Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мы приготовились к отъезду. К счастью, погода на улице была ясная, тёплая, хоть и немного ветреная.
Перед отъездом мы с Элазаром сытно позавтракали, в харчевне гостиницы, а потом, вернув ключи от комнаты, вышли из гостиницы. Зайдя в конюшню, нашли нашу гнедую лошадь, снарядили в дорогу и вывели во двор. (Конюх к нашему отбытию успел переподковать животное). Оттуда мы направились в базар, чтобы купить мне новую сумку с корзинкой, а также еды в дорогу.
На улицах города было довольно людно. Вновь шла бойкая торговля между местными ремесленниками и жителями окрестных деревень. Были и приезжие купцы, зычно звавшие народ в свои лавки, чтобы продать заморский товар. В одном месте я даже заметила, как горожане бросали тухлые овощи на бедного осуждённого, чьи голова и руки выглядывали из дырок в колодках. Элазар бережно отгородил меня от этого неприглядного зрелища.
— Не смотри туда, — и повернул мою голову к себе.
Я шла рядом, держась за его левую руку. Правой он держал поводья, лошадь плелась за нами.
На базаре капитан Найквист расщедрился, по-моему, выражая так свои чувства ко мне. Он купил не только новую сумку с корзинкой, но и то, что пригодилось мне потом, как талантливой травнице. Оловянный котелок, зельеварочную палочку, два комплекта стеклянных флаконов, и ещё два набора из стеклянных колб, пробирок, один фиал, одну реторту и ступку с пестиком для растирания и измельчения трав.
— Погоди, ты что, хочешь сделать из своей феи ведьму? — пошутила я, когда закончились покупки, а мы шли уже к выходу из города.
Мужчина понял мою шутку и рассмеялся, искренне и тепло. Я заразилась его смехом, и уже сама хихикала и хохотала до колик в животе вместе с Элазаром, не прекращавшим смеяться. На наш смех обратило внимание несколько горожан, проходивших мимо нас, включая торговцев. Также нами заинтересовались два рыцаря в кольчугах, зелёных туниках с золотым гербовым драконом. Руки в латных перчатках, ноги от бёдер до ступней в латных щитках. В руках рыцари держали алебарды.
Эти бравые ребята подошли к нам и, узнав капитана второго рыцарского развед отряда в лицо, встали по стойке «смирно» перед ним и поздоровались.
— Здравия желаем, капитан Найквист! — в унисон пробасили королевские солдаты. — Простите, что не узнали вас сразу.
— Всё в порядке, парни, — ответил им Элазар, щурясь от яркого света и, по-доброму улыбаясь. — Я просто проходил мимо с моей спутницей, — он взглядом указал им на меня.
Я нерешительно вышла вперёд и сообразила книксен перед рыцарями.
— О, так вы, наконец, нашли свою даму сердца? — с ехидцой в голосе спросил солдат с бакенбардами, бросив на меня изучающий взгляд. — Какая прелестная простолюдинка.
Я еле сдержалась от желания влепить этому наглецу оплеуху по его щеке. Да так, чтоб на нём остался красный след от моего удара.
— Да, пожалуй, — кашлянув, скромно ответил Элазар.
— Что ж, желаем вам счастья с этой юной леди, капитан, — сказал второй рыцарь, положив руку на плечо сослуживца.
— Рады были встретить вас, — прощаясь, вставил первый. — Ещё увидимся, милочка, — сказал он мне, махнув рукой, — ты уж позаботься о капитане, ладно? — и последовал за вторым.
Я не ответила на это «ладно», покраснев от возмущения, но про себя пообещала, что постараюсь сделать моего любимого самым счастливым человеком в королевстве.
Рыцари оставили нас, удалившись на несколько метров.
— Ты в порядке? — Элазар повернулся ко мне. — Ты вся красная, как жареный омар.
«Ха, тоже мне, сравнил».
— Всё нормально, — не стала я врать.
По пути мы протискивались сквозь толпу, собравшуюся вокруг квартета бродячих менестрелей, игравших на своих инструментах весёлую мелодию. Многие стояли, слушали, бросали им монеты в шапки, уходили, послушав. Музыка красивая, песня красивая. Выдуманная бардами история, прославляющая подвиги благородного героя.
«Жил-был храбрый рыцарь, безымянный он был и герба не носил. Но ездил верхом на верном вороном коне, весь облачённый в доспехи цвета воронова крыла. Странствовал чёрный рыцарь по миру, подвиги свершая, во дни когда земля тьмой объята была и туман густой застилал её. После каждого подвига воин безымянный исчезал бесследно в сумерках ночи. И появлялся лишь тогда, когда миру грозила беда. Короли в награду предлагали рыцарю руку и сердце прекрасных принцесс. Но тот вежливо отказывался, предпочитая оковам свободу…»
К сожалению, я не смогла услышать продолжение истории. Меня уводили, держа за руку, всё дальше и дальше от менестрелей, рассказывавших её народу. Элазар крепко держал мою правую руку в своей, горячей и загрубелой от постоянного держания меча. За мной, чуть ли не дыша в затылок, шла его гнедая лошадь. В уличной голготне, где яблоку негде упасть, не услышать было цокота копыт.
До городских ворот было ещё далеко. И по дороге к выходу из города нам не повезло наткнуться на того, кого я не ожидала встретить. Дилан — подмастерье мистера О’Деорайна. Весь встревоженный, запыхавшийся.
«Странно, из-за чего он такой?» — я в недоумении захлопала ресницами. И лишь немного погодя я поняла причину.
— Мисс Эйрин! — вскричал юноша и хотел было подбежать ко мне.
Но между ним и мной стеной стал капитан Найквист, скрестив на груди сильные руки в кожаных наручах.
— Элазар, всё хорошо, — заверила я моего защитника, встав перед ним и, взглянув на него. А потом, я повернулась к юноше и представила: — Знакомься, это Дилан. Он работает в ветеринарной клинике мистера О’Деорайна. Я ходила к его мастеру за советами по уходу за моими коровами.
«…Которые ждут не дождутся возвращения их любимой хозяюшки»
— Понятно, — Элазар отошёл в сторону, но находился рядом, далеко не отходя.
— Мисс Эйрин, наконец-то я вас встретил, — облегчённо выдохнул подмастерье. — Вы не представляете, как все мы вас обыскались. Что случилось с вами?
— Эм, — замялась я, мои глаза забегали из стороны в сторону в поисках ответа. — Долго рассказывать, — меня прошиб холодный пот, я занервничала, деланно улыбнулась во все зубы и пожала плечами.
— Тогда предлагаю вам и вашему, эм, другу, пойти вместе со мной в клинику, — сказал Дилан, взяв меня за мою левую руку. — Расскажите нам всё. Мистер О’Деорайн тоже был крайне обеспокоен исчезновением его самой постоянной клиентки, — поведал подмастерье, закатывая глаза. — И госпожа Бирн пару дней назад заходила спросить на счёт её сына.
«О, боги, как же мне быть? — сглотнув, я медленно взглянула на невозмутимого капитана Найквиста, ища у него поддержки. — Я так виновата перед этой доброй, пусть и малость сварливой старушкой».
Вот и настало время, которого я так страшилась. Капитан Найквист жёстко и холодно отчеканил Дилану суровую правду о произошедшем в лесном тракте, скрыв лишь то, кем я была на самом деле.
— Девушку похитили разбойники, — сообщил он, — при этом убив извозчика, пастушечью собаку и коня, тягавшего повозку… К счастью, эти люди не успели развлечься с Эйрин, — после этих слов я ахнула и стала возмущённо колотить мужчину, называя его дураком. Между тем он продолжал говорить: — А лишь использовали два-три дня в качестве служанки вместе с тремя другими похищенными девушками.
Объяснившись, мы пошли с Диланом в клинику. Он нагло тащил меня за собой, держа за руку. Элазар почему-то никак не среагировал на это. Солдат шёл позади нас, защищая собой мою спину. Мы буквально почти бежали за подмастерьем, который очень уж быстро шёл, протискиваясь сквозь толпу людей, спешащих по своим делам.
Вскоре мы втроём оказались перед дверью офиса мистера О’Деорайна. Дверь была открыта, Дилан потянул её на себя и мы вошли в первый этаж ветеринарной клиники. Место, где обычно сидели посетители в ожидании своей очереди на приём к специалисту. Войдя после нас, Дилан закрыл за собой дверь на засов и побежал на второй этаж в кабинет своего мастера.
Элазар вопросительно вздернул бровь, спрашивая о том, что происходит. Я виновато потупила в ответ взгляд. Он подошёл ко мне, взял моё лицо в свои ладони, поднял его и посмотрел в глаза.
— Что бы тебе ни говорили, — произнёс, гладя мои скулы большими пальцами, — ты не виновата в гибели Кормака Бирна. Поняла? Кивни, если поняла.
Элазар не обращался ко мне жёстко и холодно. Интонация его голоса была мягкой и доброй.
Я понимала, что моей вины нет, потому, отвечая любимому, энергично закивала. Он же одобрительно кивнул.
Со второго этажа к нам спустился Седрик с Диланом. Я заметила, что ветеринар, спускаясь, не улыбался мне, как делал это раньше. Он был так же невозмутим, как и Элазар, стоявший рядом, прислонившись спиной к стене.
«Видимо, подмастерье уже сказал мастеру, что я пришла не одна. Или что-то другое?»
— Доброго дня, Седрик, — поздоровалась я с мужчиной, подошедшим к нам.
— Взаимно, мисс Эйрин, — кивнул тот. — А это, полагаю, мистер Найквист, — взгляд ветеринара перешёл на Элазара, не спешившего обменяться рукопожатием. Последний молча кивнул владельцу клиники, подтверждая его догадку. — Что ж, я несказанно рад вашему, мисс Эйрин, благополучному возвращению, — заключил мистер О’Деорайн, не прекращая с опаской посматривать на грозного, но абсолютно спокойного воина.
— Спасибо, Седрик, — скромно улыбнулась я. — Если вы не возражаете, то мы бы с моим другом поскорее поехали бы в мою деревню. Я беспокоюсь о моих коровах.
— Не переживайте о них, дорогая Эйрин, — Седрик успокаивающе положил свои тонкие изящные руки мне на плечи и пару раз похлопал. — Кто-то очень хороший сейчас заботится о ваших бурёнках. Он прислал мне письмо, — Седрик убрал руки с моих плеч и вытащил из кармана своего камзола небольшой свёрток, перевязанный верёвочкой. — Вот, держите, — и дал его мне.
Я взяла свёрток из руки ветеринара, развязала верёвочку, развернула свёрток и про себя прочитала послание, адресованное мне.
«Хозяйке двух прекрасных бурёнок по имени Донна и Марти́н, — гласило письмо. Каждая буква в каждом слове была очень красиво написана. Будто это вовсе не письмо, а страница из богослужебной книги. — После вашего исчезновения я побеспокоился о том, чтобы отправить в вашу деревню одну вашу добрую знакомую. Полагаю, вы уже догадались, кто это может быть. Потому будьте спокойны и уверены в том, что с Донной и Марти́н всё в полном порядке… На счёт несчастья с покойным мистером Кормаком Бирном. Я тоже позаботился об этом, поведав миссис Бирн о смерти её сына, и дал ей успокоительное зелье, когда ей стало плохо. Также я желаю вам с мистером Найквистом жизни, полной любви и счастья».
Письмо закончилось. Оно не было подписано, и отправитель был неизвестен. Но, по почерку можно было понять, что его писал кто-то очень влиятельный, образованный и богатый. При этом человек этот знал откуда-то обо мне и об Элазаре практически всё.
«Но… Но… Как? Как он узнал, что я с Элазаром провели ночь вместе, а? — я почувствовала, как от стыда к лицу прилила кровь, и покраснела с широко раскрытыми от удивления глазами и полуоткрытым от возмущения ртом. А Седрик, вздохнув, усмехнулся. — Это же просто немыслимо!»
Я опустила руку, так и не свернув письмо обратно в свёрток и, не перевязав его верёвочкой. Вместо меня это сделал Элазар. Он подошёл ко мне, взял с моей руки бумажку, свернул её в свёрток и, перевязав верёвочкой, спрятал у себя во внутреннем кармане жилета.
После разговора с ветеринаром, мы поблагодарили его, вышли из клиники и поспешили на рынок. Нам оставалось купить последнее — лошадь для меня. Капитан Найквист настоял, что мне она просто необходима и пообещал, что научит меня ездить верхом. Благо, на приобретение ещё одного животного у него ещё оставались деньги. Это значило, что мой жених был из очень богатой дворянской семьи.
* * *
На рынке мы приобрели хорошую ездовую серую лошадь в яблоках, с длинной гривой и хвостом. В добавок приобрели конное снаряжение. Всё это стоило очень дорого. Я приняла эту покупку, как подарок на свадьбу, которую мы ещё не планировали. И была рада тому, что у меня появилось личное средство для быстрого передвижения и новый друг.
— Как назовёшь лошадь? — полюбопытствовал Элазар, снаряжая мою красавицу.
Не долго думая, я сказала первое, что пришло на ум:
— Эппл.
Услышав имя, которым я назвала её, лошадь удовлетворённо фыркнула и качнула головой. Уже судя по её поведению, Элазар сделал вывод:
— Нам попалась умная и покладистая. И, по-моему, ты ей понравилась.
«Не удивительно, — догадалась я, мягко улыбнувшись моей новой подруге. — Я наполовину эльфийка. А эльфы от природы умели хорошо ладить с животными».
— С этого дня, Эйрин, хорошо заботься и об Эппл, — договорил Элазар.
— Конечно, — заверила я того.
Торговец, торговавший лошадями, которых у него было аж ещё пять, поблагодарил Элазара за приобретение серой в яблоках и всего, что необходимо для верховой езды, включая тёплую попону. Мой жених и этот человек пожали друг другу руки. После чего мы забрали Эппл с собой, и она шла сзади нас рядом с конём Элазара. Его, кстати, звали Расти(1).
«Надеюсь, Эппл и Расти подружатся, — я погладила морду моей кобылы, когда её голова поравнялась с моей головой и она глянула на меня своим большим чёрным правым глазом. — Хотя, торговец говорил, что Эппл совсем молодая лошадь. И получается, что Расти может быть старше неё. Ну, ничего. Будет он ей другом и старшим братом».
Вскоре, покинув базар, мы вчетвером вышли за ворота. Оказавшись на раскинувшейся перед нами длинной дороге, мы сели верхом на наших лошадей и поехали в Эбхейникс по лесному тракту.
Прежде, чем поехать в деревню, Элазар помог мне взобраться на спину Эппл и кратко, но понятно, объяснил, как управлять её движением. Сначала надо сесть и держать спину прямо, переведя весь свой вес на ягодицы, говорил он, затем, правильно расположить ноги и правильно держать вожжи. А потом, слегка сжать ногами бока лошади, подавая сигнал, что пора идти вперёд. И, если не получилось с первого раза, то слегка похлопать её по бокам пятками. Дальше уже Элазар учил меня следить за тем, чтобы мои руки следовали за движениями головы животного. На поворотах он показывал на своём примере, как надо направлять лошадь в нужную мне сторону. Немного погодя, капитан второго рыцарского отряда разведчиков научил меня пусть лошадь рысью. А с рыси на лёгкий галоп.
К этому моменту вокруг довольно быстро стемнело. Луны видно не было; только редкие звёзды мерцали в вечернем небе. Элазар решил, что мне уже можно пустить Эппл в лёгкий галоп, чтобы нам побыстрее добраться до границы деревни Эбхейникс. Была велика вероятность, что наш запах и запах наших лошадей могли учуять дикие хищные звери, которые могли перебраться в этот лес с других лесов.
Чтобы ускориться мы пустили лошадей лёгким галопом. Уже умея управлять движениями Эппл, я без труда поворачивала её на поворотах тракта то налево, то направо. Когда лошади пугались чего-то в сумрачном лесу и останавливались, мы с Элазаром успокаивали их, увещевали и гладили по шелковистым шеям. А совсем скоро через какое-то время мы, выбравшись из леса, оказались на чистых луговых полях. Вдоль полей пролегала широкая прямая тропа, ведущая в деревню.
Выбравшись из леса, мы пустили лошадей шагом, чтобы дать им перевести дух.
— Эйрин, всё хорошо? — беспокоясь обо мне, спросил мой жених. — Не устала?
— Я в порядке. Только Эппл выдохлась немного.
— Хорошо.
Позже, когда мы остановились перед достаточно высоким ограждением из частокола, сверху услышали громкий вопрос и увидели зажжённые факелы.
— Эй, кто там? Отвечайте, если не хотите быть подстреленными!
— Сандор, это я, — крикнула я, не спешиваясь.
Эппл нетерпеливо топталась на месте, переступая с одной ноги на другую.
— Эйрин?!
— Да, Сандор.
— А кто там с тобой? Весь в чёрном на гнедой.
— Капитан второго рыцарского отряда разведки, — представился мой спутник, — Элазар Найквист.
Примечания:
Что ж, глава вышла длиннее предыдущих. Оставляйте пожалуйста свои комментарии к моей работе. Меня это очень радует и вдохновляет :)
1) от англ. rusty — ржавый
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |