↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Линии, ведущие к раю (джен)



Рейтинг:
R
Жанр:
Юмор, Попаданцы, Флафф, Экшен
Размер:
Макси | 341 463 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС, Читать без знания канона можно, Мэри Сью
 
Проверено на грамотность
Приключения Бога по мирам в попытках убить время и спасти как можно больше вселенных и миров, уничтоженных Чаком. Сможет ли Ариэль найти в себе силы продолжать бороться и не опускать руки? И сможет ли он найти своего возлюбленного?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 13 Последствия отсутствия контроля

Измотанный произошедшим, Ри, наконец, смог оторваться от безумия, царившего в бывшем логове Врачевателей Страха. Сосредоточившись, он переместился прямо в свою комнату, ощущая, как с каждым шагом напряжение начинает покидать его тело.

Тяжело опустившись на кровать, Ри позволил себе расслабиться. Он давно не чувствовал себя настолько выжатым, даже несмотря на свою божественную природу. События этого дня будто высосали из него все силы.

Закрыв глаза, Ри сделал несколько глубоких вдохов, пытаясь успокоить взбудораженные нервы. Картины изувеченных тел и маленьких детей, плавающих в прозрачных колбах, всё ещё стояли перед его внутренним взором, вызывая волну горечи и отвращения.

Как Бог, он должен был защитить этих невинных созданий, но вместо этого позволил им страдать. Ри ненавидел себя за свою слабость и беспечность. Он должен был распознать эту угрозу раньше и вмешаться, не допустив подобного кошмара.

Но теперь, когда эти чудовища были уничтожены, Ри чувствовал лишь опустошение. Да, он спас детей, но что теперь с ними делать? Как вернуть их к нормальной жизни после пережитого ужаса?

Устало потерев виски, Ри понимал, что сейчас ему просто необходимо отдохнуть. Он давно не испытывал такой усталости, ведь обычно его божественная сущность восполняла силы практически мгновенно. Но сегодня было исключением.

Медленно опустившись на подушку, Ри позволил глазам закрыться. Тело, словно налитое свинцом, отказывалось подчиняться, и через считанные секунды Ри уже погрузился в глубокий, спасительный сон.

Впервые за последние несколько дней он чувствовал, как напряжение и тревога отступают, уступая место долгожданному умиротворению. Сознание медленно затуманивалось, и Ри провалился в объятия блаженной темноты, позволяя себе хотя бы ненадолго забыть обо всех своих заботах.

Его божественная сущность, истощённая эмоциональным всплеском, нуждалась в восстановлении. И сейчас, когда он, наконец, предался отдыху, силы начали медленно восполняться, заживляя душевные раны.

Он знал, что, проснувшись, ему придётся вновь столкнуться с последствиями своих действий. Но пока Ри мог позволить себе отрешиться от всего, растворяясь в спасительном сне. Здесь, в тиши и темноте, он чувствовал себя в безопасности, вдали от жестокой реальности.

Его дыхание постепенно замедлялось, пока Ри не погрузился в состояние, близкое к медитации. Здесь, в этом умиротворённом пространстве, он мог собраться с мыслями и обрести душевное равновесие, необходимое, чтобы в дальнейшем справиться со всеми трудностями.

Время словно замерло, и Ри не знал, сколько он пробыл в этом расслабляющем забытье. Но когда он, наконец, начал постепенно возвращаться к реальности, то ощущал, что его силы практически восстановились. Теперь он был готов вновь взяться за решение всех проблем, которые ему предстояло разрешить.

Медленно открыв глаза, Ри огляделся вокруг, чувствуя, как на душе становится легче. Пусть ему ещё предстоит пережить немало тревожных моментов, но сейчас он, наконец, ощущал себя готовым к ним.

Поднявшись с кровати, Ри расправил плечи, решительно глядя вперёд. Впереди его ждали новые испытания, но он был преисполнен решимости пройти через них, чтобы в итоге достичь своей заветной цели. Поднявшись, он направился на кухню, где, к его удивлению, обнаружил шерифа Стилински.

Шериф, заметив, что Ри наконец спустился на кухню, тепло ему улыбнулся.

— А, вот и наш герой проснулся! Ну надо же, сам Ангел Господень решил почтить меня своим присутствием за завтраком, — он шутливо покачал головой. — А я тут, между прочим, разгребаю тот бардак, что ты мне устроил вчера.

Ри, чувствуя себя немного неловко, попытался оправдаться:

— Простите, шериф, я... Я не хотел свалить на вас столько проблем. Просто не знал, что делать, и...

Но Стилински лишь отмахнулся, широко улыбаясь.

— Да ладно, не парься ты так. Я же пошутил, — он подмигнул Ри. — Ариэль молодец, что позвал меня. Иначе я бы ещё долго не узнал о том, что творилось в том логове.

Ри облегчённо выдохнул, радуясь, что шериф не сердится на него.

— Да, я... Я рад, что вы смогли помочь, — тихо произнёс он.

— Ну да, помогли, как же, — Стилински закатил глаза. — Прибыли туда агенты ФБР, ЦРУ и ещё бог знает кто. Пришлось отбиваться от их вопросов, откуда я всё это знаю.

Внезапно шериф заговорщически наклонился ближе, понизив голос:

— Но знаешь, что самое интересное? Эти ребята из «людей в чёрном» совсем растерялись, когда увидели те части тел: когти, крылья, чешуя... Явно не человеческие и не животные. Учёные, прибывшие после, вообще были в шоке. Всё время твердили: «Такого не может быть, потому что такого не может быть».

Ри, напрягшись, внимательно слушал. Он прекрасно понимал, что эти существа, созданные врачевателями из обычных подростков, были далеки от обычных людей.

— И что, они смогли выяснить, что это за... существа? — осторожно спросил он.

Стилински покачал головой.

— Пока нет. Они всё собирают образцы, но я так понимаю, что им будет непросто разобраться в этом, — он хмыкнул. — Ну а я пока просто рад, что эти монстры больше никому не навредят.

Ри кивнул, чувствуя, как внутри него снова поднимается волна гнева при воспоминании об ужасах, которые он видел в том подземелье.

— Да, я... Я тоже рад, что смог их остановить, — тихо произнёс он.

Стилински, заметив тень беспокойства на лице Ри, участливо положил руку ему на плечо.

— Эй, ты молодец. Ты спас тех детей, и это главное. Теперь мы постараемся помочь им справиться со всем пережитым, — он слегка сжал плечо Ри, ободряюще улыбаясь.

Ри благодарно кивнул. Он знал, что Стилински прав — сейчас самое главное позаботиться о тех, кого он спас. Ведь им предстоит долгий путь восстановления после такого ужаса.

— Спасибо, шериф, — тихо произнёс Ри. — Я... Я рад, что вы здесь.

Стилински улыбнулся и, похлопав его по спине, направился к плите, где что-то подозрительно булькало.

— Ну, раз уж ты проснулся, то помоги-ка мне тут с завтраком, вернее с его поеданием, — он подмигнул Ри. — Надо же как-то отметить твой героический подвиг.

Ри, чувствуя, как его губы сами растягиваются в улыбке, поспешил к шерифу. Они поели в уютной тишине, под стук приборов. Но внезапно Стилински вскинул голову к настенным часам, будто вспомнив что-то важное.

— Ах да, кстати, тебе пора собираться в школу. Ты ведь не хочешь опоздать на уроки, верно? — он хитро улыбнулся.

Ри, вспомнив о том, что вчера было полнолуние, тяжело вздохнул. Как он мог забыть про Лиама и его первое превращение?

— А Стайлз? Он ведь вчера остался у Скотта, — озабоченно спросил Ри.

Стилински махнул рукой:

— Да, он уже, наверное, в школе. Так что давай, собирайся, а то опоздаешь.

Кивнув, Ри быстро переоделся и, сосредоточившись, переместился прямо в комнату Скотта. Там, на кровати, мирно посапывали его друзья, ещё не подозревая, что их ждёт.

Ри, едва сдерживая улыбку, наколдовал огромный гонг, напоминающий те, что использовались в древних китайских монастырях. Заняв позицию, он с размаху ударил по нему, заставив Скотта и Стайлза подскочить на месте.

Скотт, мгновенно преобразившись в оборотня-альфу, зарычал и бросился на Ри. Но, узнав своего друга, он тут же остановился, переводя дыхание.

— Ри?! Ты что, совсем с ума сошёл?! — возмущённо воскликнул он, его глаза всё ещё сверкали янтарным огнём.

Стайлз, разинув рот, ошарашенно смотрел на происходящее.

— Чувак, ты чего творишь?! — он тоже возмущённо уставился на Ри, его брови взметнулись вверх.

Ри же, довольно ухмыляясь, как кот, сыто облизывающий усы, ответил:

— Вы что, забыли, что у вас через семь минут начинаются уроки? А вы тут нежитесь в постельках.

Скотт, сверкая глазами, открыл было рот, чтобы продолжить возмущаться, но тут до него, наконец, дошёл смысл слов Ри. Он резко захлопнул рот, переглянувшись со Стайлзом.

— Погоди, что? Уроки? Через семь минут? — Стайлз, казалось, только сейчас осознал, что происходит.

Скотт, ещё мгновение поколебавшись, вдруг сорвался с места и, толкнув Стайлза, бросился в ванную.

— Я первый! — рявкнул он.

Стайлз, ошарашенно моргнув, тут же ринулся следом, отчаянно пытаясь его обогнать.

— Да ни за что! Я быстрее! — надрывался он, едва не сшибая Скотта с ног.

Ри, наблюдая за этим, не мог сдержать довольной улыбки. Похоже, его друзья ещё не до конца проснулись и пребывали в лёгкой прострации от его шутки. Но теперь, когда они вспомнили о школе, их ожидали весьма интересные приключения.

Он знал, что Лиам наверняка уже прошел своё первое превращение, и Скотту определённо понадобится помощь. Но Ри решил, что сначала стоит дать друзьям возможность самим разобраться с этой ситуацией. В конце концов, Скотт — альфа, и должен уметь справляться с такими вещами.

Ри тихо рассмеялся, наблюдая, как Скотт и Стайлз, толкая и пихая друг друга, пытаются первыми добраться до ванной. Пусть сейчас они немного злятся на него, но он знал, что в глубине души они оценят его шутку. В конце концов, это лучше, чем вовремя не вмешаться и позволить Лиаму натворить бед в первый день после полнолуния.

Довольно хмыкнув, он отступил в тень, решив дать друзьям немного времени, чтобы привести себя в порядок. Он был уверен, что Скотт справится с ситуацией, а сам Ри пока что просто понаблюдает за развитием событий.

Не успело и пяти минут пройти, как Скотт и Стайлз, наконец, появились в комнате, полностью готовые к школе. Они стояли перед Ри, переминаясь с ноги на ногу.

— Эй, Ри, ну ты там подумай, может, поможешь нас перенести поближе к школе? А то мы точно опоздаем, — Скотт умоляюще посмотрел на друга.

Ри, сделав вид, будто раздумывает, кивнул:

— Ну, раз уж вы так просите... — он театрально вздохнул, но в его глазах плясали озорные искорки.

Скотт и Стайлз, обрадовавшись, тут же сгрудились вокруг Ри, ожидая перемещения.

И в следующее мгновение они оказались в школьном туалете, в одной из свободных кабинок. Стайлз, неловко переступив, вдруг охнул:

— Ой, чёрт! — он недовольно посмотрел вниз, обнаружив, что одной ногой угодил прямо в унитаз.

Скотт, зажатый между Ри и Стайлзом, поспешно выбрался из тесной кабинки.

— Всё чисто, можно идти, — бросил он, торопливо направляясь к выходу.

Стайлз, проворчав что-то о «нечистой» ноге, последовал за ним, по пути недовольно косясь на Ри, который беззастенчиво хохотал над их злоключениями.

— Ну вот, теперь я весь день буду ходить с этим, — Стайлз раздражённо поправил штанину, пытаясь хоть как-то скрыть следы унитазной воды.

Ри, еле сдерживая смех, подмигнул другу:

— Да ладно тебе, Стайлз. Зато теперь вы точно не опоздаете.

Стайлз закатил глаза, но спорить не стал. Он знал, что Ри просто решил немного пошутить над ними, хотя и не ожидал, что тот отправит их прямо в школьный туалет.

Догнав Скотта, они вместе направились к выходу из здания администрации, в туалет которого их переместил Ри. Стайлз всё ещё недовольно бурчал себе под нос, то и дело стряхивая одну ногу на манер собаки.

Ри, наблюдая за ними, не мог сдержать довольной улыбки. Пусть его друзья и немного раздражены, но он был уверен, что они оценят эту шутку. В конце концов, это куда лучше, чем если бы он позволил им проспать и опоздать на уроки.

Оглядевшись напоследок, Ри тоже вышел, намереваясь присоединиться к Скотту и Стайлзу. Сегодня их ждал весьма насыщенный день, и он не хотел пропустить ни одного интересного момента.

Но прежде чем отправиться за друзьями, Ри на секунду замер, вспомнив о Лиаме и его первом превращении. Нахмурившись, он понял, что ему нужно будет внимательно следить за происходящим и при необходимости вмешаться, чтобы помочь Скотту справиться с ситуацией.

Войдя в школу, Ри, Скотт и Стайлз поспешили к своим шкафчикам, чтобы быстро собрать необходимые учебники и тетради. Несмотря на небольшое приключение в туалете, они умудрились прибыть вовремя и избежать опоздания.

Пробираясь сквозь толпу спешащих по коридорам учеников, ребята перебрасывались короткими репликами.

— Эй, Скотт, ты в курсе, что сегодня будет тест по истории? — встревоженно прошептал Стайлз, рассеянно открывая свой шкафчик.

Скотт, хмуро вглядываясь в расписание, кивнул:

— Да, помню. Надеюсь, я хоть что-то вспомню из того, что проходили.

Ри, стоявший рядом, с улыбкой наблюдал за их беспокойством.

— Да ладно вам, парни. Всё будет нормально, — он подбодрил друзей, похлопывая их по плечам. — Главное, не волнуйтесь.

Стайлз, закатив глаза, буркнул:

— Легко тебе говорить, ангел. Ты ведь у нас небесный посланник, всё тебе нипочём.

Скотт, подхватывая свои учебники, согласно кивнул:

— Да, но мы-то обычные люди. Нам ещё учиться и учиться.

Ри рассмеялся, понимая их переживания.

— Ну ничего, я вам подскажу, если что, — он подмигнул друзьям, и те, немного успокоившись, последовали за ним в класс.

Первым уроком была математика, и Ри с любопытством прислушивался к объяснениям учителя, пытаясь уловить знакомые ему концепции. Хоть он и был "небесным посланником" (посланным самим собой), как считают его друзья, но математика всегда давалась ему с некоторым трудом.

Рядом Стайлз, чуть склонившись над тетрадью, что-то усердно строчил, пытаясь записать все формулы. Скотт же, напротив, сидел, задумчиво уставившись в окно, явно витая где-то в облаках.

Учитель, обойдя класс, внезапно остановился возле парты Ри.

— Мистер Блэк, не могли бы вы решить вот этот пример на доске? — он вопросительно посмотрел на ангела.

Ри, мысленно вздохнув, поднялся и, подойдя к доске, принялся выводить решение. К его удивлению, цифры и символы складывались в стройную логическую цепочку, и вскоре он гордо продемонстрировал классу правильный ответ.

Учитель, одобрительно кивнув, улыбнулся:

— Отлично, мистер Блэк. Вижу, математика даётся вам легко.

Ри, польщённый похвалой, скромно улыбнулся в ответ и вернулся на своё место. Стайлз, восхищённо присвистнув, подтолкнул его локтем:

— Ну ты даёшь, чувак! Математика — это точно не моё. Мне трудно сконцентрироваться на цифрах...

Скотт, выйдя из задумчивости, тоже одобрительно похлопал Ри по плечу:

— Молодец, Ри. Я бы точно там застрял на долго.

Следующим был урок английского, и Ри с удовольствием включился в обсуждение литературных произведений. Он всегда любил читать и с интересом следил за развитием сюжетов.

Учительница, заметив его увлечённость, даже попросила ему прокомментировать один из ключевых моментов в романе. Ри, немного смутившись, но с удовольствием поделился своими мыслями, вызвав одобрительные кивки одноклассников.

Стайлз, сидевший рядом, время от времени толкал его локтем, шепча:

— Ну ты даёшь, Ри. Прямо профессор какой-то.

Ри лишь улыбался, чувствуя, как внутри разливается тёплое чувство гордости. Он всегда стремился к знаниям, и ему было приятно, что его усилия замечают окружающие. Хотя...будучи Богом, было странно жаждать похвалы от окружающих.

Когда прозвенел звонок на обед, ребята вместе с другими учениками направились в столовую. По пути Стайлз оживлённо обсуждал с Ри последние новости из мира кино, а Скотт, заметно нервничая, поглядывал по сторонам.

Ри, понимая, что друг, скорее всего, беспокоится о Лиаме, успокаивающе положил ему руку на плечо.

— Всё будет хорошо, Скотт. Он справится, — тихо произнёс он.

Скотт благодарно кивнул, хотя в его глазах всё ещё читалась тревога.

Добравшись до столовой, друзья быстро заняли свободный столик и принялись за еду. Стайлз, жуя свой сэндвич, оживлённо рассказывал Ри о новом фильме, который они с Лидией собирались посмотреть на выходных.

Ри, слушая его, лишь изредка кивал, поглядывая по сторонам. Он внимательно следил за Скоттом, замечая, как тот то и дело вскидывает голову, словно прислушиваясь к чему-то.

Наконец, Скотт, извинившись, поспешил прочь из столовой, явно направляясь к Лиаму. Ри, кинув быстрый взгляд на Стайлза, тоже встал из-за стола.

— Эй, ты куда? — удивлённо спросил Стайлз.

Ри, улыбнувшись, ответил, кивая на него и на сэндвич:

— Помочь Скотту. Вы тут пока без меня справляйтесь.

Стайлз, понимающе кивнув, вернулся к своему сэндвичу, а Ри поспешил следом за Скоттом, надеясь, что друг сумеет справиться со своим новым волчонком.

Ри, заметив, что Скотт и Лиам уже успели поспорить, решительно подошёл к ним.

— Лиам, пойдём-ка со мной, — произнёс он, кивая новообращённому оборотню.

Лиам, недоумённо хмурясь, попытался вырвать свою руку из хватки Ри, но, к его изумлению, тот даже не шелохнулся.

— Да что за... — Лиам недоверчиво посмотрел на Ри, а затем умоляюще взглянул на Скотта. — Скотт, что это значит? Кто он такой?

Скотт, виновато улыбнувшись, лишь развёл руками:

— Он... Ну, скажем так, особенный. Но он хочет тебе помочь, Лиам.

Ри, не обращая внимания на протесты Лиама, решительно потащил его в дальний неиспользуемый туалет. Там, быстро запечатав дверь магией, он обернулся к оборотням.

— Вы сейчас же поговорите нормально! — строго произнёс он.

Лиам, с ужасом глядя на Ри, выпалил:

— Какого чёрта? Скотт, кто это? Тоже оборотень?

Ри покачал головой:

— Нет, не оборотень. Но это не важно. Лиам, ты ведь понимаешь, что ведёшь себя неразумно, подвергая себя и других опасности во время полной луны?

Скотт кивнул:

— Именно об этом я и пытался ему говорить.

Ри тяжело вздохнул:

— Значит, ты плохо объясняешь. Давай я тебе покажу, что будет, если ты не сможешь себя контролировать.

Он шагнул к Лиаму и, коснувшись рукой его лба, начал показывать ему жуткую картину.

Лиам, словно со стороны, видел, как его волчья сущность вырывается на свободу. Он, обезумев от жажды крови, безжалостно разрывает на части своих родных и друзей. Хруст костей, брызги алой крови, вырванные сердца, которые он с наслаждением пожирает — картина была ужасающей.

Лиам в ужасе наблюдал, как его когти вспарывают нежную плоть матери, как он вырывает глаза у младшего брата, как его зубы смыкаются на горле одноклассника. Это было настолько реалистично, что Лиам чувствовал, как внутри него всё леденеет от ужаса.

И когда, наконец, наступал рассвет, Лиам, придя в себя, в отчаянии бросался прочь, сходя с ума от осознания того, что он натворил. Он мчался к ближайшей скале, срываясь вниз, чтобы навсегда избавиться от этого кошмара.

Картина, которую Ри показал Лиаму, была настолько жуткой и правдоподобной, что новообращённый оборотень затрясся всем телом, едва сдерживая рвущиеся наружу рыдания.

Скотт, наблюдавший за этим, потрясённо замер, понимая, насколько серьёзна ситуация. Он знал, что Лиам ещё не научился контролировать свою волчью сущность, но даже представить себе подобное не мог.

Ри, убрав руку от лба Лиама, строго посмотрел на обоих оборотней.

— Теперь вы понимаете, почему так важно, чтобы Лиам научился себя контролировать? — его голос был серьёзен и непреклонен.

Лиам, дрожа всем телом, с ужасом смотрел на Ри, словно видя перед собой не человека, а само воплощение кошмара.

— Я... Я не могу... Я не хочу... — он всхлипывал, пытаясь отшатнуться.

Но Ри удерживал его, не позволяя сбежать.

— Ты должен, Лиам. Ради себя, ради своих близких. Скотт поможет тебе, но ты сам должен приложить все усилия, чтобы научиться контролировать зверя внутри, — Ри говорил жёстко, но в его голосе слышалась и нотка сочувствия.

Скотт, наконец придя в себя, шагнул к Лиаму, успокаивающе положив руку ему на плечо.

— Ри прав, Лиам. Я буду рядом и помогу тебе. Но ты должен довериться мне и приложить все усилия, — его голос звучал мягко, но в то же время уверенно.

Лиам, всё ещё дрожа, медленно кивнул. Он понимал, что у него нет другого выбора. Если он не научится контролировать свою волчью сущность, последствия могут быть ужасающими.

Ри, видя, что Лиам начинает осознавать всю серьёзность ситуации, удовлетворённо кивнул.

— Хорошо. Теперь вы оба знаете, что вам предстоит. Я буду рядом и помогу, если потребуется, — он окинул их строгим взглядом. — Но помните: вы сами должны пройти этот путь.

Скотт и Лиам синхронно кивнули, понимая, что им предстоит нелёгкая борьба. Но теперь они были готовы к ней, ведь на их стороне был Ри — загадочный и могущественный, но готовый протянуть руку помощи.

Ри, оставив Скотта и Лиама в туалете, направился обратно в столовую. По пути он задумчиво размышлял, не переборщил ли он со зрелищностью видения, которое показал Лиаму.

«Возможно, я немного перестарался, — думал Ри. — Теперь Лиам может начать бояться своей волчьей сущности, а это совсем не то, что нужно. Он должен научиться её контролировать, а не бежать от неё в ужасе».

Но, вспомнив, к чему могла бы привести неспособность Лиама сдержать свою силу, Ри решительно кивнул сам себе.

«Если что-то пойдёт не так, я вмешаюсь снова. Я не могу позволить, чтобы кто-то пострадал из-за того, что Лиам не справится», — уверенно подумал он.

Немного успокоившись, Ри подошёл к столику, за которым сидел Стайлз, и, сев рядом, принялся за свой сэндвич. Но не успел он даже откусить, как прозвенел звонок, возвещающий о конце обеденного перерыва.

Стайлз, ехидно хмыкнув, подтолкнул Ри локтем:

— Бедный ангелочек, даже поесть не дали.

Ри, закатив глаза, поднялся из-за стола.

— Да, да, смейся сколько хочешь, — он слегка улыбнулся, направляясь за Стайлзом к кабинету истории.

Ребята прошли в класс и заняли свои места. Ри, достав тетрадь и ручку, подумал, что сегодняшний тест по истории может стать для него серьёзным испытанием. История — не его конёк, в отличие от математики или литературы.

Учитель, раздав всем листы с заданиями, строго напомнил:

— Время пошло, у вас ровно сорок минут. Удачи!

Ри, бросив быстрый взгляд на вопросы, почувствовал, как внутри него поднимается лёгкое волнение. Но, поймав ободряющий взгляд Стайлза, он решительно принялся за работу.

«Ничего, я справлюсь, — уверенно подумал Ри. — В конце концов, я не просто ангел, а ещё и очень умный Бог».

И, сосредоточившись, он принялся выводить ответы на листке, надеясь, что его знаний хватит, чтобы

достойно сдать этот тест.

Глава опубликована: 30.12.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх