Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Задание корабельного плотника я сдал без проблем. Торговка Алина пыталась заплатить мне за молоко меньше, чем я отдал за него пастухам. Пришлось долго спорить и торговаться, но в итоге я всё же остался в выигрыше. Заодно сбыл ей кое-что из ненужного хлама, который насобирал по дороге на ферму и обратно.
К тому же, как только мы с Алиной рассчитались, мне прилетело сообщение о новом повышении уровня. Неплохо! Я стал ещё чуть крепче здоровьем, выносливее и получил очередные 10 очков обучения.
Дождь тем временем прекратился, и на горизонте появилась светлая полоса чистого неба. Правда, с моря тянул холодный северный ветер, и как только я вышел из лавки, то сразу же продрог в своей промокшей одежде. Хорошо хоть до таверны было два шага.
Дело шло к вечеру, и в заведении Орландо уже начали собираться посетители. И, что приятно, внутри было тепло. Я направился к стойке, за которой, как обычно, торчал содержатель таверны.
— Принёс? — вместо приветствия осведомился Орландо.
— И тебе процветать и здравствовать! — едко ответил я, что не произвело на гада ни малейшего впечатления. — Да, я притащил всё, что ты заказывал. Надеюсь, ты не забыл о своём обещании?
— Разумеется, не забыл. Мы же договорились, — понизив голос, подтвердил свою верность обязательствам Орландо.
Тогда я начал выкладывать доставленные с фермы свёртки и бутылки, а он быстро прятал их куда-то за стойку.
— Всё точно? — спросил я, когда мы закончили.
— Да, это именно то, что я заказывал, — кивнул содержатель таверны. — Вот, держи. Здесь полсотни монет, — протянул он мне небольшой мешочек.
— А что так мало? Путешествие оказалось опасным...
— Поверь, моё слово, сказанное за тебя нужным людям, стоит куда дороже, — едва слышно пробормотал он.
— И как я смогу?..
— Тс-с! Вон, видишь того парня в углу?
Я украдкой обернулся, в самом деле заметил едва различимую в полумраке фигуру и кивнул.
— Его зовут Тарон. Будь с ним повежливее и держи ухо востро, — предупредил Орландо.
Сказав, что понял, не дурак, дурак бы не понял, я направился к указанному типу. При ближайшем рассмотрении он оказался очень молодым — вряд ли старше моего возраста в реале. Одет скромно, чёрные волосы аккуратно острижены. На едва освещённом огоньками свечей лице насторожённо поблёскивали тёмные глаза.
— Привет! Орландо сказал... — начал я.
Тарон не дал мне договорить, поднеся палец к губам:
— Не здесь. Я сейчас выйду, ты пережди немного и ступай за мной. Встретимся в проулке за таверной, — прошептал он, неторопливо допил вино, бокал с которым держал в руке, и направился к выходу.
Я немного потолкался в таверне, даже успел слегка перекусить, а потом вышел следом. Прежде, чем сворачивать в проулок, проверил, удобно ли висит меч, не отсырела ли тетива арбалета, а заодно сунул в рукав свиток огненной стрелы. Иметь дело с уголовниками всегда опасно, по-всякому может выйти.
Вопреки опасениям, Тарон ждал меня один. Вид он имел совсем не угрожающий — у него и оружия-то не было, кроме небольшого кинжала на поясе. Чуть склонив голову набок, следил за моим приближением с вежливой, даже немного робкой улыбкой. Я поймал себя на мысли, что этого парня в связях с преступным миром я бы заподозрил в последнюю очередь.
— Орландо сказал, что ты можешь научить меня неслышно подкрадываться и некоторым другим... особым навыкам, — осторожно начал я.
— Ну, он немного преувеличил. Помочь тебе научиться бесшумно двигаться я действительно могу. Обучался раньше этому искусству у одного старого охотника. А вот насчёт всего остального тебе лучше обратиться к кому-нибудь ещё, — с несколько виноватым видом ответил Тарон.
— Сколько стоит обучение? — почувствовав лёгкое разочарование, спросил я.
— Для тебя — бесплатно, — огорошил меня Тарон.
— Почему?
— Видишь ли, я тут немного задолжал серьёзным людям. Чтобы расплатиться, выскреб всё до монеты и остался на мели. Подумывал уже, что придётся наняться подметать улицы, чтобы не протянуть ноги с голода. Но тут появился ты и подрался с тем пьяницей...
— И?
— И я оказался одним из немногих, кто поставил на тебя. Несколько сотен выиграл, между прочим, — улыбнулся Тарон.
— Неплохо! Ангир, небось, кряхтел от жадности, когда выплачивал тебе выигрыш? — забросил я удочку.
Однако Тарон сделал вид, будто не услышал моего вопроса. Лишь улыбка его стала чуть прохладнее.
— Так что, начнём обучение? — вернулся он к основной цели нашей встречи.
Следующие полчаса я ползал по проулку туда-сюда на полусогнутых ногах и выслушивал объяснения, как правильно ставить ногу на носок, а потом осторожно переносить вес на всю стопу. Тарон объяснял, что нужно избегать сухих веток, плохо приколоченных половиц и ступеней, учил дышать размеренно и бесшумно.
К концу урока у меня уже получалось двигаться практически беззвучно, так что о потраченных пяти очках обучения я не пожалел.
— Спасибо, — сказал я Тарону, когда урок был окончен. — Но всё же, что насчёт других навыков?
— А вот эти сведения уже стоят денег, — ответил он.
— Сколько?
— Три сотни.
— Слишком много! Могу дать двести, — попытался сбить цену я.
— Я не торгуюсь. Или плати триста, или каждый остаётся при своём.
— Ладно, — проворчал я, неохотно доставая мешочек с золотом. — Держи!
— Попробуй обратиться к Вольту, — ловко спрятав деньги и оглядевшись по сторонам — не слышит ли нас кто, ответил Тарон.
— Кто это? А, хозяин гостиницы, кажется? — не сразу припомнил я.
— Да. Ты же с ним разговаривал, разве нет?
— Было дело, забыл просто. Благодарю!
— Мы в расчёте? — уточнил Тарон. — Не люблю оставаться в должниках.
— Да, я узнал всё, что мне было нужно, — признал я.
На этом мы расстались.
* * *
— Куда прёшь? — остановил меня в узких воротах графского замка закованный в латы охранник.
— Мне нужно передать посылку с фермы для здешнего повара, — объяснил я цель своего появления.
— Хорошо, оставляй. Когда меня сменят, передам ему твою посылку, — проворчал он.
— А награду мне тоже ты выплатишь? — уточнил я.
— Какую ещё награду?
— За доставку. Я что, по-твоему, даром эту ботву через весь остров волок? Меня раз десять зверьё чуть не сожрало! — О том, что зверьё пару раз сумело таки меня сожрать, я говорить не стал. Непись бы не понял.
— Мне-то какое дело? Или оставляй, или проваливай. А в замке всякому сброду делать нечего, — решительно нахмурился охранник.
— Как скажешь, — пожал я плечами. — Но только когда его светлость за ужином спросит, почему не подали его любимый соус, сам будешь ему объяснять.
Охранник замялся.
— Так это для его светлости? — переспросил он.
— Нет, блин, вам, остолопам, в кашу! — взорвался я. — Битый час тебе об этом толкую!
— Эй, наглеть не надо! — обиделся охранник и схватился за рукоять меча.
— Ладно, не буду, — покладисто согласился я. — Так ты меня пропустишь или нет?
— Не положено... — уже куда менее уверенно проговорил служивый.
— Раз не положено — значит, не положено. Тогда передам этот свёрток лично в руки Малону. Он же каждый день ходит в таверну пропустить кружку-другую пива со своими подданными. Вот там и отдам, пусть сам на кухню тащит, — вздохнул я и повернулся, якобы собравшись уходить.
— Эй, парень! Постой! Ты это серьёзно сейчас? — тут же окликнул меня охранник.
— Конечно. Какие уж тут шутки?
— Ладно, Белиар с тобой, проходи! Но чтобы только туда и обратно. Понял?
— Не тупой. Только ты отойди подальше.
— Это ещё зачем? — удивился он.
— Затем. Сейчас войду, а ты меня по голове треснешь, посылку заберёшь, а труп в море выбросишь.
— Что?! Да я... — задохнулся он от возмущения, потом махнул закованной в кольчужную перчатку ладонью и отступил на несколько шагов назад. — Проходи уже!
Я прошмыгнул мимо охранника и направился было в сторону входа в главное здание — туда, где Малон принимал нас с Феликсом в прошлый раз.
— Куда тебя понесло, бестолочь?! — рявкнул охранник.
— А что не так?
— Повар вон там! — он махнул рукой куда-то влево.
Я сделал несколько шагов в указанном направлении, завернул за угол и оказался на полянке, поместившейся между внешней стеной замка и зданием. Всю её покрывали разнообразные растения выше колена высотой, усеянные яркими цветками.
Посередине этого великолепия торчала статуя из белого камня. Она изображала мужика в гребенчатом шлеме, со шитом и мечом — вероятно, какого-то древнего героя. Неподалёку от неё ковырялся коренастый тип в серой рабочей одежде. Он то рыхлил землю мотыгой, то складывал в корзину собранную зелень.
— Эй, привет! Ты повара не видел? — окликнул я его.
— А я кто, по-твоему? — ответил он вопросом на вопрос, с трудом разогнув натруженную спину и уставившись на меня.
— Не знаю. Садовник?
— Я и есть повар!
— А чего в земле ковыряешься?
— Зелень для салата собираю. Заодно цветы рыхлю. Её светлость их очень любит.
— А-а, вон оно что...
— Тебе чего здесь нужно? Кто тебе в замок разрешил войти? — напустился раздражённый моим любопытством повар.
— Охранник пустил, — пожал я плечами.
— Санчо? Ну, влетит ему...
— Так его Санчо зовут? Буду знать.
— Всё, проваливай отсюда! — потерял терпение повар.
Я не стал дальше нарываться и спросил:
— А пакет?
— Какой ещё пакет? — не понял он.
— С травками для соуса. Меня Акил прислал.
Повар, уже набравший в грудь воздуха, чтобы позвать стражу, шумно выдохнул.
— Так с этого и надо было начинать! Давай сюда!
— А где моя награда за доставку?
— Достал! — прорычал повар. — Хорошо, сейчас принесу золото. А ты оставайся здесь и ничего не трогай! Понял?
— Что здесь происходит? — раздался у меня за спиной женский голос.
Повар немедленно согнулся в поклоне, а я обернулся и увидел женщину с сиреневой чёлкой. Надо полагать, графиню. На этот раз на ней было не чёрное, а тёмно-зелёное платье, но тоже расшитое серебряными нитками.
— Ваша светлость! — поклонился я как можно более почтительно. Ссориться с женой Малона мне сейчас хотелось меньше всего. И так в прошлый раз чуть не нарвался. А то будет стража по горам гонять как зайца до конца игры. — Я принёс приправы для вашей кухни, а меня то впускать не хотели, а теперь награду не отдают, — пожаловался я.
Графиня нахмурилась.
— Принеси сотню золотых, — велела она повару.
Тот ещё раз поклонился и трусцой помчался за угол.
Графиня тем временем окинула меня взглядом с головы до ног так, что я почувствовал себя породистым бараном на ярмарке, к которому приценивается опытная покупательница.
— Я видела тебя в прошлый раз с Феликсом. Вы зачем-то приходили к моему супругу, верно? — проговорила жена Малона.
— Да, ваша светлость, — признал очевидный факт я.
— Ты ведь недавно на нашем острове? Откуда ты?
— С Хориниса.
— О! Мы с Малоном посещали ваш остров несколько лет назад. Что там у вас нового? Эрол по-прежнему губернатор?
Вот встрял! Она бывала на этом чёртовом Хоринисе. А я ни сном ни духом, кто такой Эрол и есть ли там вообще кто-то с таким именем.
— Я человек простой, ваша светлость. Работаю в порту, чем там знатные господа занимаются, знать не знаю, — начал выкручиваться я.
— Но о том, кто у вас губернатор, ты же не мог не слышать, — нахмурилась графиня. — Когда мы приехали в Хоринис, нас прямо у корабля встретил губернатор Эрол. Он показал нам город и устроил пир в нашу честь. Очень приятный мужчина.
Я прикинул, что за несколько лет поменяться могло много чего, и наобум ответил:
— Сейчас у нас вроде другой губернатор. Эрола уволили... в смысле, сместили. Проворовался, кажется.
Лоб графини разгладился.
— Верно! До нас доходила эта печальная весть, хоть я и не хотела ей верить. Это очень странная история. Почтенный Эрол вовсе не произвёл впечатления нечестного человека. Может быть, его оклеветали? — продолжила чёртова баба свои расспросы.
— На самом деле мы и сами в это не поверили. Но кто спрашивал наше мнение? — постарался я ответить как можно более обтекаемо. — Наверно, это какие-то политические разборки.
— «Разборки»? Какое смешное слово! — всплеснула руками графиня. — Надо запомнить. Разборки!
Я невольно заулыбался.
— Вижу, ты и в самом деле с Хориниса. Твои слова полностью подтверждают то, что мы слышали, — кивнула она мне.
Уф, кажется, и на этот раз выкрутился! Но надо будет найти какого-нибудь морячка, который недавно побывал на Хоринисе, подпоить его и хорошенько расспросить. Чтобы хоть врать уверенно.
В этот момент появился повар и протянул графине мешочек с монетами. Я молча отдал ему пакет с приправами и получил деньги из рук её светлости.
— Пересчитывать будешь? — хихикнула графиня.
Повар подобострастно осклабился. Это у них, типа, шутка? Вообще-то я бы пересчитал. А то муж и жена — одна сатана. Поди, обжулит не хуже Малона и глазом не моргнёт. Но чего они тогда так лыбятся? Не-е, тут засада какая-то!
— Нет, ваша светлость! Как я смею не верить вам на слово? — мысленно призвав на помощь героев всех прослушанных книг о древних королях, рыцарях и прочих дартаньянах, поклонился я. — Надеюсь, налоги вы уже вычли?
— Какие налоги? — удивлённо вскинула брови графиня.
— Ну, в прошлый раз ваш супруг забрал у меня половину выручки. Сказал, что в счёт налогов.
Графиня рассмеялась, но быстро взяла себя в руки.
— Это подарок. А с подарков налоги не взимаются, — с самым серьёзным видом сказала она.
— Благодарю, ваша светлость! Ваше общество доставляет мне огромную радость, но мне пора идти, — склонил голову я.
Эк сказанул-то! Но, видно, вполне в тему. Графиня благосклонно кивнула в ответ.
— Ступай. Ты меня позабавил и развеял мою скуку. Я этого не забуду, — сказала она.
Надеюсь, что не врёт, подумал я, откланялся и заспешил к воротам. Оглядываться не стал, но, кажется, пока не скрылся за углом, графиня смотрела мне вслед.
— Ну что, получил свою награду? — увидев меня, спросил охранник.
— Получил.
— Может, и в самом деле двинуть тебя по голове и забрать золотишко? — изобразив задумчивость, проговорил он.
Поиздеваться решил? Мстительный, да?
— Эх, дружище Санчо, — ответил я, старательно изобразив вздох, — мне сейчас не до твоих глупых шуток.
— С чего бы?
— Общение с её светлостью навело меня на самые глубокие размышления.
— Вот даже как? Ну, не ты первый... — хмыкнул он и понизил голос. — Давай, иди, размышляй дальше. Только мой тебе совет: выкинь графиню из головы. А не то...
— А не то что?
— Ничего. Проваливай отсюда! Встал, понимаешь, посреди прохода!
Я не стал дальше испытывать судьбу и побежал по вившейся вокруг утёса дороге вниз, к пристани. Первым, с кем я там столкнулся, оказался Маруга, который с важным видом шествовал мне навстречу.
— О, вот и ты! Гляжу, ты теперь служишь его светлости графу Малону? Выходит, в истреблении крыс мне можно на тебя не рассчитывать? — окликнул меня начальник порта.
— Добрый вечер! Нет, я просто посылку относил. А насчёт крыс помогу, чем смогу. Вот, кстати, у меня тут уже есть несколько хвостов, — сказал я и полез в сумку.
— Ты уже приступил к истреблению этих грязных тварей? Неплохо!
Маруга без всякой брезгливости взял у меня хвосты, а потом отсчитал по две монеты за каждый.
— Приноси ещё. Очистка порта от этих тварей — очень полезное дело, — сказал он.
— К Лизбет направляешься? — спросил я его, забрав монеты.
— Это тебя не касается! Иди, займись делом! — сердито засопел Маруга.
Я больше не стал его злить и пошёл в направлении гостиницы.
Нет, вы не подумайте, в реальной жизни я человек покладистый и даже робкий. Но в играх обычно позволяю себе куда больше — не один персонаж наплакался от моей дерзости. Вот только я уже понял, что в этой игре борзеть себе дороже. По крайне мере, до тех пор, пока как следует не прокачался. Здешние «болванчики» просекают подколки на раз-два и очень злятся, когда понимают, что над ними издеваются. Злятся? О чём это я? Это же всего лишь кривоватые модельки с ограниченным набором анимаций, а все их реплики и реакции прописаны в скриптах... Или не все?
Мимо меня протопали трое облачённых в латы паладинов, вслед за которым шли два лёгко вооружённых воина. Красно-белые цвета наброшенных поверх кольчуг накидок или как они там называются, говорили о том, что это люди короля. Впрочем, мне до них не было никакого дела. Им до меня, к счастью, тоже.
На ходу я размышлял, как действовать дальше. Разумеется, нужно поговорить с этим самым Вольтом насчёт обучения воровским навыкам. А заодно снять, наконец, номер в его гостинице.
Но вообще как-то всё странно происходит. По идее, в эти места игрок должен попадать, уже решив все дела на каторге, свалив оттуда и наведя шухер как минимум на всём Хоринисе. То есть персонаж к моменту прибытия на Юран штатным способом, следуя основному сюжету, должен быть прокачан, как терминатор. Для такого монстра обычно задания и противников делают соответствующих.
А у меня что? Квесты начального уровня вроде убийства крыс для Маруги и доставки посылок, первичное обучение основным навыкам... Получается, игра подстраивается под уровень персонажа? Круто для фанатской разработки, не находите? Хотя всё может быть.
Размышляя, я не заметил, как добрался до портового крана. Лишь увидев его, я кое-что припомнил и остановился, поглядев на стоящий напротив небольшой дом. По словам подлого пастуха Худа, именно здесь должен обитать Ангир, который принимает ставки на азартные игры. Зайти к нему и попытаться надавить, чтобы узнать побольше и, возможно, войти в долю?
Но что у меня есть против него, кроме слов овцепаса? Ничего. А если встревоженный Ангир шепнёт словечко нужным людям — да хоть тому же стражнику Юре (да-да, с ударением на последний слог!), и утром я обнаружу свою голову где-нибудь под кроватью? Между тем слишком частые перезагрузки зрителей в восторг не приводят и плохо отражаются на рейтинге. Во всяком случае, таково общепринятое мнение.
В итоге я решил отложить встречу с Ангиром до более подходящего времени, а сам решительно зашагал к гостинице. Тем более что солнце давно закатилось за скалы, а очистившееся от туч небо быстро наливалось тьмой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |