Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сестры посидели в кафе ещё и поболтали о разных пустяках, но вскоре распрощались. Седреллу ждал дома годовалый ребёнок, а Черис боялась, что её муж может узнать о встрече с сестрой. Каспер Крауч, как было сказано выше, очень не хотел, что его жена общалась с такой женщиной, которая наплевала на устои чистокровного общества и жила по своему усмотрению.
Но вскоре вышло так, что именно эта встреча стала тем, что принесло счастье и гармонию в чопорное семейство Краучей.
Седрелла, как и обещала, смогла достать интересующие Черис книги. В них было всё, что необходимо знать женщине о сексе, любви, рождении детей и всём том, что помогает обрести гармонию в жизни супругов. Черис получила прекрасный подарок, несколько недель изучала, что там написано, а потом приступила к практике. Конечно, постепенно. Она научилась получать удовольствие сама и стала приучать мужа к тому, что обычно происходит между любящими супругами. Муж очень обрадовался таким переменам и стал бывать в спальне супруги намного чаще. И спустя полгода наступил счастливый день — Черис узнала, что беременна. Это известие осчастливило мужа и его отца, старого лорда Эверарда Крауча. За неё очень была рада мать Лисандра, и старшая сестра Каллидора. Её проблемы с деторождением миновали (её муж был более темпераментный и навещал супругу чаще, хотя сама она относилась к этому как к супружескому долгу), у них уже подрастали два сына, Эдвин и Элджи.
Первые недели беременности дались Черис тяжело, но это мало омрачало её счастье. Когда ей стало полегче, она решила поблагодарить сестру. Она отправила ей сову с приглашением встретиться в лучшем ресторане магической части Лондона. И когда Седа пришла, уже совершенно растолстевшая — до родов оставались считанные недели — то обратила внимание на сияющие счастьем глаза сестры.
— О, Черис, здравствуй, милая. Какие перемены!
— Седрелла, ты права, я совершенно счастлива, и Каспер тоже. Доктора говорят, будет мальчик, сильный и крепкий.
— Ну что ж, поздравляю тебя!
— Спасибо, дорогая. Я должна благодарить тебя.
— Ну что ты, я ведь всего-лишь дала подсказку.
— Да, ты направила меня на нужный путь.
— Видишь, всё просто. Надеюсь, кроме ребёнка, ты получила много чего ещё.
— О да, это невероятно. Я и не знала, что такое возможно.
— Ну и прекрасно. Если бы все женщины это знали с ранних лет, думаю, проблем в семьях было бы меньше.
— Возможно. Из твоих магловских книг я многое вычитала. Недаром в нашем мире их почти не встретишь.
— Ну и глупо. Впрочем, ладно. Запретный плод всегда слаще. Может, в этом и есть смысл, чтобы самой найти этот путь.
— Да, возможно. К счастью лёгких путей не бывает. И вот что. У меня есть для тебя подарок.
— О, спасибо. Что это?
— Сейчас. — Черис взмахнула палочкой и воздухе появился эльф.
— Это тебе, Седрелла. Мой подарок. Я зову её Фиби, но ты можешь дать ей любое имя, какое захочешь.
— Оо, сестрёнка! Спасибо тебе большое. Ты не представляешь, как я давно об этом мечтаю. Билли скоро разнесёт весь дом, а я уже не могу легко за ним поспевать.
— Да, скоро тебе снова предстоят все эти хлопоты с младенцем.
— И тебе тоже.
— Да, я так этого жду… Надеюсь, я справлюсь.
— Конечно, справишься. Только помни, что дети это не только великое счастье, но и довольно серьёзные перемены в жизни. Быть матерью непросто и скоро твоей беззаботной жизни придёт конец.
— Что ты говоришь, сестра!
— Как обычно, я говорю правду. Дети это счастье, но еще и тяжкий труд.
— Я к этому готова. Я так долго ждала своего счастья.
— Ну и прекрасно. Может, тебе и будет легче. У тебя есть куча денег, эльфы и наша матушка. Может, хотя бы ночью ты будешь спать спокойно.
— А что, ты не спишь?
И Седа рассказала сестре о раннем детстве её первенца. Как ей было тяжело и страшно. Бессоные ночи, усталость, беспокойство и прочие прелести жизни молодой матери.
— Да, об этом тоже предпочитают молчать, почему-то. Видимо, считается, что у женщин-магов всё получается само собой, по волшебству. Спору нет, нам гораздо проще, чем маглам. Но далеко не во всём.
— Откуда ты знаешь, как это у маглов?
— Мы живём с ними по соседству. Джон с ними общается. У него и родственники там есть, один из старших братьев сквиб и живёт среди маглов. Вот, через него.
— Седрелла! Ты не перестаёшь меня шокировать!
— Ну здрассьте, приехали на старой телеге! Начинается...
— Ой, ладно. Если вспомнить, что своему счастью я обязана магловским книгам, то я не могу тебя осуждать.
— Вот именно. У маглов можно многому поучиться. Они не такие жуткие и страшные, как думают наши родители.
— Ой, надеюсь, про это никто не узнает.
— Да, о симпатиях к маглам и маглокровкам лучше не говорить. Пусть будет тайной.
— Ага. Скажи, а что тебе у них нравится больше всего?
— Книги. Джон мне приносит их. Он сейчас работает в отделе по контролю над магловскими изобретениями. Чего он только не рассказывает о том, что ему встречается. Конечно, ко многому из этого я и близко не подойду. Но вот книги у них потрясающие. Каких только нет. Если хочешь, могу дать почитать.
— Да, было бы интересно. Но я не могу это делать открыто, ты же понимаешь.
— Разумеется. Давай, раз тебе интересно, это будет нашей маленькой тайной. Я тебе могу присылать в подарок, иногда. Пока не родится малыш, будешь коротать время. Ведь хозяйство у тебя ведут эльфы.
— Да, тут ты права. Теперь и у тебя будет больше свободного времени.
— Да, огромное тебе спасибо за подарок. Фиби!
Эльфа, которая исчезла сразу после того как её показали новой хозяйке, тут же появилась.
— Фиби, теперь ты будешь жить со мной. Меня зовут Седрелла Уизли, я твоя новая хозяйка.
— Фиби очень рада, что у неё теперь есть хозяйка, как у настоящего эльфа. Фиби будет верно служить и заботиться о вашем малыше. Фиби любит маленьких.
— Вот и отлично. Ну что ж, сестра. Наша встреча вновь не пустое занятие. Спасибо тебе большое. Как найду подходящие книги, через эльфа отправлю тебе. А пока — береги себя и малыша.
— Спасибо, милая. Всего тебе наилучшего!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |