↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мы друг другу даны. Двигаясь дальше - III (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Юмор, Приключения, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 707 585 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, ООС, AU
 
Не проверялось на грамотность
Альфред Уизли и Тедди Люпин едут учиться в Хогвартс. Их ждут новые знакомства и приключения. А ещё неожиданная встреча со старой знакомой из Америки ...

Вот, ссылка на все части: https://ficbook.net/collections/13361163
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 13 «Двигаясь дальше»

Вскоре, после полудня Джордж неторопливо шёл с одним из приготовленных пирогов к Джинни. Си Джей всё ещё спал, а Альф убирался на кухне, собственно, он сам на этом настоял. Джордж только вздохнул… создавалось впечатление, будто Альф сам себя наказывает дополнительной работой за недопонимание. Он был слишком критичен к себе, хотя Джордж и считал это несправедливым, учитывая, что тот увидел, ничего удивительного в его реакции для него не было.

Он едва успел подойти к двери, как его уже радостно приветствовала малышка из манежа с довольным криком: «ДОДЖ!». Рыжеволосая девочка, лет двух на вид, с радостной улыбкой на лице, протянула ему ручки. Она кокетливо склонила голову набок, её глаза лукаво заблестели: «ВЫНЬ, ПОЖАСТА!»

— Доброе утро, мисс Лили! — улыбнулся Джордж самой младшей своей племяннице. Положив коробку с пирогом в укромное место на кухне вне зоны досягаемости активных детишек, он подошёл к манежу и взял её на руки. Она радостно засмеялась, когда он слегка подбросил ее вверх и поймал. — И как поживает моя маленькая принцесса? Ждёт с нетерпением Рождества? Верно? — он посадил её себе на бедро, она же, доверчиво положив головку ему на плечо, начала пересчитывать по пальчикам.

— Два! Боль-се! Дни! — сказала она, стараясь проговорить каждое слово.

Сверху послышался возглас:

— «АЛЬБУС! ДЖЕЙМС! Я думала, что вы будете упаковывать подарки, а не друг друга! — голос его сестры выражал нечто среднее между раздражением и весельем. Громко топая, с лестницы сбежали двое мальчишек.

— Дядя, Джордж! Ура! — закричал Альбус.

— Пирог! — вторил ему Джеймс. — Ты принёс пирог!

Джордж на это только рассмеялся… просто не мог отреагировать иначе. Альбус и Джеймс были с ног до головы покрыты ленточками и бантиками самых разных расцветок, вперемешку с клочками обёрточной бумаги.

Лили тоже радостно захлопала в ладошки, — И я…и я… Я тосе хочу быть подалком!

Спустившаяся вслед за детьми смеющаяся Джини, чмокнула Джорджа в щёку, и одним мановением палочки и парой фраз, привела кухню в порядок, и отвела всех троих детей в игровую комнату наверху, — Можете упаковать Лили, но не делать ей больно! — сказала им Джинни.

— Мы её не обидим! — ответил Альбус.

— Ни за что, мам! — подтвердил Джеймс, — А то она нас проклянёт!

«Что ж, какова мать, такова и дочь — это точно!» — подумал Джордж, усмехнувшись, и отправился на кухню, сделать себе чашку кофе.

Джинни вернулась, откидывая назад волосы:

— Скажи, с моей стороны будет выглядеть очень незрело, если я позволю мальчикам и меня запаковать?

На что Джордж только поднял бровь.

— Не искушай меня, Джинн, — предостерёг он её. — Пирог? Я их приготовил целую дюжину. Думал, что небольшой перерыв тебе не помешает.

Вскоре они уже сидели и пили кофе со сладким. Джинни мягко поинтересовалась:

— Надеюсь, сова Гарри прибыла вовремя?

— Вовремя для чего, Джин? Я не собирался убивать его, — Джордж почувствовал раздражение, хотя, чего удивляться? Последний раз Гарри его видел очень злым. — И какой вообще смысл гонять сову? Мы живём в пятидесяти футах (1).

— Э-м, — Джинни выглядела удивлённой. — Гарри сейчас в Лондоне, Джордж. Он доставлял Тедди обратно в дом Андромеды; в этом году её очередь проводить с ним Рождество. К тому же, ему надо уладить в городе кое-какие дела… Но сегодня вечером, он будет в «Котле».

Джордж отпил кофе. Он ведь совсем забыл, что сегодня ежегодная встреча. Джинни это поняла.

— Ты ведь придёшь, Джордж, верно? — выглядела она немного расстроенной. — Я столько сил приложила, чтобы придумать тематику праздника и все организовать!

— Наверно, из-за вчерашнего это просто вылетело у меня из головы, и мне нужно быть в магазине завтра с утра; Рон решил провести Сочельник с семьёй дома, так что, я буду работать сегодня… — заметив помрачневший взгляд Джинни, он осёкся, — но, конечно же, я приду. Только надо решить с мальчиками…

— Мальчиками? Ах, да… Гарри говорил, что юный Диггори будет гостить у вас на каникулах. Что ж, если Альф не наказан, я так понимаю, что наказывать его не за что, почему бы тебе не привести их сюда? Чарли всё равно собирался присмотреть за моими.

— Чарли в Англии? — удивился Джордж, — В последний раз я слышал, что он не собирается приезжать сюда на Рождество! И нет, Альф не наказан, но вот Си Джей… — он замолчал, помня о данном ребёнку обещании. — Он немного плохо себя чувствует.

— Ну, не настолько же, чтобы ты не смог привести его сюда, — настаивала Джинни. — Да, ладно тебе, Джордж… Я даже Перси позвала!

— Да ты что! Перси?!

Все эти годы он постоянно отказывался, отговариваясь тем, что не учился на одном курсе с ровесниками Джинни, да и с однокурсниками Фреда и Джорджа. Хотя, лично Джордж считал, что Перси до сих пор чувствует себя виноватым за то, что тогда бросил всех и ушёл в Министерство. Но теперь-то они все были взрослыми людьми, так почему бы Перси и не прийти? Неожиданно для себя Джордж вдруг понял, что хочет увидеться с Перси.

— Передай Перси, что я там тоже буду и хочу с ним переговорить, а если начнёт артачиться, пригрози, что я отберу у него «Йо-Йо»!

— Да боже упаси! — рассмеялась Джинни. Они оба посмотрели на пока нетронутый, но аппетитно выглядящий пирог. — А ладно, гулять, так гулять! Оставлю несколько кусочков для детей… — с этими словами, она при помощи заклинания и взмаха палочки аккуратно нарезала пирог. Это же Рождество!


* * *


Си Джей осторожно спускался по лестнице на кухню. Проснувшись, он удивился, что совсем не чувствует боли, только слегка ноющие мышцы, как после тяжелой физической нагрузки. Джордж Уизли был с ним вчера удивительно добрым, гораздо добрее, чем он, возможно, заслуживал. Учитывая возложенную отцом миссию, он такого отношения был определённо не достоин.

Он увидел на кухне Альфа, подпевающего радио себе под нос и моющего посуду. Джорджа нигде не было видно.

— Эм-м… — Си Джей прочистил горло. Альф повернулся к нему, вздрогнув от неожиданности. Тарелка в его руках выскользнула на пол и разлетелась вдребезги. — Чёрт! — простонал он. Как бы Джордж к нему хорошо ни отнёсся… теперь это явно в прошлом. — Это моя вина… Я скажу твоему отцу, что это из-за меня, — пробормотал он неуверенно.

Альф только удивлённо моргнул.

— Или… — сказал он, — Дай-ка мне вон тот веник у стены, и мы тут всё быстренько заметём, а потом отец её починит, когда вернётся. Он не рассердится, — добавил Альф, заметив смущение Си Джея. — Поверь, Си Джей. Это же всего лишь тарелка. Вот если ты ему скажешь, что я её разбил, кидая в тебя, тогда да, он всерьёз разозлится.

Си Джей подошёл к венику и наклонился, помогая Альфу.

— Прости, — пробормотал он. — Я имею в виду, за вчерашнее. Но я просто не хотел, чтобы кто-нибудь узнал. Ведь никто всё равно помочь не может, — он придерживал совок, пока Альф собирал осколки.

— Да, волшебные законы — отстой, — ответил Альф, — но мой папа поможет, чем сможет, Си Джей. Даже если это всего лишь место, где ты можешь жить на каникулах.

Мысленно Си Джей застонал, всё произошло в точности, как и рассчитывал его отец. Ему это казалось неправильным, хотя… это соответствовало и планам Седрика… Он был так смущён, что всё решилось за него само собой. Заметив, что Альф внимательно за ним наблюдает, он встал и тревожно потянулся:

— Значит, ты не злишься на меня за то, как я вёл себя раньше?

Альф облокотился о стойку:

— Послушай, Си Джей… В день похорон моей мамы, отчим тоже меня побил. Не так сильно, как твой отец, но достаточно жёстко. А потом просто посадил на поезд, отправив к родственникам, которых я ни разу в жизни не видел, в мир, который я считал вымышленным. И наша первая встреча с отцом вышла… не совсем удачной. В любом случае, в тот же вечер, я помню, он был очень расстроен, когда увидел, что сделал со мной отчим. А я точно также, как и ты, очень не хотел, чтобы об этом хоть кто-то узнал. Мне казалось, что это заклеймит меня как какого-то ущербного, что я буду выглядеть не в лучшем свете в глазах окружающих, — Альф вздрогнул при неприятном воспоминании. — Папа тогда позаботился обо мне… С тех пор, он до сих пор заботится. Но тогда он понял, что я почувствовал, и, ну, я могу тебя понять.

«Не так хорошо, как ты считаешь», — подумал Си Джей. А потом он вспомнил кое о чём, что услышал в то утро.

— Твой отец говорил, что ты под «домашним арестом»? — осторожно уточнил он.

— А… Ну, вроде того, я был, когда ты прибыл… — Альф пожал плечами. — Мы с папой во всём разобрались. Тедди напортачил, а меня обвинили, вроде как. А потом было одно недоразумение… — Альф рассказал ему о случившемся вчера. Сейчас это теперь не казалось таким уж страшным. После увиденного на теле Си Джея от побоев собственного отца, Альф вообще удивлялся, как вообще мог злиться на Джорджа. В конце своего рассказа он добавил:

— Наверно, тебе это кажется глупостью.

— Вовсе нет, это не глупость. Вот если бы ты сказал, что до сих пор злишься на своего отца, то, да. Я бы сказал, что это глупо, но… — тут он немного смутился. — А это очень больно?

— Больно что? — спросил сбитый с толку Альф.

— Ну, «домашний арест», — по мнению Си Джея незнакомые слова звучали ужасно.

Альф только озадаченно моргнул, а затем понял, что имел в виду Си Джей.

— А, это — маггловское определение, означает, что я просто не могу выходить какое-то время из своей комнаты, пока отец не решит меня выпустить или пока я не решу объясниться.

Теперь Си Джей не на шутку испугался:

— Но ты же самовольно вышел из комнаты… Когда пошёл за ним, чтобы мне помочь! Наверно, это было ужасно…

— Нет, — быстро проговорил Альф, мысленно схватившись за голову и судорожно соображая, как бы всё это доступно объяснить Си Джею. — Это не физическое и не магическое наказание. Там нет никаких удерживающих меня в комнате заклинаний, ничего такого, что могло бы причинить боль или ещё как-то навредить. Он просто велел мне идти в свою комнату, и я ушёл. Я оставался там, пока не был готов говорить… А что бы он предпринял, если бы я и дальше продолжал вести себя, как идиот, даже не знаю… — видя, что на лице Си Джея наконец-то появилось понимание, и насколько это было непривычно и странно для него, он продолжил. — Си Джей, мой отец никогда не поднимал на меня руку. У нас, конечно, случались ссоры, тогда мне грозили неприятности, но максимум, что он мог сделать, так это — наорать на меня, крича на весь дом, но обычно это бывало, когда он всерьёз беспокоился за меня. Он ни разу не ударил меня, — Альф выглянул в окно и, увидев отца, шедшего от дома тёти Джинни, улыбнулся. — Он и тебе не причинит вреда.

От всего сказанного Си Джей почувствовал смесь облегчения и зависти. Оказывается, он был «под домашним арестом» всю свою жизнь. Кто бы мог подумать… Но, всё же, он был рад за друга, рад, что Альф не пострадал из-за него.

— А ты счастливчик, — со вздохом проговорил Си Джей.

Альф на это только кивнул:

— Знаю.


* * *


Как оказалось, Джордж был одним из первых, прибывших в «Дырявый Котёл», весь зал которого они обычно ежегодно бронировали на частную вечеринку. Он стоял в середине барного зала за полчаса до официального начала вечера и оглядывал помещение:

— Чертовски блестящая работа, Джинни!

В этом году на вечеринке была спортивная тематика, и вся стена была украшена на манер табло. Домашняя и выездная команды были разделены, так, команда под названием: «Клан Уизли & Друзья» вели со счётом +47, а команда «Волдеморт» 0. Рядом с большими сверкающими цифрами последовательно вспыхивали колдографии всех детей, переживших войну и родившихся после неё, начиная с Тедди и заканчивая самым последним прибавлением: Ниной Корнер — дочкой Чжоу Чанг и Майкла Корнера. Изображение Альфа тоже мелькало среди остальных детей. А над всем этим возвышалась надпись: «НАШИ ДЕТИ НИКОГДА НЕ УЗНАЮТ САМИ-ЗНАЕТЕ-КОГО!»

По всему залу также были развешаны активно движущиеся колдографии весёлых детей, улыбающихся, смеющихся, машущих, играющих… в общем, обычные для детей занятия. Он даже увидел среди них свою любимую, сделанную этим летом: себя, летящего на метле с Альфом, когда он учил его управлять ею. Их лица светились от счастья и радости. Была тут и колдография Фреда, та самая, что появлялась каждый год на этом мероприятии, также, как и колдофото семьи Люпиных, Криви и многих других, кого они тогда потеряли. Рядом с колдографией Фреда были магические цветы, которые кусали тебя за нос, стоило наклониться слишком низко.

На какой-то момент он подумал, а не ошиблась ли Джинни со «счётом», может, было 47×4, или 47×1 или… нет. Он понял, что это «табло» праздновало жизнь, а не смерть. Он снова оглядел зал, где было полно фотографий счастливых людей и детей, которые у них родились. Он нашёл неопровержимые доказательства, что даже те, кто умер, сумели в каком-то смысле преодолеть смерть… Подошедшая Джинни вложила ему в руку стакан, и они вместе молча выпили за Фреда, не чокаясь. Затем она шепнула ему:

— Гарри только что пришёл… Он хотел о чём-то с тобой переговорить.

— Конечно, Джин. Отличная работа… В следующем году кому-то придётся трудно, чтобы превзойти тебя, — он поцеловал её в щёку. — Молодец!

— А ты ещё сомневался! — усмехнулась она.

Джордж нашёл Гарри за барной стойкой и сел на высокий стул рядом. Его зять выглядел гораздо расслабленней, чем в их последнюю встречу. — Как там лодыжка Тедди?

— К счастью, всё почти зажило. И думаю, ты сумел его впечатлить, чтобы он понял степень опасности «Лютного» достаточно хорошо, и отбить желание снова туда соваться.

— Я? — Джордж поставил бокал на стойку.

— Ага… Тедди гораздо больше переживал, что Альфа накажут из-за него, чем собственное наказание. Он, по-моему, впервые видел тебя таким злым, — Гарри вопросительно посмотрел на Джорджа.

Тот в ответ вздохнул:

— Альф не наказан… Он сегодня утром мне всё рассказал, как раз, перед прилётом твоей совы. И я вообще-то рад этому; ты ведь понимаешь, что я больше злился на него за нежелание что-либо говорить.

— А почему он так не хотел ничего рассказывать? — спросил удивлённо Гарри. — Он же ни в чём не виноват.

Оглядевшись вокруг, Джордж убедился, что их никто не услышит, поскольку бар был ещё почти пуст, он наклонился поближе к Гарри и всё ему рассказал про Анжелину. В таких вопросах на Гарри можно было положиться, тут он ему доверял даже больше, чем Рону. Он знал, что дальше Гарри эта история не пойдёт.

— М-да… Неудобно получилось. Думаешь, она сегодня появится? — спросил Гарри после того, как Джордж закончил свой рассказ.

Этот вопрос застал Джорджа врасплох; ему и в голову не приходило, что Анжелина может прийти. Он снова огляделся вокруг: праздник только начинался, гости должны были начать прибывать через десять минут. Сейчас же было всего несколько человек, помогающих Джинни в последних приготовлениях к вечеринке.

— Она никогда раньше не приходила… — Джордж покачал головой, — но если она решит, что… Я дал ей чётко понять, что не заинтересован в дальнейших отношениях с ней.

— Что ж, мой тебе совет: пей только из своей бутылки.

В ответ на удивлённо поднятые брови Джорджа, Гарри пояснил:

— Она мастер по Зельям, Джордж. Квалифицированный профессионал. Если уж Ромильда Вейн сумела сварить любовное зелье на пятом курсе, то что уж говорить о ней?

— ЧЁРТ! — выругался Джордж. Он подозвал Тома. — Бутылку эля «МакКинли» без стаканов, — он содрогнулся, представив себе возможные последствия, и заколдовал свою бутылку так, чтобы брать и пить из неё мог только он, а больше никто другой не смог туда ничего долить. — Спасибо за совет, Гарри.

— Всегда, пожалуйста, — Гарри ему ободряюще улыбнулся, — в любом случае, я хотел с тобой поговорить о том, что я делал в Лондоне.

— А, да… Джинни говорила, что ты улаживал какие-то дела в городе, — припомнил Джордж. Гарри работал на Министерство и часто выполнял секретные поручения, так что Джордж редко получал от него информацию о работе, да и не стремился особо.

— Вообще-то, это не связано с работой. После твоего возвращения из Америки и того, что ты рассказал про Дадли… Мы стали переписываться.

— Отлично, Гарри, — Джордж очень хорошо помнил его маггловского кузена, и как они стали соседями в Салеме. Хотя Вернон Дурсль угрожал их жизням, он пришёл тогда на помощь. Такое отношение стало вполне понятным… Когда его собственный сын, тоже Гарри, показал признаки наличия магии. — Он, казалось, был рад, когда я сказал ему, что ты жив.

— Да, могу это подтвердить теперь, Джордж. Признаться честно, мне было очень трудно поверить в твою историю, когда ты только вернулся из Америки. Когда я последний раз видел Дадли, он уже не был таким мерзким придурком, как раньше, но, чтобы стать таким, как его описывал ты, нужно было проделать колоссальную работу над собой. В общем, я написал ему небольшое письмо сначала, поблагодарил за оказанную тебе с Альфом помощь и участие, рассказал, как можно со мной связаться, если он захочет. Вот, так всё и началось… — усмехнулся Гарри. — Он прислал мне в ответ письмо на семнадцати страницах, большая чать которого содержала извинения и самобичевание за его поведение в детстве, вперемешку с вопросами о моей жизни и извинениями за поведение родителей, весьма неловких, надо сказать, но его чувства по-моему были вполне искренни.

— Так и есть, Гарри, — мягко подтвердил Джордж, — а люди иногда меняются… Вспомни, хотя бы Малфоя.

— Верно, — Гарри взял с тарелки орешек, задумчиво перекатывая его между пальцами. — В общем, с тех пор мы вели переписку, он упоминал, что будет по делам сегодня в Лондоне, так что, мы можем встретиться. Вот так, я и нашёл мальчишек по пути в «Лютный»… Я как раз выходил из «Дырявого Котла», когда в меня буквально врезался Альф, чтобы помочь Тедди.

— А он привёз твоего маленького тёзку? — спросил Джордж. — Альфу этот ребёнок очень нравился.

— Нет, но они собираются приехать всей семьёй на Пасхальные каникулы, — ответил Гарри. — Дадли…как я думаю, совершенно справедливо… хочет, чтобы мальчик как следует узнал магический мир и не чувствовать себя в нём чужаком.

В зал пришло несколько человек во время их разговора, и они оба встали, чтобы поздороваться с ними. Джордж общался с Оливером Вудом, фотографии его детей тоже мелькали на «табло», как Агнуса, которого он часто встречал в магазине, так и их недавним пополнением — маленькой годовалой дочкой, Адрианой.

— Слышал, что твой пацан бьёт все мои рекорды в Хогвартсе, верно? — Оливер, слегка толкнул его локтём, а Джорджу большего было и не нужно, чтобы провести следующие десять минут, рассказывая об Альфе, вплоть до физической имитации того запоминающегося финта… Гарри подошёл к ним, чтобы вежливо увести его.

— Приветствую, джентльмены, — в зал вошёл Рон, отряхивая пальто от снега. — Джордж, я понимаю, что у тебя были семейные проблемы, но если ты ещё хоть раз оставишь меня одного в магазине за два дня до Рождества, то клянусь, я тебя убью.

— Плохая идея, Роничка. У Альфа будет тогда две трети акций магазина, так что, он станет твоим боссом, — усмехнулся Джордж, и тут же резко замолчал, увидев вошедшую Анжелину в ярко-алом шёлковом платье и сапожках на высоких каблуках. Все оглядывались на неё, чего она, собственно, и добивалась, так одевшись. Её взгляд блуждал по залу, а затем она с вызовом посмотрела в глаза Джорджу.

— Держите её от меня подальше… — прошептал он так, чтобы его смогли услышать только Рон и Гарри. — Пожалуйста…

Этого оказалось вполне достаточно; сразу же выстроилась незримая защита. Кто-нибудь из Уизли, оказавшийся поблизости от Анжелины, тут же отвлекал её, стоило ей подойти слишком близко. К своему облегчению, Джордж заметил Перси, смотрящего на «табло» с улыбкой. Джордж направился к нему и крепко его обнял:

— Поверить не могу, что мы наконец-то смогли вытащить тебя сюда.

— Ну, я собирался прийти в прошлом году, — признался он, беря предложенную Джорджем бутылку. — А… почему я не могу отпить?

— Ой, извини… — Джордж снял заклинание с так и не начатой бутылки, но объяснять не стал. — Так, почему же ты тогда не пришёл?

— Ты был в Салеме, а я хотел быть тут с тобой рядом. Ведь Рон начал эту традицию из-за тебя, ты же знаешь… мне казалось, что это будет неправильным, — Перси схватил за руку проходящую мимо Джинни:

— Привет, Джин. Тут неправильное число!

— Неправда! — немного раздражённо ответила она. — Я всё проверила и сверилась со списком приглашённых и всех детишек… Их точно сорок семь.

— Точнее, сорок семь с половиной или около того, — слегка покраснел Перси.

У Джинни с Джорджем заняло не больше минуты, чтобы понять, и они оба широко улыбнулись, поздравляя.

— И когда Пенни собирается рожать? — с воодушевлением спросила Джинни. — Мама будет просто счастлива!

— Где-то к концу мая, я думаю, — ответил Перси. — Я не должен так говорить, но очень надеюсь, что будет мальчик… Не надо меня проклинать, Джин! — он выставил перед собой руки.

— Да не буду я тебя проклинать, дурак. Лично я считаю, что у всех должно быть хотя бы по одному из двух вариантов, — она многозначительно посмотрела на Джорджа, — У ВСЕХ!

— Нет… — запротестовал Джордж, — и вообще, я по крайней мере обошёл Чарли, Джин!

— Не думаю, что в этом есть твоя личная заслуга, — заметила она.

Джордж хотел-было возразить, но в это время Перси тихо присвистнул:

— А, это кто? Я не помню её по школе… хотя, вроде бы всех знал в лицо.

Джордж посмотрел в том направлении и увидел вошедшую молодую женщину. Одета она была куда более непринуждённо, чем Анжелина: в удобные и хорошо сидящие на фигуре джинсы и мягкий изумрудно-зелёный свитер, которой идеально подчёркивал достоинства фигуры, но был достаточно скромен, чтобы не выглядеть вызывающе. Её распущенный волосы были откинуты на спину, ровно настолько, чтобы можно было разглядеть пару прекрасных серёжек с изумрудами. Она оглядывала собравшихся людей, большинство которых было ей незнакомо. И тут она увидела Джорджа.

Это была Мишель.

Он чуть было не побежал прятаться за Анжелину. Вероятно, она его спасет от Мишель, ведь, похоже, сейчас опасность грозит больше от Мишель, чем от неё, учитывая, что та могла о нём думать. Правда, он планировал свой разговор с ней, но не сегодня же!

Она уверенно двинулась вперёд, и Джорджу даже показалось, что люди перед ней расступаются, явно не желая стоять на пути. Он не видел, где сейчас была Анжелина, но надеялся, что она их не услышит. Он напрягся, ожидая, что получит от Мишель пощёчину или какое-нибудь изощрённое проклятье, а может, что и похуже.

Вместо этого она его поцеловала.

Это был второй неожиданный поцелуй за последние несколько дней, но куда более желанный, чем предыдущий. Её поцелуй сулил страсть и любовь, тепло и радость, отчего он чуть было не растёкся лужицей на полу у её ног. Было так легко забыть, где они находятся, если бы через несколько мгновений он не услышал, как многие из гостей начали одобрительно свистеть и улюлюкать. Но ему было плевать, он только крепче прижал её к себе и постарался продлить этот поцелуй так долго, как только мог.

Наконец, они оторвались друг от друга, чтобы перевести дух. Она решительно смотрела ему прямо в глаза:

— Я люблю тебя, Джордж Уизли. Практически, с первой минуты, как увидела. Сама судьба свела нас вместе, даже, когда мы не знали, что являемся родственными душами. Когда я почти позволила тебе уйти, судьба снова вмешалась. Я бы не стала рассчитывать на её благосклонность и в третий раз, так что послушай меня внимательно: я больше не хочу никуда тебя отпускать. Я знаю, что мы просто предназначены и даны друг другу. Ты, я и Альф — просто созданы друг для друга, чтобы стать семьёй. И если кто-нибудь… кто-нибудь ещё… думает, что я буду просто стоять в сторонке и позволю тебя использовать, то этот человек очень сильно ошибается. Я намерена за тебя бороться, Джордж, бороться за наше счастье, за будущее и буду добиваться полной победы.

Джордж почувствовал, что мир вокруг снова перевернулся с ног на голову. Через несколько секунд до него, наконец, дошёл смысл сказанного. Увиденная сцена с Анжелиной не оттолкнула её, а совсем, наоборот — спровоцировала на решительные действия, инициативу и напор, которых он никогда раньше не видел!

— Хорошо, — ответил он, крепче прижимая её к себе, его руки скользнули ей на талию.

— Я серьёзно, Джордж, я… Что? — она внезапно замолчала.

— Ты начала битву и тут же выиграла без единого выстрела, Мишель… или, может, мне нужно для начала надеть защитный шлем? Если ты хочешь меня, то я весь твой… вчера, сегодня, завтра… всегда. Он сунул руку в нагрудный карман и вытащил маленькую коробочку, которую всегда носил с собой почти шесть месяцев. — Выйдешь за меня?

Теперь настал её черёд удивляться, она медленно взяла кольцо и снова удивлённо посмотрела на Джорджа:

— Но я своими глазами видела…

— Мираж, воспоминания. Это ничего уже не значит, по крайней мере, для меня, — быстро ответил он. — Надеюсь, от такого признания я не стану для тебя менее желанным?

— Не будь дураком! — так же быстро ответила она, слегка вздрогнув, когда он взял из её рук изящное колечко и сам надел ей на палец. — А как так вышло, что оно у тебя оказалось с собой?

— Я всегда ношу его с собой, поближе к сердцу… с того злосчастного несостоявшегося пикника. В глубине души я всегда надеялся, что когда-нибудь мы будем вместе, и я сейчас очень этому рад, — он сжал её руки. — Так… ты выйдешь за меня замуж? Я так и не услышал ответа.

Она сморгнула, её глаза подозрительно заблестели.

— Да, — почти прошептала она.

— Прости… не слышу… недостаточно громко, как твоя предыдущая речь… — поддразнил он.

— ДА! — почти прокричала она, обвив руками его шею.— ДА, ДА, ДА, ДА!!!

Он закружил её, со всех сторон послышались аплодисменты.


* * *


Альф с Си Джеем были наверху в гостевой спальне. Детей Джинни уже уложили спать после изнурительного вечера, когда дядя Чарли рассказывал им бесконечные сказки о драконах, которые буквально заворожили их. Затем дядя Чарли часами играл с ними в волшебные шахматы, ко всеобщему восторгу. Но под конец, Си Джей выглядел вымотанным, и, заметивший это, Альф сказал дяде, что они поднимутся наверх, чтобы лечь спать, сразу после одиннадцати вечера.

— Ты мог бы остаться там, — пробормотал Си Джей.

Альф только протянул ему флакон с зельем, которое оставил ему Джордж, Си Джей выпил его без вопросов:

— Нет, как твой друг не мог.

После выпитого успокоительного Си Джей сразу же расслабился:

— Приятное на вкус… и вся боль разом уходит, — он вздохнул, опускаясь на кровать. — Есть хоть что-то, чего твой отец не может?

— Вообще-то это разработка тёти Флёр. Я и сам его несколько раз принимал, — Альф сел на другую кровать напротив Си Джея. — Думаю, может, мне в будущем стать целителем. А ты чем бы хотел заниматься?

— Не знаю, — Си Джею не хотелось признаваться, что почти всю сознательную жизнь он банально выживал, а временами и вообще сомневался, есть ли у него это будущее, — но у меня лучше всего выходят Чары, хотя отец и считает это бесполезным.

— Хм-м, — Альф уже понял, что всё сказанное Амосом Диггори стоит воспринимать с прямо противоположным смыслом. — Ты знаешь, а у моего отца тоже лучше всего получались Чары, и посмотри, сколько всего он сумел создать! Ведь большинство изделий «Магазина Приколов Уизли» основаны на них, — Альф усмехнулся. — Поверить не могу, что ты ни разу там не был… Завтра там будет здорово!

Си Джей не был в этом так уверен. Лично ему очень хотелось посмотреть на это место, но, учитывая, что ему вбивал отец (причём, не фигурально выражаясь), что тот был рождён исключительно, как средство разрушения этого магазина, его даже сама мысль о возможном посещении немного пугала. Он также допускал, что его старик вполне мог поставить ему какую-нибудь ментальную закладку, чтобы он как-нибудь разрушил (и, скорее всего, погиб бы при этом сам) магазин, едва переступив порог. Но повода отказаться не было. Когда Джордж предложил Альфу помочь ему в магазине, поскольку Рональд Уизли взял выходной в тот день, Альф искренне обрадовался. По его словам выходило, что работать там — сплошное удовольствие и веселье, и явно было его любимым местом.

— А расскажи мне ещё, как ты помог своему отцу доработать «Йо-Йо»?

Альф немедленно углубился в подробный рассказ, упомянув, что в то время он очень мало знал о магии, как таковой. Си Джею было действительно любопытно на них взглянуть… Похоже, это — очень зрелищные игрушки. А затем, Альф начал рассказывать по самые «страшные» неприятности, которые с ним произошли, Си Джей был впечатлён. Он отлично понимал эмоции Альфа и периоды страха и отрицания, зная, каково это, когда ты никому не нужен. И понимал, что и сам бы на месте Альфа мог бы вести себя не многим лучше, случайно вызвав катастрофу, будучи не в духе. Забавно, он только сейчас осознал, как много у них, оказывается, общего с другом.

Пока тот не рассказал, как уладил ситуацию Джордж. Вот тут-то их жизненный опыт очень сильно различался. Он понимал, что Альф на свой лад пытается его приободрить, помочь почувствовать себя в безопасности. И это действительно помогало, но одновременно и сильно расстраивало, ведь у него никогда не было такого уровня понимания и доверительности с собственным отцом, и Си Джей был абсолютно уверен, что никогда и не будет.

Он вздохнул, почувствовав усталость.

— Альф… а расскажи ещё, на что похож этом магазин изнутри? — пробормотал он. — Хочу, чтобы он мне приснился…

Альф был более чем рад выполнить эту просьбу, а Си Джею действительно приснился магазин. Это был не жуткий кошмар, в котором он пытался его разрушить. Нет, внутри этого магазина отец Альфа предлагал ему работу, пожимал его руку, приветствуя в новом бизнесе. Си Джей был уже взрослым и счастливым, очень сильно походил на брата, даже улыбался так же, как Седрик на колдографиях. И Альф тоже был там, он тоже был счастлив, собирался жениться на Эйлин, конечно, ни для кого это не было неожиданностью. Тедди тоже был рядом, выглядел по-настоящего круто, как и любой разрушитель проклятий, мило общался с очаровательной блондинкой с серебряными глазами. И его Си Джея собственная… хм-м девушка тоже была рядом. Он видел чёрные как смоль волосы и смуглую кожу. Она была невысокой, решительной и волевой, и откуда-то он знал, что очень сильно её любит.

В отличие от большинства своих снов, он очень хотел, чтобы этот никогда не заканчивался.


* * *


Джордж протянул руку, ведя Мишель в чащу деревьев.

— Ну и куда ты меня ведёшь, сумасшедший? — рассмеялась она, выглядела она при этом необычнайно живой и легкомысленной.

— Прости, не слышу, у меня ведь только одно ухо! — ответил Джордж со смехом, потом они оказались на поляне. — Вот мы и пришли!

Перед ними простирался сверкающий, покрытый толстым слоем льда пруд, в окружении из идеально заснеженных деревьев, вид был почти как с рождественской открытки. Как раз пошёл снег, и на безоблачном небе появилась большая круглая луна, освещая всё таинственным светом. Они находились всего в каких-то ста ярдах (2) от дома в Годриковской Лощине. Он случайно обнаружил это место во время своих ежедневных прогулок по окрестностям несколько месяцев назад, и оно сразу же стало его любимым. А с наступлением нового сезона, у него появилась возможность заниматься и одним своих любимых видов спорта. — Не хочешь покататься на коньках, если я трансфигурирую твою обувь? — спросил он.

Мишель на это только усмехнулась и подняла свою ногу…она уже успела трансфигурировать и была на шаг впереди него… снова! — Не возражаешь, если я трансфигурирую твою обувь? — спросила она. Один взмах палочки, и он уже тоже был на коньках, они ступили на лёд.

Они ушли с праздника где-то полчаса назад с её прихода. Ему понадобилось время, чтобы познакомить её с Джинни, Перси, Роном и Гермионой, и тогда ситуация стала достаточно неловкой из-за присутствия Анжелины. Джорджу, конечно, было жаль её, но она сама виновата. Так что, они быстро покинули «Котёл», только предупредив Гарри о своём уходе. Гарри был за него только рад.

— А знаешь, я ведь хотел прийти к тебе сам, — сказал Джордж, пока они катались рука об руку по кругу. — Я собирался пойти на преподавательскую вечеринку завтра.

— Невилл Лонгботтом приходил сегодня в Хогвартс на собеседование и проговорился, где ты будешь. Я боялась оставлять тебя с Анжелиной до утра. Но я всё равно буду рада, если ты придёшь на завтрашний праздник, Джордж. Думаю, Минерва, захочет нас поздравить лично, — она вздохнула, — хотя, может получиться немного неудобно с Морган.

— Может? — засмеялся Джордж, но тут же стал серьёзным. — Я поговорю с ней по камину завтра, Шелл. Я не испытываю к ней ненависти. Когда-то она была хорошим другом, до того, как мы испортили нашу дружбу, начав встречаться. Но сейчас она реально перешла все грани дозволенного, — он почувствовал, что начинает нервничать. — Ты ведь мне веришь, правда? Что я не флиртовал с ней и не провоцировал на поцелуй?

— Верю… После того, как ты всё рассказал, мне многое стало понятным. Просто, когда увидела вас, это выбило меня из колеи. Бедный Альф!

Джордж улыбнулся:

— Жду не дождусь, когда расскажу ему всё. Он так рьяно тебя отстаивал передо мной, потому что был уверен, что Анжелина снова меня бросит и разобьёт сердце. Немного старомодно, правда, но так даже лучше. Может, теперь он будет меньше волноваться по поводу моей грядущей свадьбы с тобой.

— А у него есть причины волноваться? Я думала, что нравлюсь ему, — удивлённо спросила она.

— Он тебя обожает. Но до сих пор я был всецело его почти всё время, думаю, он до сих пор волнуется по поводу потенциальных братьев и сестёр в будущем. Он боится, что тогда я перестану считать его своим сыном, — Джордж был рад, что мог спокойно рассказать ей то, что вынужден был скрывать год назад. — Его прошлый опыт с отчимом показал, какими взрослые могут быть ненадёжными.

— А, тогда понятно, — она затаила дыхание. — Так что ты там говорил по поводу возможного количества детей в будущем?

— О! Не меньше десятка или дюжины, — засмеялся он и попытался её подхватить, когда она от неожиданности, споткнулась и растянулась на льду, — Шутка, шутка… да, я буду рад иметь с тобой совместных детей, одного или двух, если повезёт, — он протянул руку, чтобы помочь встать.

Коварно усмехнувшись, она резко дернула его, увлекая вниз на себя. Это было неожиданно и приятно. Какое-то время они целовались, но потом, почувствовав холод, неохотно оторвались друг от друга.

Мишель посмотрела на свои наручные часы:

— Мне пора, Джордж. Нужно аппарировать прямо сейчас в Хогсмид, чтобы успеть вовремя.

Джордж подумал о своём доме неподалёку и в данный момент пустом.

— Ты можешь остаться, — предложил он, усмехнувшись.

— Верно. Сейчас уже полночь, а тебе вставать на работу в магазин с двумя детьми на подхвате. Думаю, для нас обоих будет лучше выспаться, — она прижалась к нему и поцеловала, — но я определённо приму твоё предложение остаться в следующий раз.

— Нужно определиться с датой, — пробормотал он между их поцелуями.

— На свидание или на свадьбу? — поддразнила она, трансформируя их коньки в прежний вид, — Если ты о свидании, то, как насчёт завтрашнего вечера? Часов в пять? Вечер начнётся в шесть. А потом нам там не обязательно засиживаться.

— Да, меня это устраивает. Завтра магазин закрывается в три. Мама с мальчиками ожидает меня в гости к восьми. Пойдёшь со мной? — он зарылся носом в её волосы.

— Конечно… Хотя и уверена, что твоя мама уже меня терпеть не может, — озвучила свои опасения она.

— Не больше, чем остальных женщин, с которыми встречались её сыновья. Джинни даже понятия не имеет, как ей в этом смысле повезло, — ответил он. — О… и она наверняка поселит нас в разных спальнях.

— Понимаю. Я рада, что хотя бы знакома с твоим отцом и Чарли, думаю, это немного облегчит мне жизнь, — они уже прошли поляну прямо за его домом. — Я люблю тебя, Джордж Уизли.

— И я тебя люблю, — они снова целовались, уже неизвестно который раз за этот вечер, и прервались, только чтобы вдохнуть воздуха. Он смотрел, как она аппарировала, ощущая блаженство и эйфорию, которые сейчас казались самыми естественными и правильными чувствами для этого мира.


* * *


Альф же почувствовал тревогу и беспокойство, теперь, когда Си Джей сладко спал, глубоко дыша, и выглядел так, будто наслаждается приятными сновидениями. Что ж, он это заслужил. Между тем, у самого Альфа появилось такое чувство, как будто вот-вот что-то изменится; ощущение, что в его маленьком счастливом мирке грядут большие перемены.

Монета, которую он носил на шее, не снимая, казалось, немного грела, и он невольно улыбнулся. Альф давно заметил, что чем больше он сближается с отцом, тем больше заколдованная монета, казалась, реагировала на их связь. Иногда он почти физически ощущал то же, что чувствовал Джордж. Как вчера, когда они оба злились друг на друга, он ощущал и его гнев. С одной стороны — это было очень сильное чувство, с другой же — это было напоминанием, насколько сильна их связь. И вот, что было странно: когда Джордж обжёгся во время готовки пирогов, сам Альф не почувствовал его боли, а вот сейчас. Просто были моменты, когда Джордж позволял своим эмоциям выплеснуться наружу, если они касались Альфа. Может, это так работает? Альф решил спросить у него при случае.

Внезапно, монета как будто засветилась, и он почувствовал уже второй раз за вечер, чистое незамутнённое счастье. Его отец, где бы он сейчас ни был, испытывал радость, и был счастлив, а, следовательно, и Альф тоже. Ничто из того, что делало его отца счастливым, не могло быть плохо и для Альфа.

Внизу хлопнула дверь, и он услышал голоса. Это были тётя Джинни и дядя Гарри, а ещё с ними были дядя Рон и тётя Ми. К ним присоединился голос Чарли, но, как ни странно, он не услышал голоса Джорджа.

Тихо, жалея, что ему так и не удалось тайно разжиться «длинноушами», он вышел на лестницу.

До него доносились лишь обрывки фраз.

— Всего один кусочек пирога перед уходом, а, Ми?

— Пирога Джорджа? Конечно…

— Женится? Джордж!

— … слишком поспешно. Мама такого точно не одобрит…

— Тише, Рон. А ты её видел?

— Анжелина так вырядилась…

— Она явно пришла не просто так…

— … Я думаю, будь осторожен в своих желаниях…

— По-моему, до сих пор удивлён…

— … а что было не так с бутылкой?

— … любовное зелье…

— … как думаешь, Джордж вообще сегодня ночью вернётся?

Потом послышался смех.

— Мама его убьёт, если он не появится к Рождеству…

Снова послышался смех.

— … если не появится, убей его в магазине!

— … как на это отреагирует Альф? Ему придётся нелегко…

Это было всё, что Альфу удалось услышать. В шоке он вернулся в свою комнату, сел на кровать, подтянув колени к груди и положив на них подбородок, уставился невидящим взглядом перед собой.

Такого не может быть! Папа ведь не женится на этой! Он же обещал ему, клялся, что она ему не нужна. ОН ОБЕЩАЛ! Может, он соврал? Наверно… Дядя Гарри упоминал что-то про приворотное зелье. Да, наверно это всё объясняет, и папа может думать, что любит её, даже если это неправда. Это может заставить его забыть о нём? Да и о Рождестве, тоже. Может, он даже забудет забрать его сегодня утром домой?

В ту ночь ему снова приснился тот старый и почти позабытый сон, где Джордж отказывается от него после женитьбы, заведя собственных детей. Нет, нет, нет… Такого не может быть! Может, они поговорят завтра, как всегда говорили и всё выяснят, как сегодня утром? Даже, если Анжелина и станет его мачехой, они же всё равно будут вместе… Или нет?

Альф спал, беспокойно ворочаясь, его охватили страх и боль. Такого не может случиться, не должно было… Во сне Джордж только посмеялся над ним и назвал глупцом… но ведь это же просто сон, и всё наладится… Верно?


* * *


Джордж быстро прошёл на кухню, уставший, но довольный, когда с удивлением и шоком схватился за монету на шее. Она очень странно ощущалась ещё с тех пор, как Альф уехал в школу. Сначала слабо, потом сильнее, иногда она даже начинала дрожать, тогда Джордж ощущал, что с Альфом всё в порядке, но он скучает по нему. Неизбежно, на следующий день приходило письмо, в котором указывалось время, когда активировалась монета. И Альф подробно описывал, что его беспокоит, и спрашивал его совета, либо делился с ним очередной захватывающей историей. Джордж только диву давался, насколько сильна была их связь.

Вчера, когда они оба злились друг на друга, он почти ощущал гнев Альфа. Тогда его это удивило, но утренний разговор прекрасно всё объяснил.

И вот теперь… Теперь Альф грустил. Ему было грустно и страшно. Очень страшно. Эмоциональная боль, которую сейчас испытывал сын, охватила и его. Джордж и понятия не имел, в чём причина. Он только чувствовал, что это как-то связано с ним, и Альф хочет, чтобы всё поскорее закончилось.

Выхватив волшебную палочку, он аппарировал в дом Гарри.


* * *


Дом встретил его сонной тишиной. Он поднялся по лестнице бесшумно, как мог передвигаться только истинный близнец Уизли, и вошёл в гостевую спальню. Си Джей спокойно спал, а вот лицо спящего Альфа исказилось от боли, он что-то бормотал во сне…

Какого чёрта?

Быстро наложив вокруг них заглушающие чары, он сел на кровать рядом с ним:

— Альф? Давай, малыш, просыпайся. Это я, твой папа. Это всего лишь кошмар, сынок. Проснись, Альф…

Голубые глаза широко открылись и из озарила радость.

— Ты пришёл! — прошептал он. — Я думал, ты за мной не вернёшься!

Это всерьёз насторожило Джорджа.

— С чего ты взял, что… — он замолчал, заметив, что Альф просто в ужасе и сразу же позабыл, что хотел объяснений. Он быстро протянул руки и крепко обнял его.

В голове как будто раздался голос Фреда: «Он же ещё ребёнок, Джордж, как бы по-взрослому он себя ни вёл. Он до сих пор многого боится. И он до сих пор до конца не убеждён, что в один прекрасный момент, вся его чудесная жизнь не разрушится».

Джордж начал укачивать Альфа, которого немного трясло.

— Я всегда приду к тебе, Альф, всегда… — бормотал он. — Я тут, с тобой. Всё будет в порядке.

— Я не буду вам мешать, — всё ещё дрожа прошептал Альф. — Я постараюсь с ней поладить… Я знаю, что говорил, что не хочу её с тобой видеть, но если она делает тебя счастливым, я буду хорошо себя вести… — бормотал он.

«Что за…»

— Альф, тебе кто-то сказал, что я женюсь? — спросил он удивлённо.

— Я слышал… они когда пришли … говорили… что поверить не могут, после всего что было, что мне будет непросто. Они говорили…

— Тише, — стал успокаивать его Джордж. — Ты услышал лишь половину разговора, Альф, — он слегка усмехнулся, — а ведь это моя прерогатива, учитывая, оставшееся ухо. Я женюсь на мисс Фабри. Она пришла на вечеринку и сказала, что будет бороться за меня, а я сделал ей предложение. Она согласилась. Не знаю, что ты там услышал, но, учитывая, что говорившие были явно навеселе, вероятно их речь была немного неразборчивой. Я женюсь на Мишель, не на Анжелине. Она сказала, что планирует, что мы все трое будем семьёй. Клянусь тебе, Альф… МИШЕЛЬ.

Дыхание Альфа стало медленно выравниваться. Он поднял взгляд на Джорджа, и тот ощутил облегчение и радость, исходящую от монеты. Лицо мальчика вспыхнуло, и он почувствовал себя довольно глупо.

Джордж тоже ощутил его смущение и ещё крепче обнял:

— Всё хорошо, Альф… Учитывая, что произошло раньше, ничего удивительного, что ты не понял. Мне только нужно знать, ты не против? Я больше не хочу, чтобы ты так плохо себя чувствовал хоть раз.

Альф глубоко вздохнул:

— Прости, пап… Я должен был догадаться. Просто после всего, что было с Си Джеем сегодня, и нашей ссорой накануне, а потом я услышал эти фразы…

— Тише… — Джордж лёг на кровать, решив, что не оставит Альфа одного этой ночью. — Ты не возражаешь против нашей с Мишель свадьбы, я правильно понял? — на всякий случай снова уточнил он.

В ответ Альф лишь крепко сжал его руку. Ему больше ничего говорить не понадобилось. Джордж почувствовал, как страх и напряжение уходят, сменившись счастьем и тихой радостью. Да, теперь с Альфом было всё в порядке, с ними обоими.


* * *


(1) 50 футов — 1 км 524 метра.

(2) 100 ярдов — 94,44 метра

Глава опубликована: 26.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх