1
— Холмс?
— Да, мой добрый друг, что случилось? — худое лицо Холмс на миг показалось из клубов дыма.
— Из чего сделан этот пудинг?
— Из морской рыбы, дружище.
— Тогда как это здесь оказалось? — и Ватсон протянул Холмсу длинную прядь красно-рыжих волос.
— Придется провести расследование.
* * *
— Ватсон, ваша жена совершенно не умеет готовить, — пробурчал Холмс, активно орудуя вилкой и ножом.
— Почему вы так считаете?
— Если бы она умела готовить, то в этом филе не оказалось бы это, — и Холмс выложил на стол прядь красноватых волос, — придется выяснить.
* * *
— Ватсон, вы переквалифицировались в повара?
— Нет. А с чего вы это взяли, Холмс?
— А вот, — Холмс вытянул из-за рта длинную спутанную прядь волос красного цвета, — нашел в вашем бутерброде.
— Будем разбираться?
— Конечно.
* * *
— Шерлок, тебе сколько раз было говорено, чтобы ты не перекусывал черт знает где!!!
— Не парься, Джон. Все в порядке.
— Ага, в порядке, — ворчал Джон, вытирая заблеванный пол. — Ты бы встал с дивана, да помог.
— Не могу, — Шерлок лежал на диване с лицом мученика и рассматривал прядь волос красного цвета, которую держал в руках. — Откуда это во мне взялось?
* * *
— Холмс!
— Да?
— Что это?
— Где?
— А вот это, — Джоан брезгливо отодвинула прядь ярко-красных волос, которые невесть как оказались в пицце.
— Разберусь, дорогая,— ухмыльнулся Холмс.
2
— Миссис Хадсон, где вы покупали рыбу?
— На рынке, мистер Холмс.
— Доктор! Мы отправляемся на рынок!
— Хорошо, Холмс.
* * *
— Мэри!? Дорогая?!
— Да, Джон, что случилось?
— Где ты брала филе?
— На рынке, дорогой.
— Отлично, — ухмыльнулся Холмс, — едем на рынок.
* * *
— Что вы вскрывали в последнее время?
— Ничего.
— А бутерброд кто делал?
— Марта.
— Миссис Ватсон?!
— Да?
— Где вы брали мясо для бутербродов?
— На рынке.
— Едем на рынок, — Холмс выпрямился и поправил очки.
* * *
— Где ты в последний раз перекусывал?
— У Грэма. Он мне отдал бутерброд с тунцом.
— Едем к Лестрейду.
— Как скажешь, — Шерлок поднялся с дивана.
* * *
— Пицца прибыла из «Мобильной пиццы Большого Мо»?
— Да.
— Поехали, Джоан. Нанесем визит вежливости.
3
— Что мы тут делаем, Холмс? — простонал Ватсон, стоя по колено в вонючих отходах рыбного производства.
— Ищем улики, — невозмутимо ответил Холмс, рыская вокруг.
* * *
— Безобразие, — ворчал Ватсон, проходя по рынку, — полная антисанитария.
— И воняет, — бурчал Холмс, зажимая нос.
— Что мы ищем?
— Рыбака.
* * *
— БЫСТРО ДАЙТЕ МНЕ ТОГО РЫБАКА!!! — орал Ватсон, размахивая скальпелем. — ЧТО ОН ПРОДАЛ МОЕЙ ЖЕНЕ!!???
— Успокойтесь, Ватсон, — Холмс чувствовал себя неуверенно в окружении суровых английских рыбаков.
* * *
— Бутерброд? — Грэг почесал голову. — Я купил его в киоске.
— Вспомнить сможешь, где этот киоск стоит? — сказал Джон.
— Обижаешь. Конечно, я прекрасно его найду, — проворчал Грегори.
— Тогда пошли.
* * *
— Где вы взяли продукты для пиццы?
— У поставщиков,— ответил хипповатый и хамоватый тип в застиранной футболке, — и вообще я тут курьер. Все вопросы — к начальству.
4
— Боже! Холмс!? Что это?
— Кажется, это русалка, — с печалью в голосе сказал Холмс, глядя на растерзанные останки молоденькой девушки.
— Как вы догадались?
— Элементарно, Ватсон, — Холмс указал трубкой на плавник, обрамляющий тело по линии талии. — Видимо, она попалась на крючок и погибла под ножами раздельщиков.
— Но как они не заметили?!
— А этого мы не узнаем.
* * *
— Я понятия не имел,— панически оправдывался рыбак, — я её вытащил. Она сопротивлялась. Я её веслом по голове. Обмякла. Я её перевернул. А там... боже мой — русалка. Мертвая. Я ей хвост отрубил, а тело выбросил.
— Нет. Оставили себе, — резко сказал Холмс, — извращенец.
— Мы ели РУСАЛКУ!? — потрясенно прошептал Ватсон.
* * *
— Боже, я не смог вскрыть русалку, — простонал Ватсон, хватаясь за голову.
— Боже, мы ели РУСАЛКУ?! — Холмс резво убежал в кусты.
* * *
— «Мясо русалки обыкновенной», — прочитал Шерлок на консервной банке, — где вы это взяли?
— Шведы поставляют, — ответил продавец.
— Так это был не тунец? — сердито прошипел Лестрейд. — сколько времени ты мне скармливаешь это непонятно что?
— Всего две недели. Последние три банки осталось.
* * *
— Русалка в водах Гудзона? Обалдеть! — потрясенно пробормотал Холмс.
— Русалка... в пицце? — Джоан пошатнулась и упала бы, да Холмс подхватил. — Вот. В следующий раз закажем китайскую кухню.
— Согласна.