Аурелиус не соврал, Натали действительно понравилось. А как может быть иначе, если злобно шипящий муж, с грохотом захлопывающий дверь в апартаменты и ударяющий по ней кулаком, через некоторое время успокоился и посмотрел на неё, забившуюся в кресло и пережидавшую там вспышку ярости, заинтересованным взглядом.
Через мгновение оказавшийся рядом с ней супруг, ни слова не говоря, подхватил её на руки и потащил в приоткрытую дверь спальни, выползти из которой ей удалось только на следующее утро.
Натали совсем не огорчилась, что они пропустили ужин, на который их пригласили, а вот как смотреть в глаза хозяина поместья, она не знала. Ей было стыдно. Воспользовавшись услугами шикарной ванной комнаты, она появилась в гостиной и присела в то же кресло, из которого её вчера вытащил муж. Тот уже сидел в соседнем и снова выглядел невозмутимо.
— Я приношу свои извинения, — холодно проговорил он, — за поведение, мне не свойственное, у меня нет привычки набрасываться на беззащитных женщин.
— Ну, что ты, Северус, — проговорила Натали, смотря как можно мягче на мужа, — мне понравилось и я не возражала бы, если такие ночи вошли бы у нас в привычку.
— Если мы останемся здесь, то подозреваю, что твои надежды оправдаются. Сдаётся мне, что-то не так с этими апартаментами. Не зря дед так ехидно улыбался, отправляя нас сюда.
— А мы останемся? — Натали старалась сдерживаться, но ей всё сильнее хотелось усесться на колени к мужу и начать расстёгивать многочисленные пуговички на его сюртуке.
Северус, понимая, что неприкрытое желание в голосе его жены говорит только о том, что он был прав по поводу странностей комнаты, в глубине души был польщён.
— Пойдём завтракать, нас ждёт любезный хозяин, он уже присылал домовика, пока ты принимала ванну.
Говоря это, Северус встал и протянул жене руку, в которую она тут же и вцепилась. Зельевар, чувствуя, что вот-вот снова сорвётся, побыстрее вышел за дверь, таща за собой жену. По мере удаления от комнат, в которых они провели столь бурную ночь, сердце Северуса успокоилось и не норовило уже выскочить при каждом биении, зато снова появилась злость на деда, который использовал их.
Снейп ненавидел принуждение, но и Дамблдор, и исчезнувший на неопределённое время Волдеморт не интересовались тем, что любил или не любил он, Северус. Сейчас к их тёплой компании присоединился и лорд Принц. Слизеринец подозревал, что вся эта авантюра с женой была затеяна его дедом.
— Куда мы идём? — подала голос пришедшая в себя Натали.
— В столовую, я же говорил про завтрак.
— И ты знаешь, куда идти?
Снейп приостановился, задумавшись на секунду, а потом, молча качнув головой, продолжил целеустремлённо идти по коридору. Через некоторое время они оказались возле дверей, которые Северус уверенно толкнул, открывая, и вошёл в комнату. Натали, последовав за ним, убедилась, что они находятся там, куда и направлялись.
Большая светлая комната оказалась столовой. Во главе длинного стола, занимающего центральное положение и накрытого только с одного края, оставляя остальное пространство отражать солнце от девственно-белой поверхности, сидел лорд Принц, невозмутимый и властный.
— Вы опоздали, — поприветствовал он вошедших.
Снейп, кипя от возмущения, в несколько шагов оказался возле деда и навис над ним с устрашающим видом, так пугающим его нервных учеников. Аурелиус остался спокоен, будто бы и не заметив агрессии внука.
— Что вы себе позволяете? Мы немедленно покидаем ваш дом, — почти шипя от ярости, проговорил Северус.
Натали встала за плечом мужа, готовая поддержать словом, не имея возможности доказать свою полезность делом. Понимая, что если тот сорвётся, то она ничего не сможет сделать, чтобы остановить двух магов.
— Присаживайтесь, завтрак сейчас подадут, — Принц невозмутимо посмотрел на внука. — Хорошо отдохнули? Надеюсь, вам понравились апартаменты?
Северус взял себя в руки и отошёл от деда, решив узнать, чего тот добивается. Отодвинув стул, он предложил жене присесть, и тоже занял отведённое ему место за столом.
— Но если вы захотите после завтрака покинуть мой дом, я не буду препятствовать, хотя был бы рад, если бы вы всё же задержались. Предложение о лаборатории всё ещё в силе, также можете пользоваться родовой библиотекой.
На столе появился завтрак, но Снейп к нему даже не притронулся, да и Натали не рисковала есть, не будучи точно уверена в безопасности поставленных перед ними блюд.
— Извините, сэр, кажется, я чего-то не понимаю, — рискнула открыть рот Натали, видя, что муж не собирается интересоваться изменившимися планами Принца.
— Что вам непонятно? — очень натурально удивился Аурелиус. — Сегодня я навестил родовой гобелен и убедился, что мой род не угаснет. Засохшее почти было древо дало новый росток. Он ещё еле виден, но через девять месяцев бутон раскроется, являя миру наследника нашего прославленного рода.
Натали сидела, ошалев от пафосной речи лорда, боясь посмотреть на мужа, лицо которого было бесстрастно, но она боялась даже предположить, какие страсти кипели под этой маской.
— Что вы сделали? — проговорил Северус, глядя на деда.
— Я? Ничего. Это всё предки, они позаботились. Апартаменты Наследника называются так не потому, что в них проживает очередной наследник. Это специально зачарованная комната для молодожёнов.
Вы ведь знаете, что браки могут заключаться и не по любви, да и кто-то из супругов может не хотеть иметь детей. Предки позаботились, чтобы этих проблем не возникало в нашем роду, прекрасно при этом помня, что род славится зельеварами, которым банальную амортенцию не подольёшь.
Стены этой комнаты пропитаны зельями и опутаны чарами, на предметы обстановки нанесены руны. Всё это, идеально связанное между собой, способствует улучшению отношений и зачатию. Вы, моя дорогая, оказались очень восприимчивы, понеся, пробыв там всего одну ночь.
Натали всё никак не могла поверить в то, что говорил лорд Принц. Зато её муж, кажется, поверил. Он вскочил из-за стола, отбросив при этом стул и, как ей показалось, хотел наброситься на деда с голыми руками, забыв на мгновение, что он волшебник, но усилием воли сдержался и, как всегда эффектно развернувшись, вылетел из комнаты, с грохотом захлопнув за собою дверь.
— Не волнуйтесь, Натали, дорогая, — невозмутимо проговорил Аурелиус, принимаясь за овсянку, стоящую перед ним. — Он успокоится и вернётся, а вам тоже надо успокоиться и поесть. В вашем положении вредно волноваться.
Усилием воли подавив желание устроить истерику с битьём посуды, Натали попыталась позавтракать, больше размазывая овсянку по тарелке, чем действительно отправляя её в рот.
Её бросало в холодный пот, когда она представляла, насколько сильна сейчас злость её мужа. Сможет ли он сдержаться, не обратит ли свой гнев на неё?
Выпив полстакана сока, она поняла, что больше в неё ничего не влезет и стала раздумывать, как бы ей удрать из столовой, не обидев лорда, и пойти поискать мужа. Явно догадавшись о её намерениях, Аурелиус обратился к ней с вопросом:
— Вы уже насытились или приказать подать ещё что-нибудь? Сладкое? Фрукты?
— Нет, спасибо, я уже наелась и хотела бы пойти поискать своего мужа, — ответила девушка, вставая из-за стола и делая попытку сбежать.
— Он найдётся сам, не сомневайтесь, — проговорил лорд Принц, подходя к Натали и беря её под локоток. — Пойдёмте, я провожу вас в гостиную, посидим, поболтаем. Или может вы хотите отдохнуть в комнате?
Натали с удивлением и некоторой настороженностью посмотрела на новоявленного родственника, гадая, что ещё тот задумал. Хозяин, видя такую реакцию гостьи, поспешил разъяснить, что комната им с мужем теперь будет предоставлена другая, и она, если хочет, может отдохнуть в ней. Но, если говорить начистоту, то он хотел немного пообщаться и узнать о её семье.
Говоря это, мужчина продвигался в сторону гостиной, а оказавшись в ней, усадил Натали в кресло, возле которого тут же появился столик с водой, соком и фруктами, и проговорил:
— Итак, дорогая невестка, расскажи что-нибудь о себе?