Название: | Unexpected |
Автор: | duj |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/3450735/1/Unexpected |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я всегда считала зельеварение чем-то средним между кулинарией и химией, — сказала миссис Грейнджер, откладывая вилку и поворачиваясь к профессору Снейпу, сидевшему слева от нее, — еще с тех пор, как Гермиона написала в первом письме о «тонкой науке и точном искусстве зельеварения».
— Она цитировала меня? — спросил он, вращая вилку своими длинными пальцами. Сомневаясь, что студенты смогут воздержаться от обсуждения немагловских тем, он тайком бросил вокруг их стола невербальное Muffliato, как только они все сели.
— Детально и точно, — сказал мистер Грейнджер с полуулыбкой, сидя с другой стороны от жены.
Снейп кивнул и позволил уголкам губ приподняться.
— У вас прекрасная память, миссис Грейнджер, хотя иного нельзя ожидать от родителей такой дочери.
Он мельком окинул взглядом стол, пока говорил. Мисс Уизли наблюдала за ним, прищурившись, и, по-видимому, восторгаясь камерой мистера Криви. Мисс Лавгуд беспечно спрашивала Драко, может ли он просканировать свой мозг на наличие нарглов, когда он поворачивает свой магический глаз назад. Герм — щеки мисс Грейнджер немного порозовели, и она, казалось, строго хмурилась на обеих девушек. Он повернулся к миссис Грейнджер, когда она наклонила голову, позволив своим коротким темным локонам упасть на лоб.
— Полагаю, это застряло у меня в голове только потому, что я всегда задавалась вопросом, не лучше ли было поменять местами прилагательные. Видимо, нет, не так ли? — спросила она.
— Действительно, — согласился он. — Наука или теоретическое изучение зелий требует понимания тонких различий, в то время как искусство, практический процесс зельеварения, требует точности и аккуратности. Это вовсе не нечто среднее между кулинарией и химией, а что-то большее, чем магическая наука превращения с помощью зельеварения, а не волшебства. Скорее здесь более тесная связь с алхимией, чем с химией. Но при этом наука охватывает более широкий спектр компонентов.
Мистер Грейнджер прикоснулся к губам салфеткой и наклонился вперед, чтобы лучше слышать.
— Понятно. Значит, алхимия была чисто магической наукой? Поэтому магглы-практики были обречены на неудачу — спросила его жена.
— Боюсь, это их провал или последствие заклинания Obliviate. Их память была стерта, а их работа уничтожена. Насколько я понимаю, глава швейцарского Департамента магических происшествий и катастроф увидел возможность сократить свой штат обливиаторов на двадцать процентов, когда Парацельс* сменил вектор своей деятельности и родилась химия.
С другой стороны в разговор вступила Гермиона.
— Я никогда этого не знала.
— Это хорошо известно в сообществе любителей зелий, но я думаю, вам бы не пришло в голову это изучать. Биннс редко рассматривает что-то кроме войн гоблинов, не зависимо от того, какой период истории он преподает.
Колин поднял голову, оторвавшись от своей камеры.
— Может быть сделаем несколько фотографий, профессор? — спросил он. — Вы же сказали, что когда мы все закончим есть… Вам даже не придется вставать со своих мест. Я только попрошу Джинни, Луну и Малфоя встать позади вас?
*Парацельс (псевдоним; настоящие имя и фамилия — Филипп Теофраст Ауреол Бомбаст фон Гогенгейм) — швейский врач, алхимик, астролог, философ, естествоиспытатель, натурфилософ эпохи Возрождения. Один из основателей ятрохимии
Если по какой-то малой случайности вас когда-нибудь понадобится
ваМ 1 |
Очень понравилось
|
Если уж ты так отчаянная, (она поморщилась)
или отчаялась, или такая отчаянная - вас подводит проверка правописания 1 |
Fairytalestory Онлайн
|
|
Добрый день. Почему стоит закончена? Есть же продолжение.
1 |
Очень хороший перевод.
|
Фанфик «Неожиданно» закончился тоже как-то неожиданно…
1 |
Да, жаль, конечно, что автор перевел всего пару глав, фик то неплохой. И перевод мне понравился. Но, это уж зависит от желания и возможностей автора, полагаю.
1 |
assatodaпереводчик
|
|
Ольга Туристская
Оригинальный текст закончен. Главы будут переводится по возможности. 1 |
Fairytalestory Онлайн
|
|
assatoda
Спасибо большое. Извините, если мы вопрос был резким и поставил вас в неловкое положение. 1 |
Мин-Ф Онлайн
|
|
assatoda
Уберите статус "закончено", тут это все понимают в ключе,что новых глав не будет. А они, ура, будут! Мне нравится здешний Снейп, характерный он тут. И перевод хороший. Подписываюсь. 1 |
assatodaпереводчик
|
|
Мин-Ф
У меня указано в статусе: В процессе 1 |
У меня статус фанфика тоже сменился на «В процессе», а было «Закончен».
|
Отвратительный перевод.
Работа над текстом минимальная, неприятно и больно читать. Ощущение, что использовали яндекс переводчик и лишь исправляли "ты" на "вы" в начальных главах |
Тайна-Ант Онлайн
|
|
Спасибо! Жду продолжения!
|
Гермиона пишет :" Я буду опечален".
1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |