♫ Zed — Renegade Fighter
5 курс.
— Простите, я ЧТО должна буду сделать?!
— Поттер, вы как дочь самого известного героя войны должны будете открыть бал 2 мая, посвящённый Побе...
— Может, мы на Джеймса бантики повяжем и выпустим танцевать?! Он будет счастлив!
— Лили!!! — прогремел Джеймс Поттер. Директор МакГонагалл сняла очки и помассировала виски.
Лили было плевать. Плевать даже, если её СОВ будет под угрозой. Она пинком открыла дверь и стрелой вылетела из директорского кабинета.
— Эта бестия явно не от вашей крови, — ехидно промурчал портрет Финеаса Блэка. — Её вам в семью случайно не подкинули, мистер Поттер? По духу, скорее сойдёт за родственницу моего потомка Сириуса, не очень, кстати, хорошо закончившего. (Последнюю часть предложения Финеас произнёс тем шёпотом, который обычно слышен всем вокруг). Джеймс одарил самого нелюбимого директора Хогвартса гневным взглядом.
В крашеных волосах Лили, казалось, электричество пробегало от злости. Интересно, а как в Хогвартсе объясняют статическое электричество в волосах зимой, задумалась Лили. Надо будет спросить Хьюго, он своими мозгами любит разгадывать такие задачки. Лили о магглах знала почти всё. Девчонка росла с ними, ей нравилось, что там её никто не знает, не тычет пальцем, не пялится на цвет её волос. Теперь она стала красить их в чёрный, чтобы её наконец перестали сравнивать с бабушкой, или ещё кем-либо!
В отличие, от её старшего брата. Джеймс избегал маггловский мир, хоть и не признавал этого. Обожал волшебный, растворялся в известности их семьи, души не чаял в благородном образе отца. Гордо носил фамилию Поттер, в то время как Лили уже скрывалась за прозвищем Фокс.
"Очкастый Джимми" прибежал за сестрой следом. Застал её как раз за задумчивым ковырянием каменной кладки в стене замка.
— Ты что творишь?!
— Я соглашалась учиться в школе, а не вальсировать!
Этот спор был бесконечен. Брат всю жизнь пытается воспитывать младшую сестру, та всей душой ненавидит поклонение правилам.
Джеймс заметил в холле замка платиновую голову.
— Это всё из-за него. Общение с ним тебя полностью вывело из равновесия!
— Причём здесь Малфой! Его ко мне приставили заниматься зельями. И он — отличник по всем предметам. Обоснуешь, как он плохо на меня влияет или что?
Джеймс кипел. Буравил взглядом Малфоя. Тот его в ответ. Скорпиус сохранял безопасную дистанцию от семейной ссоры. Скрестил руки на груди, лениво облокотился на выступ стены, наблюдал за происходящим в свойственной отрешённой манере, будто смотрит самое скучное кино на свете.
— Ты его не перевариваешь, потому что он Мал...
— И правильно! — прошипел Джеймс. — Ты просто не знаешь всех историй, что вытворял его отец...
— Мы — не наши отцы. — Лили отвлеклась от стены и уничтожала взглядом своего брата. Глаза были такие же как у неё, карие. Мамины. — Только ты этого не понимаешь. И наш папа не был паинькой в школе. И да, Джимми, у меня хотя бы есть друг, а у тебя?
Лили показала язык и метнулась к своему (не)другу. Джеймс остался стоять у стены. Как всегда, с прямой осанкой, аккуратной причёской, идеальной новой школьной формой. И грустным одиноким видом.
— Твой брат зол.
— Я не заметила, спасибо. — огрызнулась Поттер, раздражённо растрепав волосы. Рыжие пряди красиво выпали по бокам и обрамили нахмуренное лицо. Оставшееся напоминание о рыжине Лили на фоне крашеной чёрной шевелюры. — Мне нужна МакГрегор и её дар метаморфа. Меня хотят выпустить танцевать на открытие бала 2 мая.
Скорпиус прыснул. Получил пинок в колено.
— Всё лучше, чем маггловский музей, — Малфой палочкой очистил пятно от кед на своих и так не особо новых брюках.
— Что?
— Слизерин ведут в маггловский музей, чтобы мы изучили их быт, были ближе к ним, и всё в таком духе.
— Зачем? — Лили широко распахнула глаза от удивления.
— Видимо, чтобы в будущем нам было стыдно, когда будем пытать их Круциатусом.
— Тише ты, болван. Джимми ещё ненароком услышит.
— Что будешь делать с балом?
— Попрошу тебя сломать мне руку.
— Ты же знаешь, я этого не сделаю, — Малфой укоризненно склонил голову в сторону, словно оценивая степень безумия гриффиндорской подруги.
Иногда у Скорпиуса были проблемы с пониманием сарказма.
— Тогда ногу, — Лили не сдавалась.
Вот, теперь стало доходить.
— Поттер, ты...
— Надо у Хьюго одолжить на твою долю джинсы для похода в музей, хах! — Лили явно повеселела, на тонких губах заиграла её фирменная хитрая ухмылка. — Интересно только, кому в голову пришла такая замечательная мысль.
— Слышал что-то о мамаше Стивенсона и её неуёмном рвении приобщить волшебников к маггловской моде, — нахально нараспев пояснил слизеринец.
— О, тогда понятно. — Лили всё ухмылялась.
Подростки вышли на улицу и вдыхали свежий аромат после прошедшего дождя. Скорпиуса злило её приподнятое настроение после этой новости.
— Я в жизни не надену эти тряпки. — Скорпиус по пути наконец вспомнил как выглядит та часть маггловской одежды, которой грозится Поттер.
— Посмотрим ещё кто глупее из нас будет выглядеть, я в бальном платье, или ты в джинсах, Малфой!
— Хочешь, научу тебя вальсировать? — Малфой сделал намёк на реверанс и ухмыльнулся.
— Умри!
— Только после тебя, Поттер.
Лили залилась смехом и на всех парах поспешила к стадиону, ей очень захотелось полетать, скинув с себя мрачные мысли. Малфой сел на скамейке стадиона, раскрыл книгу и окунулся в свои раздумья.
— Знаешь, это звучит даже интересно в какой-то мере, — Скорпиус уже не обращал внимания, что Лили вовсю парит в небе и не слышит его. — Я бы посмотрел, как магглы изучают звёздное небо. Только боюсь, если я пойду в этот музей, мой дед лишит меня последних крох нашего наследства...