Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Декстер стоял у кормы, глядя на кроваво-красное небо, где солнце медленно опускалось за горизонт. Его рука, покрытая тусклой каменной коркой, безжизненно лежала на поручне. Время неумолимо приближалось — каждая минута превращения делала его всё более уязвимым, и он знал, что должен действовать быстро.
Он был человеком влиятельным, с властью и связями. На его команду уже давно возложена задача — собрать все сокровища, разбросанные по кораблю и его тайникам. Он отправил подручных — своих доверенных людей, — чтобы те нашли и вернули каждую монету, каждое украшение, каждую драгоценность. Они знали, что делать, и он не сомневался, что справятся — ведь у него были связи и деньги, чтобы обеспечить им охрану и поддержку.
Декстер уже продал часть драгоценных камней и золота, чтобы покрыть свои расходы и обеспечить себе временную защиту. За ними он тоже послал людей — чтобы вернуть и эти ценности, и не дать им попасть в чужие руки. Он знал, что маги, которые заколдовали сокровища, не захотят снимать заклятие с вора, и потому единственный способ — вернуть всё на место, на затопленный корабль, где всё началось.
Он прошёл по палубе, его взгляд скользил по укромным уголкам, где могли скрываться драгоценности. Внутри его всё ещё бушевала буря — страх, что тело уже превращается в камень, и решимость, что он не допустит этого.
Декстер остановился, прислонившись к штурвалу, и взглянул в темнеющее море. Внутри его бушевала буря — смесь страха, вины и отчаяния. Он вспомнил Джейкоба — своего лучшего друга, того, кто был с ним в самые трудные моменты, кто делил с ним радости и опасности морских путей.
Он помнил, как в ту роковую ночь, когда они нашли этот клад, его рука дрожала, когда он поднял оружие. Тогда он думал, что богатство стоит любой жертвы. Но теперь, когда он стоит на грани смерти, он понимает — цена его поступка оказалась слишком высокой. Он убил Джейкоба ради этих сокровищ. Ради золота, драгоценных камней, ради власти, которую они обещали.
Эта мысль словно нож в сердце. Он чувствует, как тяжесть вины давит на него сильнее, чем любой шторм.
Он закрыл глаза на мгновение, и в тишине его души прозвучал тихий голос: "За всё приходится платить." И он понял — цена его ошибок оказалась слишком высокой. Но он не мог позволить себе сдаться. Не сейчас. Не в этот последний момент.
Он чувствует, что его жизнь уходит, что за эти сокровища он заплатил слишком дорого. И теперь, когда смерть уже почти на пороге, он задается вопросом: стоит ли оно того? Или всё, что осталось — это тень его вины и память о друге, который был ему ближе всех, чем кто-либо другой в этом мире.
Когда все сокровища были собраны и надежно спрятаны на борту, Декстер поднял паруса и направился к острову, где покоился затонувший корабль магов.
Спустя несколько часов, когда тёмные воды начали медленно расступаться, Декстер наконец достиг цели — затонувшего корабля магов, его мрачные обломки, торчавшие из морской пучины, казались призраками прошлого. Декстер приказал матросам перенести сокровища на разрушенное судно, а сам придался воспоминаниям.
Пока команда напряжённо работала, перегружая сокровища на затонувший корабль, никто не заметил, как к острову медленно подплыл другой корабль. Его мрачные силуэты прорезали тёмную воду, а на борту виднелись фигуры магов — их глаза сверкали в темноте, и в воздухе витало ощущение грозящей опасности.
Из глубины корабля возник маг в плаще. Он откинул капюшен, остановился на палубе и закричал — — Где мои сокровища?! Эй вы! Кто посмел их забрать?! — его голос дрожал от ярости и безумия.
— Я — Ваако — глава культа рассвета! Неужели вы думаете, что можете вот так просто взять и забрать у нас чтото?! — Он сделал шаг вперёд, его руки дрожали, а лицо искажалось в безумной улыбке.
Да вы не ведаете, что натворили! Вы же сорвали наши грандиозные планы своими выходками! Да если бы не вы, все уже было бы готово! — его глаза засияли ещё ярче, и он начал бормотать что-то непонятное, словно заклинание, которое могло вызвать хаос.
Декстер медленно приблизился к краю палубы, внимательно наблюдая за безумным магом. Ваако стоял неподвижно, его лысая голова отражалась в лунном свете, а густая серая борода ниспадала на грудь. Шрам, пересекавший бровь, придавал его лицу ещё более зловещий и дикий вид. В его глазах горел огонь ярости и безумия, словно он был готов в любой момент взорваться от гнева.
Ваако резко повернулся прямо в сторону Декстера, его глаза вспыхнули безумным огнём, и его голос прозвучал как раскат грома:
— Вам не уйти отсюда живыми! Отдавайте наш груз немедленно!
В этот момент маги на борту корабля начали произносить заклинания. В воздухе вспыхнули огненные шары, и стали образовываться ледяные глыбы, сверкающие как кристаллы. Всё это полетело в сторону Декстера и его людей.
Только Декстер и его команда успели забраться на свой корабль, как земля под затонувшим судном задрожала, трещины разошлись по всему дну, и огромный разлом начал расширяться. Вода хлынула в ращелину, поглощая обломки корабля и сокровища, словно гигантский пасть, поглощающая всё на своём пути.
Магов это застало врасплох. Ваако не ожидал такой наглости. Он зарычал, его глаза засияли ещё ярче, и он бросился вперёд, чтобы остановить команду, но Декстер уже дал команду:
— Отчаливаем! Быстро!
Команда слаженно и быстро поднялась на борт, и их корабль, под напором ветра и волн, начал отчаливать от острова. Маги, бросились в погоню, их заклинания сливались в яркую, опасную пелену, преследуя ускользающий корабль.
Когда Декстер мастерски маневрировал, держась за штурвал, его движения были точными и уверенными. Ветер подхватил паруса, и корабль рванул вперёд, всё дальше удаляясь от преследователей. В конце концов, маги остались позади, их крики и заклинания исчезли в шуме приближающейся бури.
Но в этот момент, когда Декстер наклонился к штурвалу, чтобы лучше контролировать курс, его бинты, скрывающие руку и ногу, внезапно распустились, обнажая сверкающий мокрый камень, покрывающий его кожу. Матросы, заметив это, зашептались между собой, понимая, что с капитаном чтото не так и все это время он скрывал страшный недуг, поразивший его.
Проклятие было снято, и опасность миновала, но цена за спасение оказалась высока. Левая рука Декстера по локоть и правая нога окаменели. Колдунья не обманула — ему удалось выжить, но теперь он был беден, лишён богатств и влияния, которыми когда-то обладал.
Он стал простым пиратом, бродя по местным водам, ищущим свою судьбу в бескрайнем море. Несмотря на это, его личность оставалась яркой и запоминающейся. В морских боях он был непобедим — использовал свою каменную руку как щит и оружие, превращая свою слабость в силу. Его дерзость и мастерство быстро сделали его легендой среди пиратов.
Команда прозвала его — Капитан Стоун. Это прозвище быстро разнеслось по здешним водам, вызывая трепет у врагов и уважение у союзников. Истории о морских путешествиях Капитана Стоуна быстро распространились среди завсегдатаев местных таверн. Наемники, имперцы и искатели приключений собирались у огня, чтобы услышать легенды о его смелости и мастерстве.
Они рассказывали, как он, несмотря на свою каменную руку и ногу, сражался с морскими чудовищами, отбивал атаки врагов и находил сокровища там, где другие боялись ступать. Его имя стало символом непобедимости и хитрости, а его подвиги — предметом гордости и вдохновения для тех, кто жил на этих островах.
Каждая новая история добавляла к его легенде новые детали, превращая его в мифического героя, чья слава будет жить долго после того, как морские волны унесут его имя в вечность.
Но тем временем Дух Мщения следовал за ним по морям и берегам, напоминая о том, что даже такие удачливые пираты не могут избавится от своего прошлого. И пока Капитан Стоун наслаждался славой, его ждало самое главное испытание. Однажды тень может настигнуть его в самый неожиданный момент, требуя расплаты за прошлое.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|