↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Всё началось с... (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Романтика
Размер:
Миди | 133 414 знаков
Статус:
В процессе
 
Проверено на грамотность
Всё началось… с шарфика. Самого обычного, немного криво связанного, шарфика, серо-зелёного. Он обнаружился среди немногочисленных подарков на Рождество, без открытки, без подписи отправителя. Просто среди ингредиентов и книг от коллег в очередном свертке вдруг оказалось тёплое вязанное изделие... Сперва это показалось какой-то глупой шуткой или ошибкой, но потом рука как-то сама собой сунула шарфик в шкаф, вглубь полок с одеждой...
Всё началось с шарфика... А чем закончится?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава одиннадцатая. Двое и кот под Северной Звездой

Незадолго до прибытия Грейнджер я заглянул к мадам Форестье — хозяйке здания, где располагались аптека и квартира.

— Месье Легран, вы уверены, что это разумно? — она окинула меня внимательным взглядом, постукивая пальцем по папке с документами. — Вы арендуете аптеку и квартиру всего год, и всё было… спокойно. А теперь — помощница, да ещё и жить будет здесь?

Я сдержал усмешку, вежливо кивнув вместо этого.

— Мадам, уверяю вас, это сугубо профессиональное сотрудничество. Мисс Грейнджер — дипломированный фармацевт с редким сочетанием практических навыков и теоретической подготовки. Она уже сотрудничала с крупной лондонской аптекой, и отвечала за контроль качества и подбор ингредиентов для сложных составов.

— Дипломированный, да, — она слегка склонила голову, продолжая сомневаться. — Но совсем молодая. И одинокая. А вы… живёте один, и у вас не замечали гостей. Вы понимаете, о чём я? В нашем квартале такие новости разлетаются мгновенно.

Я приподнял бровь, выражая этим уже собственный скепсис.

— Я понимаю ваши опасения. Однако моя личная жизнь — или её отсутствие — не видятся мне имеющими отношение к аптеке. Я не намерен нарушать какие-либо условия договора или создавать неудобства соседям. Всё будет строго в рамках приличий. Отдельная комната, стажировка моим помощником в рабочее время, и не более.

Она помолчала некоторое время, разглядывая меня, затем кивнула:

— Хорошо. Но если возникнут проблемы, я буду вынуждена пересмотреть условия аренды.

— Разумеется, — кивнул я. — Благодарю за понимание, мадам.


* * *


Квебекский аэропорт в июльский полдень —странное место. Шум голосов, гул объявлений на французском и английском, люди, лениво ожидающие рейса, и суетливо пробегающие с багажом… Всё это было чуждым, непривычно громким и суетливым, и почти раздражало. Я стоял у выхода, засунув руки в карманы новой тёмно‑синей джинсовки. Достаточно нейтральная, чтобы не привлекать внимания, но не безликая.

Она приедет.

Эта мысль периодически возвращалась с того момента, как я отправил письмо, подтверждавшее, что получил её послание и займусь подготовкой к её прибытию. Я взвешивал каждое слово, подбирая формулировки так, чтобы не давать ложных надежд, но и не заставить её передумать. «Если вы готовы приехать…». Не обещание, не гарантия. Возможность.

Но теперь, когда до её прибытия оставались считанные минуты, я вдруг осознал, что не представлял, что сказать ей при встрече. Что я вообще мог ей сказать?

В школьные годы она раздражала меня зубрёжкой, вечно поднятой рукой, попытками влезть с ответом, почти всегда — безупречно книжным. Раздражала уверенностью в своей правоте, даже там, где стоило бы в ней усомниться. Потом — война, и это упрямство оказалось ей на руку, помогало не сдаваться и искать выход. Да и часы в библиотеке и попытки отточить чары, пусть и из стремления быть лучшей, самой умной и способной, оказались нелишними. А потом — та встреча в аптеке, бледная девушка со слишком взрослым, усталым взглядом, которая произносила суровое откровение о поступке, которого я едва ли от кого-то мог бы ожидать из толпы бывших учеников. Впрочем — если бы я и ожидал от кого-то подобного решения, и она была твёрдо уверена, и сейчас, в его правильности, то, пожалуй, всё же от Грейнджер.

И сейчас она, возникало ощущение, всё ещё думала, что этот вызов — трудная задача, которую можно решить и всё исправить. Нужно только правильно рассчитать, как. На этой мысли я невесело усмехнулся, подумав, что, если это было так, это и придавало ей силу не сдаться.

Я вспоминал свой дом в Куокворде — тот самый, что теперь формально принадлежал ей. Я оставил его не из великодушия и не из желания избавиться от воспоминаний. Просто… там было слишком много меня. Слишком много следов человека, которого я пытался стереть. И слишком много полезного, чтобы бросить это совсем в никуда.

Она упоминала, что ничего не изменила. Не выбросила книги, не переставила мебель, не трогала большую спальню. И, и это неожиданное осознание пришло ко мне далеко не сразу, уже летом… Это странно успокаивало.

Может, она понимает? Может, она видит в этом доме не просто стены и книги, а молчаливую историю того, кто в нём жил?

Гермиона Грейнджер…

Когда-то — раздражающая всезнайка. Теперь — молодая женщина, точнее, ещё девушка, которая решилась бросить всё ради призрачной надежды. Я думал о её решении уехать. О том, как она собрала вещи, попрощалась с друзьями, оставила позади привычную жизнь. Это требовало смелости — той самой, которой она обладала, но я отказывался её замечать.

Почему из всех моих учеников, из всех людей, когда-либо переступавших порог моей отчуждённости от мира, именно она оказалась той, кто решился сделать шаг в неизвестность? Возможно, потому, что она, как и я, в какой-то момент поняла, что иногда единственный способ шагнуть вперёд— это ухватиться за самую тонкую нить.

Моя жизнь в Квебеке была простой, почти аскетичной. Маленькая квартира над аптекой, лаборатория в подвале, постоянные клиенты. Я успел привыкнуть к этому ритму, к этой тихой размеренности. И теперь я должен был впустить в неё кого-то ещё. Кого-то, кто знал меня лучше, чем я хотел бы.

Она видела меня в Хогвартсе. Она, единственная из прошлого, видела меня после войны. Она знала, что я не святой, не герой, не наставник. Знала, что я могу быть жестоким, циничным, равнодушным. Но она всё ещё верила, что я могу помочь.

И это одновременно изумляло, пугало… И, и последнюю мысль я поспешил вытряхнуть из головы, как слишком сентиментальную и нерациональную, радовало.


* * *


Она вышла из дверей терминала, слегка прищурившись от яркого летнего солнца. В руках — дорожные чемоданы, на плечах — рюкзак. Светло-голубые джинсы, магловская футболка с нелепым рисунком котенка, которую она тут же, словно стесняясь, прикрыла джинсовой курткой.

Я шагнул вперёд.

— Мисс Грейнджер.

Она улыбнулась. Не натянуто, не из вежливости. Искренне.

— Профессор Снейп. Или… Месье Себастьян?

— Для вас — Северус, — негромко сказал я, неожиданно для себя. — Если вы не против.

Она кивнула, и в её глазах мелькнуло что‑то, что я не смог определить. Благодарность? Удивление? Мы стояли несколько секунд в неловком молчании, прежде чем я забрал у неё самый большой на вид чемодан и слегка потертую дорожную сумку.

— Пойдёмте. У нас ещё много дел.

Мы, молча, вышли на привокзальную площадь, я поднял руку, подзывая такси, и через пару минут одно из них остановилось.

— Bonjour. Rue de la Paix, 27, s’il vous plaît (1), — произнёс я, открывая заднюю дверь.

Девушка молча села в машину. Я, отправив сумки в багажник, открытый водителем, устроился рядом, оставляя приличное расстояние между нами. И только собрался закрыть дверь, как из её рюкзака высунулась рыжая голова с приплюснутой мордочкой и янтарными глазами.

— О, — я приподнял бровь. — Это ещё что?

— Это Живоглот, — быстро сказала она, слегка покраснев. — Я не могла его оставить. Он… он меня нашёл. После всего.

Кот уставился на меня, слегка наклонив голову, будто оценивал. Затем издал тихое «мяу» и скрылся обратно.

— Полуниззл, — констатировал я. — И, по-моему, весьма самоуверенный экземпляр.

— Он очень умный, — защищающе произнесла Грейнджер. — И он чувствует опасность. Всегда знал, где я, даже когда… — она запнулась, но тут же продолжила: — Даже когда я хотела, чтобы меня не нашли.

— Надеюсь, он не решит «почувствовать опасность» в моей лаборатории, — хмыкнул я с почти неприкрытой издёвкой. Подумав, что наличие животных с хозяйкой квартиры не оговаривал, впрочем, с учётом, что у самой мадам кошек было то ли трое, то ли четверо, это не виделось слишком уж серьёзной проблемой. — А то, боюсь, мои запасы плохо подходят на роль кошачьей мяты.

— Он будет вести себя прилично, — пообещала она, поглаживая кота по голове. — Правда, Живоглот?

Кот ответил ещё одним «мяу», будто подтверждая.

— Кстати, — добавил я, глядя на рюкзак, — как вы умудрились провезти его в самолёте? Без переноски, без ветеринарного сертификата? Это же нарушение всех правил, — эта фраза прозвучала ехиднее, чем я планировал, и девушка слегка смутилась, но тут же нашлась:

— Магия, профессор. Точнее — хитрость и немного трансфигурации.

— Трансфигурации?

— Я превратила его в небольшую мягкую игрушку — плюшевого кота. Он даже мурлыкал, когда девочка в самолёте его погладила. А перед выходом из аэропорта вернула настоящий облик.

— И охрана ничего не заметила?

— Живоглот умеет быть незаметным, когда хочет, — она улыбнулась. — К тому же я наложила на него лёгкое отвлекающее заклинание. Никто даже не взглянул в его сторону.

— То есть вы сознательно нарушили магловские правила перевозки животных?

— Скажем так, — она пожала плечами, — я учла ваш и Филча опыт общения с ним в Хогвартсе. Вы ведь его помните?

— Вы полагаете, я помню вашего кота? — поинтересовался я в ответ.

— Вы не раз его видели. Это мой Живоглот. Я забрала его к себе, после… всего.

— После войны… — поправил я, невольно всматриваясь в кота. В памяти всплыли разрозненные отрывки — библиотека, где он свернулся клубком у её ног, коридор, где котяра шипел на кого‑то из студентов, даже мой кабинет, куда он однажды пробрался, явно в поисках чего‑то… или кого‑то. — Ладно, раз уж он с вами, то так и оставим. Но если он решит разгуливать в моей аптеке, лаборатории или на складе, а тем более что-то там помечать, я превращу его в чучело. В назидание остальным котам.

В ответ Грейнджер тихо рассмеялась, прикрыв рот ладонью:

— Он не настолько бесцеремонен, профессор, уверяю вас.

— Судя по его взгляду — ещё как, — рыжее чудовище, словно в ответ, высунуло уши из рюкзака и с явным вызовом уставилось на меня

Водитель, пожилой мужчина с седыми висками, выразительно глянул в зеркало заднего вида, кивнул, привлекая внимание, и включил счётчик.

— Vous êtes touristes?(2) — спросил он, бросая взгляд в зеркало.

— Non, on travaille là‑bas. C’est la pharmacie «Étoile du Nord» (3) — коротко ответил я.

Он приподнял брови, услышав название, и одобрительно качнул головой:

— Ah, «Étoile du Nord»! Très bien, très bien…(4) — последовал новый кивок, и машина плавно тронулась с места. Грейнджер взглянула на меня, слегка приподняв бровь.

— Предпочитаете с комфортом ехать в качестве пассажира?

— Предпочитаю не отвлекаться на механику, когда есть дела поважнее, — бросил я, глядя в окно.

— То есть вы просто не умеете водить? — протянула Грейнджер.

— Я предпочитаю не тратить время на бессмысленные навыки, — парировал я. — Магия решает быстрее, а вождение — удел тех, кто не владеет аппарацией.

Она рассмеялась — тихо, но искренне.

— Конечно. Как же иначе, — я покосился на бывшую гриффиндорку и её вредную улыбку. Видеть последнюю было непривычно, как и слышать от собеседника слишком живой, искренний смех. Но… Почему-то это почти не раздражало.


* * *


Пока такси везло нас по залитым солнцем улицам, она колебалась — не внешне, но я уловил это в её взгляде, в едва заметной паузе перед вопросом:

— А… где я буду жить? Вы писали, что подумаете над этим моментом.

Я поколебался, затем произнёс с привычной ехидцей:

— Неужели вы полагаете, что я позволю вам тратить деньги на съёмное жильё, когда у меня есть свободная комната? Это было бы… нерационально.

Вслух девушка ничего не возразила, но на лице явно отразилась внутренняя борьба. Котяра же навострил уши, слегка повёл носом, словно принюхиваясь, и уставился на меня почти немигающим взглядом.

—Ладно, — наконец произнесла девушка. — Но я не хочу мешать…

— Вы и не будете мешать, — отрезал я. — Вы будете работать. И если вам вдруг покажется, что я слишком резок или… неприветлив, потрудитесь напомнить себе, что это моя натура, и вы представляли, на что соглашаетесь.

— А если я начну считать, что ваша натура, в некоторой своей части, это маска? — прервала Грейнджер, взглянув прямо на меня. И заставив на долю мгновения замереть, в очередной раз подумав, зачем я вообще в это ввязался. Слишком близко к правде. Возможно, стоило бы выветрить из головы эти мысли.

— Тогда вы будете первой и единственной, кому так покажется, — процедил я сквозь зубы. — Но не советую делиться такими выводами с вашими друзьями. Достаточно уже того, что, я не сомневаюсь, вы потрудились обрадовать мистера Поттера и мистера Уизли занимательной новостью, что я жив.

— Узнаю вашу натуру, профессор, — девушка, и не подумав обижаться или смущаться, улыбнулась чуть шире, чем прежде.

— Северус, — поправил я, чуть прищурившись.

— Северус, — повторила она, и в негромком голосе прозвучало что‑то новое.

Такси тем временем свернуло на тихую улицу, обсаженную клёнами. Через несколько минут мы остановились у двухэтажного дома с вывеской «Pharmacie Étoile du Nord» — изящные буквы на тёмно‑зелёном фоне, выгравированный под ними цветок канадской лилии, над входом небольшой фонарь в стиле ретро.

— Voilà, monsieur,(5)— сказал водитель, выключая счётчик.

Я расплатился, вышел и помог девушке выгрузить багаж.


* * *


В аптеку мы вошли через главную дверь. В помещении пахло травами, эфирами и воском — привычный коктейль для меня, но, вероятно, пока ещё не для неё. Девушка огляделась, изучая взглядом полки с флаконами, коробочками и баночками, весы на стойке, кассовый аппарат.

— Это… очаровательно, — сказала она, чуть улыбнувшись. — Как из старого романа.

— Не время для эстетики, — отрезал я. — Вам нужно оформить документы.

— Документы? — переспросила Грейнджер.

— Разумеется. Вы же не думаете, что я позволю вам работать здесь без официального оформления? — я достал из стола папку с бумагами. — Контракт, медицинская справка, разрешение на работу. Всё как у магглов.

Ореховые глаза расширились.

— Но… у меня нет…

— Всё уже готово и у вас есть, — я положил перед ней папку. — Ваши данные внесены в местные базы. Диплом фармацевта подтверждён.

— Как?..

— Магия, ученица, — переиначив её же собственную фразу в такси, я позволил себе лёгкую усмешку. — И связи. Не волнуйтесь, всё легально и подлинно.

— Спасибо.

— Не благодарите. Это не подарок, а условие. Вы работаете — я обеспечиваю легальность. Всё.

Пока она изучала документы, из её рюкзака донеслось тихое шуршание. Затем — характерный скребущий звук.

— Живоглот? — гриффиндорка обернулась, и в тот же миг рыжий комок шерсти выкатился из‑под стеллажа с упаковками травяных сборов. Кот лениво потянулся, выгнул спину, затем медленно обошёл помещение, принюхиваясь к каждому углу. Остановился у витрины с наиболее редкими составами и дорогими лекарствами, потёрся головой о низ шкафчика, поднял морду и уставился на меня с явным подозрением.

— Он уже метит территорию, — процедил я. — Если он решит, что эта аптека — его личный охотничий участок, я…

— Он просто знакомится с обстановкой, — тут же влезла девушка, присаживаясь на корточки. — Живоглот, не пугай профессора.

Кот издал низкое «мяу», будто спрашивая: «А почему бы и нет?»

— Замечательно, — я скрестил руки. — Теперь он возомнит, что он ещё один «сотрудник». Надеюсь, не будет мешать клиентам.

— Он очень тактичный, — заверила она, поглаживая его за ушами. — И он чувствует, когда обстановка напряжённая.

— Да? — усмехнулся я. — Тогда почему он смотрит на меня так, будто я только что съел его завтрак?

Котяра ответил долгим, оценивающим взглядом, затем развернулся и направился к стойке с весами. Встал на задние лапы, потянулся к оставшемуся там с вечера флакону с сушёной полынью и осторожно потрогал его лапой.

— О, нет, — вскочила Грейнджер. — Живоглот, это не игрушка!

Я успел подхватить флакон за секунду до того, как он опрокинулся.

— Мне показалось, или ваши слова о тактичности слегка преувеличены? — елейно поинтересовался я, убирая полынь на витрину.

— Обычно он ведёт себя лучше, — смущённо улыбнулась она. — Просто здесь много нового…

— «Много нового» — это ещё мягко сказано, — пробормотал я, наблюдая, как рыжий монстр, нагло умываясь, уселся у прилавка, продолжая кидать на меня подозрительные взгляды.


* * *


По случаю приезда Грейнджер аптека была закрыта на «выходной», и, разобравшись с документами и официальной маггловской легендой моей помощницы, мы выбрались на улицу, перед чем девчонка пару минут уговаривала своего любимца залезть обратно в рюкзак.

— То есть я живу в этом же доме? — уточнила она, покрепче перехватив ручку одного из чемоданов, и оглядывая фасад. Я кивнул, указывая на неприметную дверь с другой стороны здания.

— Да. Внизу аптека и склад, на втором этаже — квартира.

— А… Моя комната? — уточнила девушка, следом за мной поднимаясь по деревянным ступеням.

— В той же квартире. Мы снимаем её пополам, по договору.

— Вдвоём? — замерла девушка.

— Квартиру — вдвоем, — оглянулся я, постаравшись сдержать раздражение. — Комната, разумеется, у вас будет отдельная. Общие зоны — кухня, гостиная, уборная. Но я в квартире большей частью только сплю, так что не думаю, что мы будем слишком часто драться за то, кто дольше торчит в душе.

— Но почему мне не снять отдельную квартиру?

— Во-первых, это куда дороже, и я собираюсь вычесть половину арендной платы из вашего жалованья, а во-вторых — два одиноких иностранца, работающих в одной аптеке, оба из Британии, и я пригласил вас работать у меня… Это и так повод для вопросов, а привлекать лишнее внимание и глаза вашим отдельным жильём я не собираюсь. Совместная аренда, к тому же, не такое уж редкое явление.

Когда мы поднялись в квартиру, я провёл её в небольшую смежную комнату, обставленную довольно лаконично, и, вероятно, служившую когда-то детской. Небольшая кровать, шкаф, письменный стол.

— Вот, — сказал я, останавливаясь в дверях. — Это ваша комната. Дверь запирается, вот ключ, — я вручил её небольшой ключик. — Моя комната — дальше по коридору, но не советую туда стучать без острой необходимости.

Грейнджер с любопытством оглядела помещение, скромное, но чистое, и даже с симпатичными зелёными занавесками, которые я повесил пару дней назад.

— Довольно просторно, — заметила девушка.

— Функционально.

— Спасибо, — добавила она тихо. — Это… больше, чем я ожидала.

Я кивнул, стараясь не задерживать взгляд на соседке дольше необходимого, после того как поставил у двери ее чемоданы.

— Ванная — напротив. Кухня — прямо по коридору. Если вам что‑то понадобится — говорите сразу. Я не люблю недомолвок. И ещё — я работаю допоздна и прихожу ночью. Если вы чутко спите…

— Приглушу звук, — заверила Грейнджер. Рыжее чудище, видимо, устав сидеть в рюкзаке, резво выпрыгнуло, стоило девчонке поставить тот на пол, и тут же, задрав хвост, гордо направилось в сторону кухни. Правда, на этот раз хозяйка оказалась проворнее, и подхватила его на руки. — Глотик, стой, нам надо разобрать вещи.

— Благоразумное стремление, — кивнул я. — Этим и займитесь, я спущусь в аптеку, проверю лабораторию. Завтра рабочий день, советую хорошенько выспаться, вы начнете изучать ассортимент аптеки. Когда хорошо с ним освоитесь, начнете работу за прилавком.

— За кассой? — Грейнджер подняла глаза, в которых мелькнуло лёгкое недоумение и беспокойство. — Вы меня сюда заманили, чтобы перевалить на меня уборку и продажи? Но я думала, мы будем работать вместе, над зельями. Над тем самым зельем!

Я замер в дверях от странного, смутно кольнувшего чувства, и медленно развернулся:

— Мисс Грейнджер, — произнёс я, тщательно подбирая слова, — вы приехали сюда не для того, чтобы диктовать условия, а чтобы работать. И работать будете там, где я сочту на данный момент нужным.

Она выпрямилась, вскинув подбородок. Живоглот, почувствовав напряжение, прижался к её плечу.

— Я готова выполнять свои обязанности, — прикусив губу, после паузы, негромко ответила она. — Но рассчитывала, что они будут соответствовать настоящей цели моего приезда.

— Вашей предполагаемой цели — в том числе, — уточнил я, выдерживая её взгляд. — Я понимаю, что хотите восстановить память родителей и вернуть их. Но пока я вижу лишь диплом магловской фармацевтической школы и рекомендацию из лондонской аптеки. Те, которые я вам Сам оформил. Этого недостаточно, чтобы получить доступ в лабораторию — особенно к тому самому зелью.

Её щёки вспыхнули, но она не отвела глаз.

— То есть вы не верите, что я действительно разбираюсь в зельях? Или… не верите, что готова к этому эксперименту?

— Я не верю ничему, пока не проверю лично, — отрезал я. — В этой аптеке каждое действие должно быть обосновано. Каждое зелье — выверено. Особенно — то, ради которого вы сейчас здесь. И, более того, я хочу быть уверен, что вы Морально готовы к тому, что однажды теоретическая работа станет практической. И перейдёт в плоскость экспериментов. И их результаты могут не совпадать с вашими ожиданиями. Даже если вам кажется, что они у вас и так скромные.

— И как я смогу это доказать?

— Начав с основ. Аптека открывается в девять. Вы должны быть там утром в половине девятого. Сначала — изучение товаров, затем — практика за кассой. Когда я увижу, что вы способны соблюдать порядок и точность в рутинных задачах, мы поговорим о зельях. О любых зельях.

— Тогда один вопрос: когда я смогу увидеть лабораторию?

— Когда я решу, что вы к этому готовы, — ответил я, направляясь к двери. — А теперь, если позволите, у меня есть ещё дела. И постарайтесь, чтобы ваш кот не устроил беспорядок. Иначе завтра он будет встречать посетителей в виде плюшевого котика.

Не дожидаясь ответа, я вышел, плотно закрыв за собой дверь. Внизу, в аптеке, меня ждала работа — та самая, ради которой я и затеял всё это. А наверху… наверху Гермиона Грейнджер, приехавшая на другой конец света и столкнувшаяся с реалиями работы с бывшим профессором…

Что ж, пусть привыкает. В этом мире, как и в зельеварении, всё начинается с основ. И если она действительно хочет вернуть память родителям — для начала придётся окунуться в рутину. И, и это было куда важнее, убедиться, что она готова столкнуться с последствиями своего стремления. Не мысленно. Не в собственном видении. По-настоящему.


1) Здравствуйте. Рю дэ ла Па, 27, пожалуйста

Вернуться к тексту


2) Вы туристы?

Вернуться к тексту


3) Нет, мы там работаем. Аптека "Северная Звезда"

Вернуться к тексту


4) А, «Северная Звезда»! Очень хорошо, очень хорошо...

Вернуться к тексту


5) Приехали, месье

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 06.02.2026
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
18 комментариев
Неплохое начало!
Подписываюсь.
P.S. Не думаю,что Снейп мог адресовать записку Гермионе. Он бы написал "Мисс Грейнджер"
Любопютное начало. Кажется, тут бы и сказочке конец, всё выжили, самое время жить долго и счастливо... Или нет? Приключения только начинаются?
Мин-Ф
Он так и подписал, потому что на него это вообще не похоже. А афишировать своё к ней обращение он даже обитателям "Ракушки" не хотел.
Ramira
ну не прям приключения, они только закончились у них. Но нет, сие ещё не финал)
Harrd Онлайн
Подписался, жду продолжения
Интересно, читаю.
Северус, подписывающий записку "С ", и как будто уже заведомо надеющийся на общение и отношения, развивающиеся именно в романтическом русле, удивляет. В моем понимании, это ООС. Впрочем, у каждого свой хэдканон, поэтому ООС-ность я не спешу записывать в однозначные недостатки работ.
Мне, конечно, не хватило вот этого куска развития событий, как Северус приходит от полного крушения прошлой жизни к росточкам надежды на будущее и возможности дать себе право на жизнь новую, а в ней - удовлетворение, и может даже благополучие.
Но на то и есть автор, чтобы видеть свой труд по-своему. С интересом читаю и жду развития событий, и авторская версия мне нравится неспешностью повествования и чувством покоя от выстаиваемой героями спокойной жизни в мирное время.
Ramira
Всем рассуждениям и осознаниям есть своё время.
Что до записки - скорее, я подразумевала, что он исходил из мысли, что если она начнет его искать - то она, видимо, хочет пообщаться.
Хочет ли этого общения он - скорее да, но это не совсем романтическая заинтересованность. Имхо, это некий отголосок прошлого, возможность узнать, чем и как всё закончилось на родине, в старой жизни, не раскрывая себя (ну, кроме Гермионы). Плюс своеобразные фантазии, навеянные шарфиком. Но на самом деле его чувства в адрес Гермионы я бы пока романтикой не назвала, оно более сложное и смешанное.
А новая жизнь - пока это в большец степени самоубеждение, что он все долги отдал и можно спокойно себе заниматься работой аптекаря. Просто (пока) отклоняется рефлексия, отдал ли, можно ли спокойно жить.
Скажу так, этакая самотерапия, в какой-то мере, уставшего от жизни человека. Самовнушение. И даже местами самообман.
Мог ли канонный Северус после Нагайны быть в подобном настрое?
Мне видится, что мог.
Оос тут есть, неоспоримо (как и в наверно любом Снейджере), но по субъективным ощущениям автора - частичный и обоюдный)
Показать полностью
Harrd Онлайн
И хочется, чтобы закончилось хорошо)
Приятно читать про нову жизнь Северуса. Покой и любимое дело. Посмотрим что принесет приход Гермионы.
Очень интересно продолжение )
Harrd
Этого хочется всем, как правило;)
"Я изучила Ботанический сад, посетила старинный монастырь, монахини которого рассказали мне Северной Звездой." как будто, пропущено что-то
Чудесная уютная история ^_^
Ммм… продолжение)
Каждая глава прекрасна)
Libitina0804
спасибо!)
На самом деле, мой первый опыт Снейджера и мне самой хочется узнать, что из этого получится)
Очень трогательно, особенно про готовность любить и помнить и за себе и за родителей. Надеюсь на хэппи-энд, конечно.
Мин-Ф
если очень неподробно и в то же время толсто спойлернуть - планируется именно он. Но не сразу, и пока этот настрой Гермионы ей очень нужен.

Для меня ее жест с забвением для родителей вообще очень трогательная и сильная линия
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх