




Чем больше Агата думала об этом, тем крепче становилась ее уверенность, что голос Стилински преследовал ее повсюду круглые сутки. Она прикидывала, стоит ли запереться в ванной, но поняла, что продолжит слышать его и через дверь.
— Тебе же должно быть что-то известно о демонах? Любая информация будет полезна, — Стайлз шел за ней по следам из гостиной в кухню. Казалось, происшествие с Лидией нисколько не умерило его пыл. Агата устало закрыла глаза, пытаясь вспомнить, зачем направлялась сюда.
— Они отвратительные, — произнесла она, чтобы что-то сказать.
Потянулась к кухонным шкафчикам, заглядывая в них по очереди. Она надумала заварить себе ромашковый чай с корицей, рассчитывая, что скрасит этим неизбежность нахождения в одном помещении со Стайлзом. Уже несколько часов как подросток не намеревался никуда уходить.
— И? — вновь отвлек ее Стилински.
— Что ты хочешь от меня, лекцию? — Агата вытащила чайный пакетик из пачки и принялась агрессивно заваривать его в кипятке, — Это переродившиеся люди. Практически нет способов их убить. Не едят, не спят. Безупречная внешность: никаких тебе шрамов, морщин или прыщей.
Она решила, что если нельзя отделаться от Стайлза молчанием, то можно утопить его в потоке информации. Поэтому, вновь роясь в шкафчиках и ловя готовые выпасть оттуда пакетики со специями, она принялась озвучивать вслух любой приходивший ей в голову факт о демонах:
— Своим присутствием они разрушают окружающие предметы и вредоносно влияют на состояние людей. В отличие от обычных магов они способны создавать сильные иллюзии, легко вторгаются в чужой разум, могут менять течение времени и предвидеть будущее. Их привлекают человеческие страдания — примерно как наркотик, — Агата наконец нашла, в какой шкафчик была убрана пачка печенья, — У разных демонов в этом смысле разные предпочтения.
Она открыла пачку и обнаружила, что та пуста. Пробежалась по ней разочарованным взглядом. Стайлз нависал над ее плечом, преисполненный любопытством.
— Что за предпочтения?
— Ты доел мои печенья? — негодующим голосом произнесла девушка, отправляя пачку в помойку.
— Нет, я не притрагивался к ним с прошлого раза, когда сделал так, — поклялся Стайлз, но Агата слабо ему поверила. Еще более явственно ощутив отчаяние, она забрала чашку и отправилась на террасу. Поникшим тоном продолжила:
— Кто-то из них получает наслаждение от власти, кто-то от физических пыток над людьми, кто-то от психологических. Чувство утраты, соблазна, любой из девяти смертных грехов, — она толкнула дверь на улицу, борясь со шторой, и резко застыла в испуге, отдергивая руку и расплескивая чай. Стайлз увернулся от разлетевшегося фонтана кипятка.
На террасе, как ни в чем не бывало, сидел Питер, явно наслаждавшийся видом. В одной его руке была тонкостенная фарфоровая чашка с кофе, края которой просвечивали в солнечном свете, а в изящном блюдце на столе лежало печенье. Он выискал в доме для себя все самое лучшее.
— Стань демоном он, его грех был бы чревоугодие, — сквозь зубы проговорила Агата.
Ладно Стайлз, любивший нарушать ее покой. Но Питер — уже однозначно перебор. День не задался с самого начала.
— Я сказал же, что не брал печенье. В последнее время, — невозмутимо отметил Стайлз, склонившись над плечом девушки.
Питер почтительно кивнул, приветствуя их:
— Неплохой анализ, Агата, — произнес он с долей иронии, — Правда я бы чревоугодию предпочел блуд.
— А я не предлагала выбирать, — фыркнула девушка, опускаясь в свободное кресло за столиком. Забрала печенье из его блюдца и откусила его. Крошки налипли на губах и посыпались вниз на брюки, но ей было все равно. Проделав это, она добавила, — Почему вы вообще решили, что можете в любое время заявляться в мой дом?
— Мы же члены одной стаи! — возвышенно проговорил Питер, делая паузу, чтобы отпить из чашки, — И практически родственники.
Агата закатила глаза.
— Не можешь же ты отказать мне в дружеском визите. Что здесь забыл он, не знаю, — на последних словах Питер с долей презрения кивнул в сторону Стайлза.
— Ты что-то хотел? — прервала его девушка строгим голосом.
— Мм, вообще-то, да, — Питер подался вперед и отставил чашку на столик с манерами особы королевских кровей, — Мне крайне любопытно узнать, — его голос резко изменился, наполняясь сталью, — какие у вас планы по устранению охотников.
Его ледяной взгляд колко вцепился в Агату. Питер был раздосадован своим пленением и еще больше тем, что никто не стремился прийти к нему на помощь — поскольку его вовсе никто и не думал разыскивать или беспокоиться о его состоянии. Стайлз успел уже скрыться в доме — вероятно, решив разжиться кружкой и для себя.
Агата пожала плечами:
— Спроси Дерека. Он же альфа.
— Как ты могла заметить, мой племянник не отличается разговорчивостью, — язвительно отметил Питер, складывая руки в замок, — Поэтому я и решил обратиться с этим вопросом к его эмиссару.
Девушка холодно ему улыбнулась и отпила свой чай. Ромашка не справлялась с тем, чтобы успокоить ее нервы, но Агата надежды не теряла.
— На твоем месте я бы вела себя потише. Охотники заняли соседний дом, — небрежно произнесла она, с важным выражением лица окидывая взором лес.
— Что ты сказала? — переспросил Питер, нагибаясь над столиком. И Агата бросила многозначительный взгляд через изгородь на участок соседей. Питер настороженно оглянулся через плечо.
— Поэтому зашли бы лучше в дом, — раздался голос Дерека от двери.
Он появился совершенно бесшумно, заставив девушку вздрогнуть. Его темная фигура сильно контрастировала со светлым тюлем, что застилал собой стеклянную дверь с той стороны. Холодный взгляд альфы скользнул по Питеру, выражая явное недовольство его присутствием. Дерек добавил:
— К тому же, Винчестеры уже приехали в город. Я заметил их машину по пути сюда.
Питера не нужно было приглашать дважды. Он тут же проследовал внутрь, опережая Агату.
— Что ж, поскольку я не горю желанием повидаться с нашими друзьями-охотниками, — зайдя в кухню, Питер повернулся на пятках, бросая эту фразу в сторону Дерека и степенно направляясь к выходу из дома, — Пожалуй, я вас оставлю. Перескажите мне потом вкратце результаты встречи.
Он бросил лукавую прощальную улыбку и повернулся, чтобы шагнуть в коридор, но тут же отпрянул.
— Поздно, — заявил показавшийся из-за поворота Дин, тащивший перекинутую через плечо черную спортивную сумку, — Стайлз впустил нас.
Питер плавно проплыл мимо него, делая очередной разворот на сто восемьдесят градусов и возвращаясь к столу — так, чтобы занять место на равном удалении как от Дина, так и от Дерека. Охотник прошел дальше в комнату и бросил сумку в углу. Следом за ним вошел и Сэм, преследуемый по пятам Стайлзом. Рослый подросток на фоне Сэмми казался не таким уж и высоким.
— А вы быстро, — удивилась Агата, приветствуя Винчестеров, — я ждала вас не раньше вечера.
Дин бросил на нее взгляд, говоривший «и вскоре ты поймешь, почему мы так спешили». Агата напряженно затаила дыхание.
— Так это и есть старший Хейл? — поинтересовался Дин, усаживаясь за стол невдалеке от Питера и окидывая того строгим взглядом. Оторвал виноградину из стоявшей на столе фруктовой вазы и принялся ту тщательно, демонстративно пережевывать.
— Именно, — подтвердила Агата.
Дин не отводил взор от дядюшки Хейла, глядя на него из-под бровей. В этот момент ярко ощущалось, что он охотник до мозга костей, во всех своих замашках.
— Напомни, почему мы его до сих пор не пристрелили?
— Дин! — шикнул на него Сэм, занимая стул.
— Он еще может нам пригодиться, — расплывчато ответила Агата, хоть и сама мало представляла, какой был правильный ответ на этот вопрос.
Питер был жив по большей части из-за того, что о него никому не хотелось марать руки. Старший Хейл одобрительно кивнул, услышав ее слова, и Дин перестал до него докапываться. Все обменялись краткими приветствиями и устроились на своих местах на кухне. Внеочередное собрание охотников и оборотней можно было считать открытым. Слово предоставлялось ведущему заседание.
Агата, стоявшая чуть в стороне от стола, склонилась к Сэму гнетущей тенью и перевела взгляд сначала на него, а потом и на его брата:
— Ну и кто из вас первым хочет начать увлекательный рассказ об этих новых охотниках? — заигрывающе поинтересовалась она.
Братья в свою очередь тоже переглянулись. Сэм проиграл в состоявшемся между ними молчаливом состязании. Шумно выдохнув, он заговорил:
— Если охотники, которых ты нам описала, действительно те, о ком мы подумали, — сделал он неоднозначное вступление.
«Вам конец» — додумала продолжение за него Агата.
— То ты не ошиблась. Им действительно передали свитки мирославов.
«Одно и то же по смыслу» — промелькнуло в голове у девушки.
— А можете объяснить это теперь на всем понятном языке? — попросил Стайлз, усевшийся в углу на кухонной столешнице. Сэм кинул в его сторону короткий взгляд и облизнул губы, выдерживая паузу и подбирая подходящие слова. Агата продолжила вместо него:
— Есть некоторые ритуалы, которые позволяют человеку, в целом магических способностей не проявляющему, тем не менее магией пользоваться. Как татуировки у Винчестеров, не позволяющие демонам вселяться в них. Или круги, которые запирают злых духов. Существует целый ряд куда более сильных трюков — и вот человек уже повышает свою регенерацию, становится устойчив к пламени, вызывает взглядом удушье или увеличивает свои силы.
— Тогда почему ты до сих пор ничему из этого не научила меня? — возмутился Стилински, бросая на девушку злой взгляд.
— Потому что это очень рискованно. Особенно если человек — новичок и обладает слабым представлением о том, как магия работает. Начиная от того, что человек может в порыве случайно израсходовать свои жизненные силы духа — и умереть, кончая тем, что это простейший путь скатиться на темную сторону и стать одним из воров духов.
Дерек молча следил за тем, как Агата произносила эти положения, одно за другим. Как строчки из какого-нибудь внутреннего устава магов. Все больше он задавался вопросом, откуда у Агаты все эти знания и чем она занималась в своем туманном прошлом. Наступала минута — и девушка сильно менялась в своем поведении, превращаясь из дружелюбной и милой со всеми Агаты в кого-то другого — в Агату строгую и властную. В Агату, которой никто не посмел бы сказать слово поперек. И хоть Дереку приходилась по вкусу каждая из ее сторон, он не мог не задаваться вопросом, откуда брались в ней эти малознакомые ему черты.
— Нам довелось однажды работать вместе с ними, — заговорил Дин, — Это те еще отморозки.
Он терзал в своих пальцах следующую виноградину, которая не хотела отрываться.
— Они сметают все на своем пути без разбора. Если несколько невинных людей станут их жертвами, это их не волнует. Я и Сэмми слиняли от них, как только поняли, что скоро запахнет жареным. Знаю, что нескольких их охотников уже посадили. Теперь они стали хитрее играть с законом.
— Поэтому и мой отец не смог найти ничего подозрительного в исчезновении соседа Агаты, — заметил Стайлз. — Они уже обзавелись нужными документами, что владелец дома сдал тот им в аренду на время своего отъезда на Кубу.
Агата обменялась с Дереком коротким взглядом, будто советуясь.
— А теперь мой вопрос, — проговорила девушка, вновь обращаясь к Винчестерам. На этот раз она уже оперлась руками о стол, да так сильно, что вполне смогла бы оторвать свое тело от земли, держась на них, — Какой идиот додумался передать охотникам магические ритуалы?
Вопросом это не было. Это было прямым обвинением: ведь в первую очередь Винчестеры могли получить доступ к этой информации и поделиться ею со своими друзьями-охотниками. Сэм оторопел под напором Агаты. Его фигура заметно вжалась в стул. А вот Дин сказал:
— Что ж, ты была хорошо знакома с этим, как ты выразилась, «идиотом».
И он упрямо посмотрел на Агату. Девушка прищурилась, в первую секунду не понимая. А затем по ее лицу разломом промелькнула догадка — отражение отражения мыслей Дина:
— Нееет, — протяжно проговорила она, качая головой, — Быть не может.
Дин кивнул, подтверждая ее повисшее в воздухе допущение. Раздражение девушки стало заметно нарастать.
— Он не просто передал им материалы. Он собрал и обучал их, Агата, — подключился к разговору Сэм, сразу стараясь навести какую-то ясность. Но хоть что-то понятно было лишь половине из присутствовавших в комнате.
Агата жестко опустила руку на загривок Сэма, с силой надавливая пальцами на его шею, будто желая размять ту, как опытный костоправ. Сэм поморщился и даже слегка пригнулся от этого болезненного касания.
— И вы оба сочли ненужным мне сообщать, что мой чудесный муженек собрал под своим началом неуправляемых охотников-головорезов?
Она не заметила, как сказала что-то лишнее. Дерек вскинул на нее взгляд в замешательстве, пытаясь переварить услышанное. В голове плохо укладывалось.
— Тебе и без этого хватало хлопот, — отметил Дин. Но Агата пропустила его слова мимо ушей.
— Как долго он этим занимался? — строго поинтересовалась она.
— Около года, — старший Винчестер покачал головой.
У Агаты перехватило дыхание. Год. Нейтан обманывал ее целый год из тех двух, что они скрывались. Он проворачивал это дело за ее спиной, а она ни о чем и не догадывалась до самого конца. Человек, которого, казалось, она видела насквозь, так умело прятал это от нее за своей беспечной улыбкой. За все это время она не заметила ни крупицы чего-то подозрительного. В голове звенело, как будто она рухнула и ударилась ею об пол.
— После его гибели они слетели с катушек, — добавил Дин, поглаживая одной своей ладонью другую, — Сначала он позволил им творить что вздумается, использовать любые методы — это было после нападения на тебя. Нейтан начал их безумную гонку за демоном. А затем и его не стало. И не было никакого толкового приемника, который смог бы занять его место. Осталась только кучка жадных до крови убийц, прикрывающихся тем, что они уничтожают монстров. Хотя по большей части они соревнуются между собой за то, кто круче прокачал свои силы.
Агата обхватила голову руками, пропуская локоны волос через пальцы. Картинка начинала обретать смысл. Только тот ей совсем не нравился.
— Мы начали расследование пожаров вместе с ними, — объяснил Сэм, при каких именно обстоятельствах произошла их встреча, — Но, как уже сказал Дин, сработаться нам не удалось.
Он бросил взгляд, полный сожаления, на Агату. Девушка выглядела растерянной — как будто увидела сошедшую с заснеженной горы лавину, что катилась в ее сторону.
— Я думаю, они и сейчас здесь из-за демона, — продолжил Сэм, понизив голос, — И тебе лучше бы не пересекаться с ними.
Агата повернула на него взгляд, не совсем понимая, что он имеет в виду. Дин пояснил за брата, куда более резко:
— Они могут узнать тебя. Им известно, как и при каких обстоятельствах ты погибла. И если вдруг они обнаружат тебя живой, я не думаю, что они станут много разбираться, — он подвигал челюстью, внимательно глядя на Агату, — Наверняка они решат, что это демон принял твое обличие.
Глаза Агаты полезли на лоб. Все ждали, что она что-то возразит. Но девушка лишь обежала растерянным взглядом комнату:
— Где Дерек?
— Он… он вышел на террасу несколько минут назад, — Стайлз неуверенно указал большим пальцем в сторону двери. Агата нахмурилась, ничего не понимая. И разъяснить ей взялся дядюшка Питер:
— Думаю, что как и мы, он был удивлен тем фактом, что ты уже была замужем.
Агата тихо выругалась про себя, устало прикрывая глаза. Слова вырвались сами собой — слишком резко. Давно стоило прояснить это для Дерека, но случай все не выпадал.
— Так он не знал? — поинтересовался Дин, поднимая на нее взгляд. Строгий взгляд старшего брата — как будто ей без него опекунов не хватало.
— Сделаем перерыв, — сказала Агата и неуверенным шагом вышла на террасу.
Оставить кухню за спиной ощущалось как резко оглохнуть. Шум сменился тишиной. Жар — прохладой от налетающего ветерка, трепавшего подложенные под блюдца на столе салфетки. Деревья, росшие во дворе, еще не желтели и не сбрасывали листья. Но в их темной зелени уже мерещилось наступление осени.
Дерек действительно стоял здесь, прислонившись одним плечом к деревянной опоре, державшей навес, и смотрел в сторону темневших впереди деревьев.
— Не переживай, я и отсюда слышал весь разговор, так что ничего не пропустил. Просто вышел проветриться, — произнес он спокойно, делая вид, что ничего не произошло.
Агата приблизилась к нему и села рядом на деревянный настил. Опустила руки по бокам, нащупывая неровную поверхность досок. Девушка перевела дыхание:
— Прости, — слово развеялось в воздухе, подцепляемое ветром, как пыльца растений-пустоцветов. Нужно было нечто более весомое. Агата задумалась, ковыряя неровный край ногтя.
— Наверное, тебе представлялось, что Нейтан был для меня простым подростковым увлечением, и так некстати рано ушел из жизни. Но это было не так, — она говорила тихо и размеренно, почти не делая пауз, а Дерек по-прежнему стоял, возвышаясь над ней, и не перебивая слушал.
— Я могла бы оправдываться, что мы должны были пожениться и обручились, когда еще не были к этому готовы. Но это не меняет сути. Между нами все было серьезно. И я действительно думала, что он тот человек, с которым я проведу эту жизнь.
Агата подняла украдкой взгляд на Дерека. Хотя всей спиной ощущала поток исходивших от него мрачных эмоций. Она продолжила:
— Но правда и то, что в последнюю нашу встречу мы серьезно поссорились. И чем больше я думаю о том моменте, тем больше убеждаюсь, что это был конец. Не случись все то ужасное, что произошло, мы бы все равно расстались. Может быть на несколько лет позже.
Она тяжело выдохнула. Прошло больше года со смерти Нейта, а легче не становилось. Солнечный свет показался режущим, от него заболело в уголках глаз.
— Сколько времени вы были вместе? — спросил Дерек, больше с сочувствием, чем с ревностью.
Агата опустила взгляд, считая про себя, едва заметно перебирая пальцами:
— Я знала его с десяти лет, — губы показались липкими, как склеенными медом. Не так просто давалось их разомкнуть, — Встречались пять, из них три были в браке.
Дерек промолчал, все так же в задумчивости уставившись на лес. Агата протянула руку к его коленке, обтянутой темными штанами. Коснулась и прошла пальцами несколько маленьких шажков вдоль бокового шва:
— Разрыв с ним был болезненным, — признала Агата, — Но то время, что я была в отношениях с Нейтом, многому меня научило. И теперь я лучше понимаю, кто мне подходит.
Она встретилась взглядами с Дереком. Ощутила, что его защитная дубовая кожа спала. Хейл хмыкнул:
— Детей же у тебя нет? — поинтересовался он на всякий случай.
— Нет, — Агата улыбнулась, сдерживая смешок, — До них дело не дошло.
Ветер усилился, порывом заскользил над настилом, обдувая спину девушки и гоня с собой мелкую пыль. Дерек перевел дыхание:
— Давай вернемся к остальным. Надо решить, как быть с этими охотниками.
Агата согласно кивнула и приняла его протянутую руку, чтобы быстрее подняться.
Пока они отсутствовали, Стайлз явно воспользовался возможностью расспросить Винчестеров. Стилински сидел все на прежнем месте, но теперь подтянул к себе одну ногу, упершись подошвой в кухонный шкафчик и обхватив колено руками. Дин расположился, оперевшись на спинку стула и перекинув через нее одну руку. Закинув голову в сторону Стайлза, он говорил:
— Тогда у них заправлял всем Тэренс, старый тип и со странностями. Но сейчас роли уже могли смениться, — Дин прервался, заметив, как Агата вошла в дверь.
— Есть ли кто-то, кого эти охотники послушают? — утомленно поинтересовалась девушка, проходя вновь к своему месту у кухонной столешницы. Было заметно, что спрашивает она от безысходности.
— Об этом мы и хотели поговорить, — поднял на нее взгляд Сэм, — Нейт не мог раскрыть им многого. Но он должен был рассказать им об ордене.




