| Название: | A Body of Water and Bones |
| Автор: | littlestcactus |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/26566000/chapters/64764904 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
У меня оставался целый час — времени с лихвой хватило на душ, сушку волос, сборы и завтрак. Я как раз убирала посуду в раковину, когда в дверь постучал Эдвард. Не спеша вышла в коридор и впустила его.
— Доброе утро, — улыбнулась я, и почему-то дышать стало легче.
— Доброе утро, Изабелла, — ответил он, стоя так близко, что это уже казалось намеренным.
От его взгляда уши моментально вспыхнули, и я поспешно занялась своим пальто, снимая его с крючка. Но он снова оказался рядом — ловко помог надеть рукава поверх кашемирового свитера, пальцы скользнули по ткани, застегивая пуговицы быстрее, чем я успевала моргнуть.
Я шлепнула его по руке, чувствуя, как лицо заливает жаром.
— Черт возьми, Эдвард, хватит! — фыркнула я. — Ты не можешь просто так… делать такие вещи! Это смущает!
Он рассмеялся и ткнул пальцем в мою щеку.
— И поэтому ты так краснеешь?
— Не надо звучать так самодовольно, — проворчала я, скрестив руки.
— Прости. Но ты так забавно смущаешься, — усмехнулся он, наклоняясь за моим рюкзаком, который валялся брошенным еще с пятницы.
— Да-да, — буркнула я, подталкивая его к выходу. — Пошли, пока я не передумала.
Моя угроза ни капли не смутила Эдварда — его ухмылка не исчезла ни на секунду, пока он вел меня к машине и галантно открыл дверь.
— Спасибо, любимый, — игриво потрепала я его по щеке, но его неожиданно ошеломленный взгляд вызвал во мне волну удовлетворения.
Я устроилась на кожаном сиденье, удивленно моргнув, когда в нос ударил горьковато-сладкий аромат кофе.
— Это мне? — спросила я, когда Эдвард сел за руль.
— От Элис, — кивнул он.
Пока я с наслаждением прихлебывала горячий напиток, он достал из кармана пальто маленькую бледную тубу.
— И это тоже.
— О, благослови твою сестру! — воскликнула я, ставя кофе в подстаканник и принимая от него консилер. Белле макияж был не нужен, но за последние две ночи я изрядно потрепала ее глаза. Душ освежил меня, но без нормального сна темные круги никуда не денутся.
Эдвард наблюдал с любопытством, пока я опускала солнцезащитный козырек, чтобы взглянуть в зеркало. Несколько аккуратных движений — и консилер идеально скрыл следы усталости.
— Готово, можно ехать, — сказала я, закручивая тюбик.
— Вообще-то, у меня есть еще кое-что для тебя, — он потянулся к заднему сиденью.
— У меня что, день рождения? — рассмеялась я, принимая из его рук листок бумаги.
— Нет… А когда у тебя день рождения? — спросил он.
Мозг на секунду завис.
— Без понятия, — пожала я плечами, разглядывая бумагу.
Я могла вспомнить сокровенные мысли Эдварда, но день рождения Беллы — нет. Точно в сентябре, но конкретная дата вылетела из головы. Взглянув на наклонный почерк, подозрительно напоминающий мой собственный, я нахмурилась.
— Погоди, это же…
— Ты сказала, что я больше не могу помогать тебе с биологией. Но про тригонометрию — ни слова, — ухмыльнулся Эдвард.
Я сузила глаза, заставив его на секунду занервничать, затем просто сунула листок в рюкзак.
— Спасибо.
После всех событий выходных домашку по тригонометрии я напрочь забыла.
— То есть… ты не злишься? — переспросил он, и мне стало смешно.
— Да брось, — фыркнула я. — Эти задачи я могу решить во сне. А вот биология — совсем другое дело.
Эдвард рассмеялся, включая передачу.
— Что ж, хорошо. По словам Элис, мистер Варнер сегодня будет особенно вредным, так что лучше не забывать домашку.
Я слегка удивилась его небрежному упоминанию о предвидении Элис, но тут же отмахнулась.
— Он вечно ворчит, — проворчала я, отхлебывая кофе. — Прямо подталкивает меня к смене карьеры.
— Смене карьеры? Ты хочешь стать учителем математики? — спросил Эдвард, глядя на меня, а не на дорогу.
Раньше была, — с тоской подумала я, отгоняя грустные мысли.
— Может быть, — пожала плечами, не уверенная, хочу ли я снова получать тот же диплом. Сделав еще глоток, добавила: — Еще хотела стать физиком, но защищать докторскую — слишком муторно.
— А где ты хочешь учиться? — поинтересовался он.
— Учитывая цены на обучение для иногородних, только в Вашингтоне, — фыркнула я. — Да и общежития дорогие, так что, наверное, сначала колледж полуостроваPeninsula College, а потом перевод.
Побег имел один существенный минус — у меня не было ни гроша за душой. Этот план казался более реалистичным, даже если означал, что с Чарли придется жить дольше.
— А если бы деньги не были проблемой? — спросил он с недовольной гримасой, пока мы въезжали на школьную парковку.
— Но они есть, — констатировала я. — Да и не думала об этом.
— А стоит, — пробормотал Эдвард.
Я прервала его, прежде чем он успел начать размахивать передо мной деньгами:
— Подумаю об этом потом. А сейчас нас ждёт суровая реальность в лице орды подростков. И если Уитни окажется где-то рядом — лучше прикрой меня.
Эдвард припарковался и повернулся ко мне с самым довольным выражением лица.
— И с чего бы это?
— Да как будто ты не знаешь! — фыркнула я. — Из-за тебя мне теперь приходится отбиваться от толп романтически помешанных девушек. Они хотят сказку, Эдвард!
Мои жалобы ничуть его не смутили. Наоборот — он наклонился ближе, и на его губах появилась хищная ухмылка:
— Тогда давай подарим им её.
— Ч-что?! — я захлебнулась от возмущения, но было уже поздно.
Он выключил зажигание и буквально исчез из машины, чтобы через секунду распахнуть мою дверь, галантно помочь выйти и забрать у меня рюкзак.
— О, ты настоящий дьявол, — прошипела я, когда его ладонь легла мне на спину, а пальцы обхватили талию.
Эдвард, кажется, даже наслаждался вниманием, пока мы шли через парковку, уставленную глазеющими одноклассниками.
— Просто даю людям то, чего они хотят, — бросил он мне ослепительную улыбку.
— Пожалуйста, — я презрительно подняла нос, — С каких пор тебе вообще есть дело до…
Фраза оборвалась на пискливом звуке, когда он резко притянул меня к себе так, что наши бока плотно прижались друг к другу.
— Дьявол, — пробормотала я, чувствуя, как лицо снова заливает жар.
Эдвард рассмеялся — звонко, радостно, и против моей воли губы сами растянулись в улыбку.
До тех пор, пока он не произнёс:
— Значит, мне засчитывают очко?
— Ах, чёрт, я совсем забыла про это! — застонала я, заходя в класс.
Неделю назад, после его вмешательства в наш биологический тест, я высокомерно заявила, что отомщу. Но из-за всей этой суматохи мысль вылетела у меня из головы.
— Только вот позорить меня перед всем классом — не слишком оригинально. Вряд ли это стоит целого очка.
Эдвард лишь пожал плечами:
— Как минимум, половинку.
— Ладно, — сдалась я. — Но смотри в оба, Каллен.
— Не смогу, — он подмигнул мне у двери класса. — Буду слишком занят, разглядывая тебя.
— Мило, — закатила глаза я, забирая рюкзак.
И тут же обожглась от неожиданного поцелуя в макушку.
— До встречи после уроков, любимая, — бросил он напоследок, удаляясь по коридору с беззаботным взмахом руки.
Игнорируя перешёптывания одноклассников, я с негодованием плюхнулась за парту — только чтобы встретиться с понимающей улыбкой Анджелы.
— Я так за тебя рада, Изабелла! — прошептала она.
— Спасибо, — пробормотала я, пряча пылающее лицо в ладонях.
Боже, как же это унизительно. Ненавижу публичное проявление чувств.
К счастью, мистер Мэйсон быстро вернул внимание класса к доске, и у меня появился целый час передышки.
* * *
Я едва не врезалась в Эдварда, вылетая из класса английского. Ледяные пальцы схватили меня за плечи, удерживая на месте.
— Соскучилась? — поддразнил он.
— О да. Просто не могла дождаться, чтобы броситься тебе в объятия, — ответила я с убийственной сухостью.
Вырвав у меня рюкзак, Эдвард положил руку на мою спину и повёл в сторону следующего урока.
— Ты больше не краснеешь, — заметил он с лёгким разочарованием.
— Ну да, признаю, утром ты застал меня врасплох, — фыркнула я.
Час без Эдварда позволил мне прийти в себя. Теперь, зная, чего ожидать, я была готова к его выходкам.
— Конечно. А с тобой это не так-то просто, — усмехнулся он.
Следующий его вопрос заставил меня насторожиться:
— Ты не против пообедать с моей семьёй? Они хотят познакомиться.
Я нахмурилась:
— Джаспер всё ещё планирует моё убийство?
— Конечно, ты и об этом знаешь, — пробормотал Эдвард сквозь зубы.
— Ещё бы! Думаешь, я просто так назвала его серийным убийцей? — напомнила я. — Как только ты предложил эту идею, я поняла, что это будет отличной местью. Ирония тоже не осталась незамеченной.
Эдвард уже даже не удивлялся, просто вздохнул:
— Естественно.
Я на секунду задумалась. Встреча явно будет неловкой, но и с друзьями мне сейчас сидеть не хотелось — допрос был последним, чего я желала.
— Ладно, — согласилась я, когда мы подошли к кабинету мистера Варнера. — Если Джаспер не собирается играть в палача, то почему бы и нет?
Эдвард скривился:
— Прости, просто… мне ведь не нужно объяснять, да? — спохватился он.
— Нет, — забрала у него рюкзак. — Ты учишься.
Глаза Эдварда блеснули от удовольствия.
— Я встречу тебя перед обедом. Уверен, у тебя с Джессикой будет о чём поговорить, — поддразнил он, убирая непослушную прядь волос с моего лица, прежде чем удалиться.
— Дьявол, — прошипела я и тут же была атакована сбоку.
— Изабелла-а-а! — завизжала Джессика, вцепившись в меня, как коала.
— Джесс! Сколько раз говорить — никаких визгов! — отчитала я её, высвобождаясь из её объятий.
Она последовала за мной в класс, мы сдали домашку и устроились на задних партах. Джессика буквально дрожала от нетерпения.
— Так когда вы стали парой? — потребовала она.
Одноклассники даже не пытались скрывать любопытства. Девочки уставились на нас, затаив дыхание.
Хотя я ожидала такого внимания, меня удивило, насколько спокойно я воспринимала мысль о встречах с Эдвардом.
— Наверное, сегодня утром, когда он заехал за мной, — наконец ответила я.
Девочки радостно зашептались, но прежде чем Джессика успела задать следующий вопрос, мистер Варнер вернул класс к порядку.
И Элис не соврала — он и правда был в отвратительном настроении.
Перемена между уроками дала Джессике возможность продолжить допрос.
— Он приглашал тебя на свидание в выходные? — укоризненно спросила она.
— Нет, ничего такого, — успокоила я её. — Мы случайно встретились в субботу и провели время вместе.
— Это же судьба! — воскликнула Джессика.
— Конечно, — закатила глаза я. — Слушай, Джесс, давай ты позвонишь мне сегодня, и я всё расскажу.
Её глаза загорелись:
— Позвоню сразу после волейбольной тренировки!
Испанский пролетел быстрее, чем я надеялась. И, как я ожидала, Эдвард уже ждал меня у шкафчиков, ослепительный, как всегда.
— Я позвоню тебе позже! — напомнила мне Джессика, прежде чем скрыться в толпе.
Я нахмурилась, заметив самодовольное выражение на лице Эдварда.
— Дьявол, — напомнила я ему.
— Уже слышал, — усмехнулся он, забирая мой рюкзак и обнимая за плечи, пока мы шли к столовой. — И, если верить слухам, теперь мы встречаемся.
— Да? Ну а еще слухи гласят, что Джаспер — серийный убийца, — парировала я.
— И оба этих слуха исходят из одного источника, — подколол он.
— Не похоже на надёжный источник, — хихикнула я. — Как же мы отделим правду от вымысла?
Ой, это попало слишком близко к сердцу…
— Действительно, как же, — задумчиво протянул Эдвард, пока мы входили в столовую.
Он ловко провёл меня между столиками к дальнему углу, где уже сидела его семья.
— Садись рядом со мной, Изабелла! — воскликнула Элис с сияющей улыбкой.
Она была единственной, кто выглядел хоть сколько-нибудь радушным. Розали и Джаспер сохраняли каменные лица, а Эмметт просто сидел расслабленно.
— Конечно, — согласилась я, занимая место рядом с ней.
Эдвард придвинул стул вплотную ко мне и положил руку на спинку моего стула, бросая блондинкам предупреждающий взгляд.
— Вот! Наша мама приготовила тебе ланч! — Элис радостно сунула мне бумажный пакет.
— О… Спасибо, — сказала я, смягчившись.
— Да, как мило, — язвительно заметила Розали.
Я почувствовала, как Эдвард напрягся, готовый вступиться за меня, поэтому посмотрела Розали прямо в глаза и предложила:
— Если хочешь что-то сказать — давай. Держать в себе — вредно.
Было что-то невероятно приятное в том, чтобы дразнить Розали. Её вспыльчивость делала это слишком лёгким.
Её взгляд мог бы испепелить, но я лишь улыбнулась. Она не станет ломать мне шею при всех. Ну а если сорвётся и всё-таки убьёт… Что ж, бывает.
— Может, хватит играть в кошки-мышки? — прошипела Розали, наклоняясь вперёд с откровенной угрозой. — Скажи нам, что ты знаешь?
Я сжала губы, затем вздохнула и облокотилась на руку Эдварда. Дальше скрывать уже не было смысла.
— Просто считайте, что я знаю всё, — пожала я плечами, разворачивая домашний ланч от Эсми.
Воздух наэлектризовался. Вокруг меня завязался тихий спор, который мои человеческие уши не могли разобрать. Я не обращала на них внимания, откусывая сэндвич с курицей и авокадо.
— О, это вкусно, — промурлыкала я, с удовольствием доедая бутерброд.
Я уже взялась за контейнер с яблочными дольками, когда Джаспер внезапно повернулся ко мне, его охряные глаза пылали.
— «Всё» — это очень расплывчатое понятие, — прокатил он словами с южным акцентом.
— Да, и довольно высокомерное, — согласилась я. — Конечно, я не знаю всего. Но так проще объяснить.
Я громко вздохнула, отодвинула ланч и скрестила руки.
— Вопреки тому, что я говорила Эдварду, переезд в Форкс был не моим решением. Я знала о вас задолго до встречи.
Я знала их слишком хорошо — их природу, прошлое, отношения между собой.
— Понимаю, это вторжение в личную жизнь. Но я не просила об этом, так же, как и вы.
Эта небольшая искренность остудила их пыл. Я встала.
— Что ж, это было идеально неловко. Передайте Эсми спасибо за обед.
Моё уход никто не попытался остановить. Эдвард встал рядом, и мы молча вышли, направляясь к биологии.
— Прости, — поморщился он.
— Не надо, — я переплела пальцы с его. — Это я ворвалась и устроила беспорядок.
Прости, Белла. Всё это должно было достаться тебе, не мне.
Губы Эдварда дрогнули.
— Ты как магнит для хаоса. Иногда мне кажется, тебе это нравится.
— Зависит от того, жертва я или зачинщик, — улыбнулась я.
— Дразнить Розали — не самый мудрый выбор.
Я виновато усмехнулась.
— Да уж. Просто забавно, как легко её вывести.
— Потому что разгребать последствия будешь не ты, — указал он, останавливаясь у класса и поворачиваясь ко мне.
— Ой, не подумала об этом, — скривилась я, сочувственно потрепав его по щеке. — Прости, дорогой.
Эдвард поймал мою руку и коснулся губами пальцев.
— Я прощаю. Но только потому, что это ты.
— Ты умеешь сделать девушку особенной, — рассмеялась я, делая вид, что лицо не пылает.
— Кажется, теперь нам есть о чём поговорить?
Эдвард задумчиво наклонил голову.
— Если захочешь.
Я нахмурилась, и он пояснил:
— Я говорил, могу подождать.
— О, я не о своих секретах… — объяснила я. — Я о твоих. Раз уж часть правды всплыла.
Его глаза потемнели.
— Моя семья… озадачена. Мы встречали одарённых людей, но никого столь загадочного, как ты. Они не знают, что о тебе думать.
Я опустила взгляд. Всё распутывалось быстрее, чем я могла уследить.
— Я не хотела этого. Но ты отказался держаться подальше.
— Знаю. Прости, что усложнил тебе жизнь, — пробормотал он.
Я прижалась лбом к его груди.
— Всё наоборот. Ты усложнил жизнь себе и своей семье. А мне помог больше, чем представляешь.
Мои мысли метнулись к Такоме — холодной, мокрой, к моим лёгким, полным огня, пока Эдвард не вернул меня к реальности.
Он обнял меня, и мы стояли так, пока не прозвенел звонок.
Отстранившись, он провёл холодными пальцами по моей щеке.
— Придёшь ко мне после уроков?
Я сдержала вздох. Его семья не могла просто так оставить всё как есть.
Но это не значило, что я готова рассказать им о своей смерти. Всё остальное — пожалуйста.
Если я полагалась на Эдварда, чтобы не развалиться на части, то они заслуживали хотя бы этого.
— Уже знакомлюсь с родителями? — игриво подняла я брови, заходя в класс. — Ну надо же, я и правда особенная!
— Это значит «да»? — уточнил он.
— Конечно, — улыбнулась я, усаживаясь на стул.
— Спасибо, — прошептал он, и в его глазах читалось столько нежности, что я поняла — сделала правильный выбор.
* * *
— Наконец-то! — прошипела я, хватая Эдварда за руку. — Пошли!
Он рассмеялся:
— Как прошла физкультура?
— Не притворяйся, что не знаешь! Они как стервятники! Все до одного! — фыркнула я, ускоряя шаг. — Хватит смеяться!
— Прости, — сказал он, но смех так и звенел в его голосе.
— Ладно, — махнула я рукой. — Где твоя семья?
— Уехали заранее, — ответил он, когда мы подошли к машине. — Ты ещё можешь передумать.
— Бессмысленно оттягивать неизбежное, — бодро ответила я.
Он открыл передо мной дверь и замер, наблюдая. Я насторожилась:
— Ты что-то не договариваешь?
Уголки его губ дрогнули:
— Я думал, ты знаешь всё.
— Очевидно, нет, — закатила глаза я, швырнув рюкзак на сиденье. — Слухи о моих способностях сильно преувеличены.
— Людям стоило бы перестать распространять такую ложь, — поддразнил он.
— Согласна, — вздохнула я. — Мне самой стоит прекратить.
Я прыгнула в машину, не дав ему ответить, и через минуту мы уже ехали.
Дорога к его дому прошла в тишине. Я пыталась собраться с мыслями, но что так напряжённо обдумывал Эдвард — не представляла. Пусть себе. У меня и своих забот хватало.
Я так отвлеклась, что, когда очнулась, перед нами уже стоял великолепный белый особняк. Эдвард припарковался, и я потянулась к двери, но он опередил меня на своей пугающей вампирской скорости.
— Я могу сама открыть дверь, — сообщила я, позволяя ему помочь мне выйти.
— Знаю, — он сверкнул обаятельной улыбкой и повёл меня к парадному входу.
Внутри нас встретил просторный холл. Эсми и Карлайл стояли у рояля на небольшом возвышении. Карлайл был знаком — мы виделись после инцидента с фургоном. Несмотря на юную внешность и ослепительную красоту, он мог сойти за тридцатилетнего — вероятно, сказывались суровые условия XVII века. Эсми была столь же прекрасна, но в более мягкой, тёплой манере.
— Карлайл, Эсми, это Изабелла, — представил меня Эдвард.
— Добро пожаловать, Изабелла, — Карлайл сделал несколько сдержанных шагов вперёд.
— Рада снова видеть вас, доктор, — улыбнулась я, пожимая его руку и надеясь, что моя неловкость не слишком заметна.
Я поставила их в неудобное положение — и теперь не знала, стоит ли извиняться или злиться. Их настороженность не ускользнула от меня.
— Пожалуйста, зови меня Карлайл.
— Хорошо, — легко согласилась я.
Эсми приблизилась, и я почувствовала укол вины, встретив её осторожный взгляд. Она тоже видела? Может, я обманывала себя, думая, что могу стоять рядом с Эдвардом, притворяясь кем-то большим, чем самозванка. Эсми — его мать. Конечно, она замечала.
— Изабелла.
Вместо рукопожатия она мягко взяла мои руки в свои, холодные, как мрамор.
— Спасибо тебе, — её голос звучал искренне. — Ты сделала Эдварда счастливее, чем я когда-либо видела.
Чувство вины вонзилось глубже.
Я нервно рассмеялась, чувствуя, как горят щёки. Рядом Эдвард прошипел:
— Мам…
— Всегда пожалуйста, — улыбнулась я, оставив колкости при себе. Эсми была добра и великодушна — перед ней хотелось быть лучше.
Но оценивающий взгляд не исчез с лиц Карлайла и Эсми. Впервые я почувствовала неуверенность. Между мной и их семьёй оставалось слишком много несказанного, но казалось, они ждут от меня чего-то. До сих пор я держала преимущество, но теперь заподозрила, что упускаю что-то важное.
Прежде чем я успела что-то сказать, к нам присоединились остальные Каллены.
Элис стремительно сбежала по лестнице, за ней осторожно спустился Джаспер, затем Розали и Эмметт, неразлучные, как всегда.
Напряжение повисло в воздухе, пока Элис не подскочила ко мне и не схватила мои руки.
— Элис, — предупредил Эдвард. В его голосе звучали сомнения.
Но Элис проигнорировала его. Она пристально смотрела на меня своими медовыми глазами.
— Изабелла, — её голос был напряжённым. — Ты знаешь? Обо мне? О моём прошлом?
Всё встало на свои места. Теперь я поняла, почему все смотрели на меня так настороженно.
— А… — неуверенно начала я.
И затем кивнула.