Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Итак, господа присутствующие! Сегодня слушается дело под номером 675 от 5 октября 1991г., где будет принято решение о слиянии отделов «Новшества» под руководством Артура Уизли и «Лучшие Изобретения» под руководством Люциуса Малфоя. Дело рассматривает третий судья — Амбридж. Прошу всех присутствующих встать.
Присутствующие в зале заседания суда Министерства встали. Следом за всей командой Новшеств и Артуром в частности на ноги встал и Дамблдор. Он прибыл в назначенный час и успокоил Артура, сказав, что попытается их отстоять. Чуть в отдалении встал весь отдел Изобретений Малфоя и все его приспешники, включая Бортошша, Вармирригера и Нортвеста. Третий судья, — милая женщина с добродушной улыбкой, разрешила всем сесть.
— Ну, что-ж, — проговорила она, взяв в руки документ, — Мистер Уизли!
Артур вскочил, не успев толком присесть.
— Скажите, — продолжила Амбридж тихим и ласковым голосом. — Как называется ваш отдел?
Артур прочистил горло и тихо произнес:
— Новшества.
— Как-как? — проявила усилие Амбридж.
— «Новшества»! — повторил Артур громче, под тихие смешки с трибуны Малфоя.
— А-ха, — отозвалась судья и посмотрела в дело. — И чем ваш отдел занимается?
Артур помедлил, но всё же произнёс:
— Мы создаём новые технические приборы…
— Что-что?
— Технические приборы! Мы создаем новые аппараты на основе разработок представителей ХомоИнесикус.
— Ясно, — отозвалась судья очень учтиво. — Так же написано и в вашем уставе, я вижу. Но мне бы хотелось услышать, как же всё-таки это всё называется в общем. Не новыми ли изобретениями, милейший мистер Уизли? Забавно, что вроде бы такое обычное слово ИЗОБРЕТЕНИЯ ни разу не упоминается ни в вашем уставе, ни в описании отдела. И если вы не создаёте там у вас изобретения, то эти, как вы их называете аппараты и технические приборы, не могут быть новыми, ибо всё новое, это опять же ИЗОБРЕТЕНИЯ. И если так, то мне категорически не ясно, почему вы существуете в каком-то отдельном кабинете, как нечто обособленное, если у нас в министерстве есть целый этаж, выделенный под Лучшие Изобретения под руководством уважаемого мистера Малфоя? Вы не подскажете мне, мистер Уизли, как это так вышло?
— Кхе-кхе, — прокашлялся Дамблдор и тоже встал. — Уважаемая судья Амбридж. Долорес. Позвольте, я вам это объясню.
Амбридж помедлила, но всё же скользнула по воздуху рукой, чем выдала Дамблдору разрешение взять слово.
Дамблдор вышел на круглую площадку и встал перед судьёй.
— Насколько мы все помним, — начал он громко и громогласно, — Двенадцать лет назад наш мир переживал некоторые потрясения! Мир погрузился в пучину войн и очень сильно пострадал! Многие волшебники тогда погибли! А так же многие из представителей ХомоИнесикус! И насколько вы помните, нужно было срочно принимать меры, иначе бы мы проиграли! Тогда и был создан отдел «Новшеств» под руководством мистера Уизли, чтобы волшебники поддерживали связь с миром людей и не теряли их помощь, ибо насколько вы помните, Волан Де Морт, пытался разорвать эту связь, чтобы помощь от ХомоИнесикус к нам не поспела! То были страшные времена…- замялся несколько Дамблдор, оценивая лица слушателей, включая судью Амбридж. — И я не сомневаюсь в том, что ни один из ныне живущих волшебников, включая присутствующих здесь, не пожелали бы их возвращения! Те преступления, что были совершены величайшим из злодеев в истории, как и его приспешниками, которые были осуждены, слава Богу, и заключены в Азкабан, не должны вновь повториться ни в этом веке и ни в следующих! Поэтому настаиваю на неизменном сохранении отдела Новшеств в их полном составе, со всеми привилегиями самостоятельного отдела, каким он и является сегодня! Надеюсь на ваше понимание и благоразумие, судья Амбридж.
После чего он замолк и вернулся к ребятам за трибуну Новшеств. Амбридж кинула короткий взгляд на Малфоя, что хмурым коршуном разлёгся на сидении и милым голосом произнесла:
— «Новшества» остаются на месте. Все свободны. Спасибо.
Громкий удар судебного молоточка оповестил присутствующих, что заседание окончено. Ребята из Новшеств громко выдохнули в порыве облегчения, включая Артура, который на полуватных, еле сгибаемых ногах выплыл из помещения суда и приковылял бессильно в туалет, чтобы умыть лицо и чуточку прийти в себя. Сердце его колотилось, руки тряслись, и вот когда он в третий раз плеснул в лицо водой, чтобы немного охладиться, дверь распахнулась, и в туалет ворвался Малфой.
Он громко хлопнул дверью и ринулся на Уизли, который чуть не упал, пока Малфой толкал его к стене.
— Идиоты! — клевал его Малфой. — Упрямцы! Над нами нависает угроза Подкожного Мира, а они трясутся за свои кресла в убогом закутке! Вы не хотите повышения оклада? Вы не желаете пить кофе в кабинете!? Да, что с вами не так!? Что не так с тобой, Артур Уизли!?
После чего он приспустил ручку своей трости ниже и резко рванул ею вверх, вмазав Артуру Уизли прямо промеж ног. Артур взвизгнул и ухватился за пах, медленно скрючиваясь надвое.
Люциус выдохнул и отошел к раковинам.
Немного передохнув под тихие страдания Артура Уизли, он всё же произнёс:
— Нам нужно что-то сделать с распоряжением министра. Это в твоих же интересах, Уизли. Подкожный Мир не должен появиться, это утопия. Твои ребята хоть и грязнокровки, но очень хороши, стоит признать. Мои не хуже, но они тратят безумно много сил на то, чтобы не дать вам совершить прорыв. Так может хватит, Уизли? Может пора направить силы в новое русло?
Артур на удивление Малфоя выдал смешок, пытаясь снова выпрямиться в полный рост. Его рыжие волосы упали на лицо, он сильно раскраснелся пятнами, но не моргал и не просил пощады, а наоборот, смотрел дерзко и с вызовом.
— Ты даже не скрываешь этого, — проговорил он быстро.
— Мне нечего стыдиться, Уизли. Война давно закончена, а ты всё продолжаешь вмешивать в наш мир инесикус с их бесполезными приблудами. А нам здесь и сейчас нужно решать задачи, Артур! Я поручил ребятам что-нибудь придумать, некую альтернативу тому, что предлагает министр, но нам пока нечем похвастаться. Нам нужно что-то совершенно новое, что-то…
И тут он посмотрел на Артура, глаза которого внезапно вспыхнули.
— Ты?…- замялся Малфой. — Что-то уже придумал?
Артур резко и отрицательно мотнул головой. Но Люциус Малфой уже зацепился. Да, он заметил, он уловил своим зорким, натренированным глазом коршуна, что новая идея уже взросла в рыжеволосом веснушчатом изобретателе, и вот уже была готова воспарить. Поэтому он снова резко подскочил, и ринулся на Уизли, заставив рыжего коллегу вжаться в стену заново и упереться ладонями в кафель.
— Выкладывай, Уизли, — проговорил Малфой повелительным тоном и больно упёр ручку своей трости Артуру в грудь. — Давай. Я же вижу, что ты что-то придумал, — раскрытые челюсти змеи с двумя острыми клыками, выполненные из серебра скользнули вниз. — Наверняка, это что-то невероятное. Что-то…- ручка трости скользнула чуть ниже, достигла живота, блестящей пуговицы брюк, зубами зацепилась за пояс, чуть крутанулась вбок и сразу же продолжила свой путь куда-то вниз. — Что-то умопомрачительное, чем славится твой необычный ум.
Ручка трости Люциуса Малфоя остановилась на уровне паха Артура Уизли и задержалась там, покручиваясь и нарезая кружочки. Артур часто дышал, как маленький зверёк, загнанный в угол, а Люциус смотрел ему в лицо, готовый заклевать в любой момент. Но Артур Уизли упрямо молчал и лишь сильнее втискивался в стену вздрагивающими ладонями.
И Малфой отстранился.
— Об этом я и говорю, — сказал он спокойно, стукнув кончиком трости об пол, как бы делая собственное заключение суда. — Вместо того, чтобы изобретать совместное, мы словно бараны бодаемся и попросту теряем время.
После чего он развернулся и направился к выходу, гордо откинув волосы.
— Теория параллельного мира Эверетта, — остановил его голос Артура Уизли. — Мне кажется я понял, как её осуществить.
Люциус Малфой развернулся и многозначительно поддёрнул бровь.
* * *
Они стояли на оживлённой улице по Сансетт-Поинт со всех сторон окруженные шумом живущего и пахнущего Лондона. Сзади рабочие громко чинили асфальтовое покрытие дороги, чуть далее из-под решётки канализации клубами вырывался пар, группка студентов перебегала на красный цвет дорогу, будто не замечая светофора. Перед Артуром Уизли и Люциусом Малфоем на противоположной стороне дороги располагалось кафе, чей колокольчик над дверью всё время позвякивал. Вывеска мигала красным и выводила нехитрое название «У Ричарда». На Люциусе было надето черное пальто, что он старался надевать, когда внезапно выходил на улицы инесикус, а на Артуре был шерстяной пиджак и самая глупая на свете шапка с бубоном.
— Ну, и зачем мы здесь? — спросил высокомерно Люциус у глупого бубона, потирая руки в кожаных перчатках.
— Представь, что эта дверь, будет порталом, в точно такое же кафе, но из соседнего пространства, которое мы для себя откроем. Не создадим, а полностью скопируем. Все эти столики, столы, салфетки на столах, меню. Смотри.
Артур хотел уже перебежать дорогу, разделяющую их с кафе, но чуть не угодил под машину. Малфой успел его вовремя ухватить, сжав край пиджака в кулак.
— Ради всего святого, Уизли, смотри по сторонам. Я не хочу соскребать тебя с этой магловской улицы.
Лампа зеленого цвета зажглась на светофоре, и они оба перешли на противоположную улицу. При этом оба волшебника не переставали что-то живо обсуждать:
— В теории Эверетта насколько ты знаешь, Малфой, говориться о параллельном мире, который существует одновременно с нашим. С малговским или магическим неважно, он всё время существует где-то здесь.
— Да, Уизли, но он нам недоступен, потом что он па-ра-лле-лен.
— Нет. Он недоступен потому, что мы ни разу не пытались строить мостики. Но прежде чем нам научится строить их, нам нужно научиться создавать карманы.
— Карманы?
— Такие островки, скопированные с настоящего примера, которые мы как кирпичики впоследствии используем для поиска гавани с той стороны. Это долгий проект, почти мне кажется неосуществимый, но раннюю стадию его мы можем использовать уже сейчас. В качестве альтернативы подкожного мира!
Они зашли в кафе и осмотрелись.
— Только взгляни, — продолжил Артур воодушевлённым шёпотом. — Скопировать всё это помещение, утварь, приборы…
— Да, чтобы ты мог заполучить их технологии в неограниченном количестве, — мгновенно отозвался Малфой, смотря на телевизор, аппарат для попкорна и кофеварку, мигающую кнопочками.
— Ну, не без этого, — чуть возмутился Уизли, и вновь увлёкся предвкушением, — Но главное, пространство будет полностью свободным. Только для нас. Представь. Это кафе, сейчас, но без людей. В нашем полнейшем распоряжении.
Они вновь осмотрели кафе каждый своим озарённым взглядом, но тут их резко отвлекли:
— Крайний столик свободен, джентльмены, — провозгласила крупная официантка в коротеньком передничке, жующая жвачку.
Малфой и Уизли поспешили сесть за стол.
— Но как эта копия окажется там, где нам нужно, Артур? — затараторил Малфой без тени привычной для него манерности. — По сути, создавая копию, мы создадим её внутри оригинала, сокрыв от глаз людей обычными забвенными чарами. Чем это отличается от заклинания расширения пространства, используемое в концепции чемодана Нюта Саламандера?
Артур с улыбочкой извлёк из кармана блокнот и развернул его, продемонстрировав Люциусу каракули из цифр.
— Тут совершенно иной подход, Люциус. Смотри. Это алхимическая формула копирования, так? Сюда мы добавляем сдвиг на деление, равное количеству пространства, занимаемого оригиналом и вуаля, — мы там. Мы в межпаралельном пространстве.
Малфой открыл рот и беззвучно ахнул, беря в руки блокнот и всматриваясь в алхимическую формулу копирования.
— И это пространство свободно. — продолжал Артур Уизли, стягивая с головы свою шапку с бубоном. — Абсолютно. Мы не знаем насколько оно обширно, как глубоко и сколько копий мы сможем в него уместить. Но, Люциус, это и есть тот самый карман.
— Это гениально, Артур. — восхищенно выдохнул Малфой.
Артур от неожиданности расплылся в улыбке.
Официантка вновь подошла, взглянув на двух мужчин с негодованием.
— Вы будете что-нибудь заказывать?
— Да, будем! — воскликнул Малфой. — Шампанского!
— Это семейное кафе, — выдала официантка, возмущённо. — Мы такого не держим.
— А, что держите? — изумился Люциус, меняясь в лице на привычное высокомерное выражение.
— Кофе.
— Тогда несите кофе, — подытожил Малфой и снова устремился взглядом в блокнот, озаряясь светом предвкушения. — Ты понимаешь, Артур, насколько это всё меняет?
— Э-э, — замялся Артур. — Да, вроде бы как понимаю.
— Копии со всего. Дома, кварталы, города. Это невероятные возможности на долгие века вперёд.
— Хорошо, — всё так же не понимал Артур Уизли, куда ведёт его длинноволосый коллега.
— В конечно счёте мы создадим копию мира, Артур, копию планеты! А это означает полная безопасность для нас на случай войны между инесикус с их ядерными бомбами. И угадай, чьи имена будут учить детишки в школах даже спустя тысячу лет? Наши, Артур Уизли. Наши.
— Ох, — дошёл наконец до Артура масштаб мысли Люциуса Малфоя. — Я больше думал о движении не в ширь, а вдаль, Люциус. За горизонт.
— Подкожный мир нам больше не угроза, — уже не слушал его собеседник. — На полное копирование всего и вся уйдёт не мало времени, это потребует больших работ, затрат, но начинать можно уже сейчас…Идём. — скомандовал Малфой и встал из-за стола по направлению двери, почти снося официантку с ног.
Артур подскочил следом.
— Как насчет совместного договора, Уизли? — проговорил Малфой звякая колокольчиком двери и быстро выходя на улицу. — Никакого слияния, только сотрудничество. Будете сами по себе работать, как и всегда, только с возможностью обедать прямо в офисе. На моём этаже, с моими ребятами, под нашей защитой. Повышение оклада, возможность получения гранта на будущие разработки, оплата корпоративных поездок и отдыха с семьёй. Ну? Как тебе?
Артур от удивления чуть не споткнулся.
— А ты так можешь, да? — спросил он, криво напяливая на голову шапку с бубоном.
— Конечно, могу, — отозвался Малфой, фыркнув и придержав Артура Уизли рукой, спасая от очередной, пронёсшейся мимо машины. — Ей богу, Уизли, ты как обычно недооцениваешь ни себя, ни меня. Нам вовсе необязательно всё сразу выкладывать министру. Создадим несколько копий, а только потом предоставим доклад. У нас на это есть ещё полгода, как минимум, а к тому времени, уверяю тебя, у нас уже будет договор с Институтом Магической Инженерии и пару десятков грантов на разработку первого Межпаралельного Моста. Ну что? Ты к этому готов?
Он протянул руку в сторону растерянного Уизли и многозначительно поплыл наверх кончиком своего рта. Артур подумал примерно с пол секундочки и радостно пожал руку Малфоя своей рукой в ответ.
— Готов.
* * *
Артур сидел за их обеденным столом в Норе, — их с Молли и детками доме, и с удовольствием ожидал вкусно пахнущего ужина. Столовая была наполнена прекрасными ароматами мяса, овощей, приправ. Молли чего-то суетилась у стола, как обычно, а Джинни ковыряла ложкой суп.
— Ешь, Джинни. — строго ей наказала мать и развернулась в сторону камина, где в крупном котелке пыхтело и булькало жаркое. — Ох, как же я переживаю за Рона, дорогой. Как же он там будет один, в этой огромной школе.
— С ним будет Гарри, дорогая, — тихо ответил Артур и посмотрел на Молли ласковым взглядом.
— И всё-таки, — не унималась его такая же рыжая и веснушчатая жена. — Совсем одни. Ах. Я собрала им подарки, связала Гарри свитер. Надеюсь, они не сильно там соскучатся. Всё-таки Рон впервые будет встречать Рождество без семейного сборища.
— Вот именно, — отозвался Артур.
Молли нахмурилась.
— Ну, я хотел сказать, что ему будет полезно хотя бы раз встретить его без семьи и оценить, как одиноко ему будет без братьев.
И будто по заказу в столовую вбежали близнецы, гоняясь друг за другом и снося по дороге стулья.
— Фред! Джордж! — рявкнула мать.
— Мам, пап, Джорж мне пытается засунуть лягушку в трусы!
— Джордж! — рявкнула Молли ещё раз.
— Да я не Джордж, мам! Вот Джордж!
Молли забегала глазами и стала искать лягушку. Так было проще определить, где кто. Но лягушка перескакивала из одних рук в другие, не переставая квакать.
— Так, быстро оба отдали сюда эту лягушку! Сейчас же!
Но Фред и Джордж уже убежали из столовой дальше. Артур посмеивался.
— Чего смеёшься? Твои сыновья!
Артур ещё немного посмеялся, умело подхватил ладонь жены и притянул к себе.
— Ладно, старушка, дай им побыть детьми, — проговорил он весело.
— Что!? — возмутилась Молли по-доброму, — Какая я тебе старушка!?
Артур ещё сильнее прижал жену к себе, а она для вида повырывалась чуток, а позже улыбнулась и чмокнула Артура в губы.
— Фу-у-у, — проговорила малышка Джинни, что всё это время сидела за столом и ковыряла суп.
В столовую зашли Чарли и Перси. Перси приехал вчера из Хогвартса вместе с близнецами, а Чарли только сегодня вернулся из Румынии. Они сели за стол, всё время что-то обсуждая между делом: «…Огромные драконы, испепеляющий огонь, звериный страх…». Чарли схватил булочку из крупной миски и переключился на взрослых.
— Какие новости, пап? Мама сказала, тебя повысили?
— Э, нет, — ответил Артур быстро.
— Нет, не повысили, Чарли, а предоставили новые условия работы, — проговорила Молли, снова отвлекаясь на жаркое.
— Теперь у нас будет немного больше полномочий, — воодушевлённо начал рассказывать Артур. — Мы будем заниматься подготовкой нового пространства для нашего совместного существования с маглами. Точка сосредоточения наших усилий, крупные города! Это прорыв, сынок.
— Ну, самое главное, что им повысят оклад, — проговорила Молли, важно размахивая над головой половником.
— Это не столь важно…
— Ещё чего!
— Ладно, нам всем значительно повысят месячный оклад, и это действительно приятно, да. Но самое главное, дети, у вашего отца появится возможность совершить удивительное открытие! Вы в школе это не изучали, но в мире маглов был учёный, который разработал теорию Многомировой Интерпретации, Хью Эверетт. Он предположил, что вся вселенная имеет не одну, а множество своих интерпретаций, располагаемых, подобно волнам при распространении звука рядом друг с другом, но на безопасном расстоянии и четко параллельно друг другу. Каждая новая параллель имеет максимальную схожесть с соседней, но чем-то всё же отличается, так как абсолютных копий в мире не бывает.
— Хех, — прыснул Перси, — Вы только Фреду и Джорджу об этом не говорите.
Молли посмотрела на сына с осуждением, а после с таким же осуждением на мужа, раскладывая жаркое по тарелкам.
— Ты их запутаешь, Артур! — и кинула в сторону комнат. — Фред! Джордж! Живо к столу!
— Но нам интересно! — ответил Чарли, уминая булочку.
— Так вот…- продолжил Артур. — И я подумал, а если нам снять копию с любого помещения, за тем снять копию с копии, ещё одну копию с копии, и так пока она не видоизменится достаточно, чтобы открыться в новом измерении, став его неотъемлемой частью, как более точная копия из того мира. Ну, проще говоря, построить мостик от одной параллели к другой.
— Ого, — выдохнул Чарли, пробуя жаркое на вкус. — М-м-м, мам, объедение!
— Спасибо, дорогой. Фред! Джордж! На, Перси, и тебе тоже, — и протянула курчавому сыну тарелку.
Артур понюхал жаркое и широко улыбнулся.
— Пока в задачу моей группы будет входить только создание точечных копий мелких кафе и магазинчиков, — обратился он к Чарли и Перси. — А после, я надеюсь, мне выделят грант на разработку мостиков. Но и до мостиков у нас с ребятами будет достаточно работы на весь год, а может и два! Поэтому у нас ребята в ближайшем будущем, всё будет замечательно!
— Здорово, — отозвался Чарли, всасывая жаркое из ложки.
— А мне, как-то не очень нравится, — вдруг выпалил Перси. — Мы всё равно как будто прячемся от них. Убегаем.
— Перси! — грозно вставила мать.
— Постой, дорогая, — остановил её Артур. — Послушай, сынок, мы вовсе не прячемся, и не убегаем, мы сохраняем мир в равновесии. Когда-то мы вместе с инесикус открывали новые континенты и покоряли космос! Не потому, что мы или они хотели убежать, а в поисках чего-то неизведанного, чего-то более волшебного! Среди обычных маглов есть очень много достойных людей, учёных, докторов, первооткрывателей, а есть и те, кто их использует для личной выгоды, не привнося в наши миры ничего кроме боли и страха. Поэтому и здесь и там, есть те, кто на стороне развития, и те, кто лишь эксплуатирует других. Вот собственно, и всё различие. Понятно? — проговорил он с добротой и нежностью в голосе.
Перси кивнул не в силах сопротивляться этой доброте.
— Ну, давай ты лучше расскажи! — обратился внезапно глава семейства к Чарли. — Как там Румынские драконы? Небось всех уже объездил?
Чарли расплылся в улыбке и закивал.
— Ну, разве что русского Гарыныча никак, — добавил Чарли. — У него три здоровенных головы! И все три пышут пламенем. К нему если и можно подвалить, так только на таком же, но объезженном. Так, где ж его взять?
И все четверо расхохотались в голос.
— Фред! Джордж! Быстро к столу!!!
Вбежали близнецы, а так же распахнулась дверь и в небольшое помещение столовой семейства Уизли вошли такие же веснушчатые, рыжие люди и весело раскинули руки.
— Артур! Молли! Мальчики! Джинни!
— Папа! Бабуля! Кузены!
Всё семейство Уизли подскочило на ноги и побежало обниматься с гостями. Бабушка Уизли тут же выставила на стол огромные корзины с едой.
— Гостинчики, — кряхтела бабуля. — Для правнуков и правнучки, ну и для вас кое-чего...
Дверь распахнулась вновь, и новая порция веснушчатых и рыжих магов ворвалась в столовую.
— Мама! — вскрикнула радостно Молли. — Папа! Тётушка Прудденс!
И новые объятия, новые возгласы, новые полные корзиночки с гостинцами. Артур засуетился, взял палочку, направил на стол и весь деревянный стол тут же скопировался с самого себя, увеличившись вдвое. Огромное семейство Уизли захлопало в ладоши, и стало накрывать на стол, рассаживаясь, живо обсуждая планы:
— А вы уже собрали чемоданы? — поинтересовался один из кузенов.
— Почти, — ответил Чарли.
— А где же Рон?
— Он не поедет с нами, он остался в школе.
— Молли, родная, какое замечательное жаркое!
— О, благодарю вас, мистер Уизли…
Так они и ужинали весело, живо обсуждая будущую поездку в Египет, где они всем семейством планировали отметить Рождество вместе со старшим сыном Молли и Артура, — Билли. Плотно поев, они разместились в гостиной, и Артур в очередной раз подумал, что надо бы надстроить ещё один этаж, а лучше два. Когда вся дружная семья разбрелась по кроватям, кто куда уместился, Артур выдохнул, наконец, и вышел на крыльцо, немного подышать. Погода нынче стояла прекрасная, лягушки квакали в пруду, на синем небе мерцали первые крупные звёзды и Артур увлёкся мечтами о том, как будет открывать новые горизонты неведомых ранее далей. Он так же представлял последний в этом году рабочий день, и как они с ребятами построят планы будущей работы. Как они завтра выберут любимые в Лондоне точки, для точного их воссоздания и будут созидать, творить, протаптывать пути и создавать. Но тут Артур услышал шорох в камышах, и вдруг увидел, как высоченные побеги плавно размахнулись и навстречу ему вышел профессор Дамблдор.
— Здравствуй, Артур, — проговорил директор Хогвартса и подошел к крыльцу.
— Дамблдор? Что-то случилось? — испуганно проговорил мистер Уизли, хватаясь за шарф в порыве острого волнения.
— Всё хорошо, Артур. С Роном всё в порядке, и с Гарри Поттером тоже. Они в полнейшей безопасности.
— Фух, — выдохнул Артур. — Но почему вы здесь? Из-за моей работы? Вам стало известно о нашей новой разработке?
— Именно, Артур.
— О, нет, — тут же поник Артур Уизли. — Я что-то не предусмотрел. Теория опасна, её осуществление и воплощение может разрушить мир.
Артур в конец разнервничался и присел на кривенькую скамеечку, сколоченную из остатков досок после постройки комнаты для Джинни. Всё его светлое лицо покрылось краснотой, а крупные глаза тихонько затряслись.
— Нет, Артур, успокойся, — немного приспустил его директор Дамблдор. — С твоей теорией всё хорошо, и она замечательная. Но я сейчас, наверное, тебя очень расстрою, когда скажу, а лучше попрошу, отказаться от её реализации. Пусть ею занимаются только ребята из отдела Малфоя.
— Что? — будто бы не расслышал Артур.
— Да, друг мой, это ужасно звучит, просто катастрофически, но так будет лучше. — Дамблдор тяжко вздохнул. — Поверь мне, ты не готов ещё схлестнуться с Малфоем и его шайкой коршунов на верхнем этаже. Они вас заклюют, они стервятники.
— Но…Но я не понимаю, Дамблдор.
— И если ты не отдашь Малфою свою разработку, он не отстанет от тебя. Ты же об этом знаешь.
— Но…Но…Почему?
— Твои амбиции изобретателя сейчас тебя толкают не туда. Ты там не выстоишь. Поэтому прошу тебя, Артур, расторгни договор. Я попытаюсь выбить тебе оклад чуть больше, чем у тебя сейчас, но много пообещать я не смогу. Прости меня. Теорию Карманов тебе придётся отдать.
— Но, Дамблдор…Я не могу…
— Можешь. И должен. — настаивал директор Хогвартса. — Противостоять всем сразу ты не в состоянии. Малфой и ему подобные растащат твою теорию по частям, и превратят в оружие против других, но если она всецело будет принадлежать только ему, он будет защищать её как собственное детище. Ты понимаешь меня, Артур? Так ты, возможно, сохранишь её.
— Но, как же?...Как же моя работа?
— У тебя есть другая работа, Артур. Тысячи волшебников, которые не знают, что они волшебники и может быть, сейчас подумывают совершить самоубийство. Ты им необходим. У них есть только ты. Не забывай о своей истинной работе, Артур, не меняй свою цель. Она у тебя самая чистая. Чище чем самые новые миры. Ты выбрал этот путь когда-то сам, или весь этот путь выбрал тебя, мне это неизвестно, но выбор сделан и сейчас нельзя сворачивать в другую сторону. Ты замахнулся не туда, мой друг. Две цели столь масштабные тебе одному не по силам. Решайся. Ты либо здесь. Либо ты там.
Эти слова Дамблдора заставили глаза Артура Уизли заметно покраснеть. Он сглотнул и шмыгнул носом, вытирая его о кончик рукава. В маленьком пруду у Норы всё это время квакали лягушки, и только сейчас Артур подумал вдруг, что этот звук невыносим.
Он глубоко вздохнул.
— Хорошо, — ответил Артур Уизли и утвердительно кивнул. — Я откажусь от авторства.
Дамблдор встал и очень аккуратно похлопал Уизли по плечам.
Это были самые, по его мнению, сильные плечи на свете.
* * *
Последний день в этом году был самым шумным в офисе за всё последнее время. Ребята перекидывались смятыми бумажками и мячиками-тренажёрами для рук, просто дурачились, наполненные предвкушением от переезда повыше. Метью Пэтт уже начал планировать постройку стен, Пьюри присматривал кроватку с функцией мгновенного укачивания, Джордан новые курсы магии, а Кервин мечтательно проговорил:
— У них в отделе есть такая цыпочка, что заглядение. Я и мечтать не смел…
Ребята хохотали, подтрунивая друг над другом, а Артур стоял перед столом Метью Пэтта и собирался отправить записку через лягушку внутренней связи. Он уже держал небольшую карточку в руке, где были выведены буквы: «Встретимся в кабинете статистики после обеда в 14:00», и медлил, решался, собирался с мыслями…И наконец всунул записку в пупырчатый рот, выслушав жуткий звук отрыжки вперемежку с кваканьем, когда лягушка сожрала послание, словно питательную муху. Ребята даже не заметили.
Идя по коридору подвального этажа, куда редко захаживали гости, Артур взглянул на свои треснутые карманные часы и, убедившись, что стрелки на часах указывают ровно 14:00, двинулся по коридору дальше, в самый конец. Подойдя к последней из дверей, он остановился рядом с ней и тихо выдохнул. Затем он быстро повернул ручку двери и сделал шаг вперед.
Внутри сновали папки с документами полные статистических данных, которые никто и никогда не станет анализировать. Вдоль стен стояли длинные стеллажи, а по углам были размещены столы, тоже заваленные папками. Рядом с одним из них, на маленьком стульчике расселся Малфой, закинув ногу на ногу.
— Какой интересный выбор места встречи, Артур. Мой бывший кабинет, где я часами думал, как из него выбраться. Одному Богу известно, как мне это удалось.
Артур зашел, но дверь за собой он закрывать не стал. Она захлопнулась сама, чем удивила Артура, заставив обернуться и немного вздрогнуть.
— Ты подставил своего напарника, Кэвина Логдвуда. — ответил Артур чуть погодя и огляделся. — Вот так и выбрался.
Люциус помрачнел.
— И ты решил мне об этом напомнить? Поностальгировать решил? — добавил Люциус и встал, умело крутанув в своих руках излюбленную трость. — Ну, что-ж! Давай!…Поностальгируем.
Артур сглотнул. Люциус вновь посветлел от собственных мыслей, подошел поближе к Артуру и тихо ухмыльнулся, скользнув указательным пальцем по кончику воротника рыжеволосого коллеги, стирая все грани приличия.
— Или лучше заглянем в будущее? А, Уизли?
— Я хотел поговорить серьёзно, — перебил его Артур, отмахиваясь от его наглой руки. — По поводу нашего договора.
Люциус заинтриговался и деловито прошелся по кабинету, полуприсев на противоположный стол.
В этот момент дверь распахнулась и в помещение въехала поскрипывающая колесиками старая тележка, встав между волшебниками и принявшись складывать внутрь себя разбухшие от статистических данных папки. Люциус посмеялся:
— Ну, надо же. В моё время эту тележку возила старуха Изольда, такая язва, что до сих пор мурашки. А теперь вот всё делается само. Говорю тебе, Уизли, когда-нибудь магический источник нас всех поработит! Так что ты там хотел сказать?
Артур дождался, пока тележка выкатится из кабинета и произнёс:
— Я разрываю наш контракт. Для нас он неприемлем.
Люциус почернел. Сперва он побледнел, потом наполнился немного красным, после бордовым, а после и вовсе потерял какую-либо краску. Вскочив на ноги, он подбежал к Артуру и процедил сквозь зубы:
— Что?
— Я разрываю…
— Я и с первого раза расслышал, Уизли, — тихо прошипел он в ухо Артура. — Но я напоминаю тебе, что наш контракт имеет некоторые условия…
— Авторство ваше, Люциус. Разрабатывайте проект сами. Карманы Лондона теперь в ваших руках.
Он отстранился, но Малфой схватил его за воротник и удержал рядом с собой.
— Что это значит? Ты отказываешься от совместной работы? Тебя не устроил оклад? Условия? Что нужно изменить в договоре, чтобы ты выбросил эту тупую мысль из своей головы, Артур Уизли!?
— Ничего, — пытался отстраниться рыжеволосый веснушчатый изобретатель. — Мы не будем работать с вами и точка.
— Но в чём причина, Уизли!? В чём причина!?
— В тебе, — выдавил Артур наконец и отвернул лицо, уставившись в линолеумное покрытие пола.
Люциус замер, всё ещё держа ворот рубашки Артура в своем сжатом до обеления костяшек кулаке. В этот момент тележка вновь въехала в кабинет, поскрипывая мелкими колёсиками, и Люциус не выдержал. Он ловко скинул с ручки трость, высвобождая волшебную палочку, и с яростью смахнул тележку в коридор. Она ударилась о стену и завалилась на бок. Следующим движением волшебной палочки Малфой захлопнул дверь и упёр её кончик в шею Артура Уизли.
— Ты понимаешь, что я уничтожу тебя? — проговорил он, словно вгрызаясь словами и вырывая из Артура его решимость по кусочкам. — Я уничтожу твой отдел. Твою семью, друзей, я уничтожу всё!...
Но тут Артур расправил кисть, свернул напряженные пальцы в форму раскрытых челюстей, направил её на пах Люциуса Малфоя и врезался в его мошонку с силой.
— А-а-а, — чуть пискнул Малфой и зажмурился, беззвучно стискивая зубы.
— Брось палочку, — проговорил Артур Уизли.
Люциус бросил.
— Многие из сторонников Тёмного Лорда, — продолжил Артур твёрдым и напряженным голосом, — Сидят до сих пор в Азкабане. Но только не ты, Люциус Малфой. Только не ты.
Артур схватил второй рукой его за горло и двинул в сторону стола, заваленного папками, всё ещё продолжая стискивать второй рукой мошонку Малфоя. Луциус упёрся боком в край стола и медленно стал опускаться на него спиной, цепляясь за руки Артура Уизли.
— Преступники вроде тебя всё время ускользают от заслуженного наказания, не так ли? Сколько ты находился здесь? Год? Два?
— Три, — выдавил Люциус хрипя.
— Очень недолгая ссылка, за все те преступления, что ты совершил. Не так ли? Убийца.
Артур всё так же продолжал душить соперника, а тот, на удивление Уизли вдруг почему-то перестал сопротивляться, лишь позволяя Артуру себя сильнее сдавливать. Будто бы наслаждаясь этим. Даже прикрыл глаза.
Тогда Артур расслабил кисти рук и оттолкнул длинноволосого мага на папки с презрительным выражением лица, как что-то грязное и недостойное. Папки неожиданно для себя рассыпались, и стали сами себя тихонько собирать.
В этой шуршащей тишине оба мага лишь тяжело дышали и молча поправляли сбившиеся в схватке пиджаки и галстуки. И Люциус внезапно улыбнулся:
— Мне нравиться, когда ты такой дерзкий, Уизли.
Артур на это ничего не ответил, а только отвернулся. На лице Люциуса не было ни тени злости или какого-либо напряжения, в отличии от Артура, который раскраснелся пятнами и обхватил себя руками, чтобы успокоиться. Длинноволосый маг манерно поднял палочку с пола, за тем и трость, соединил их в единое целое и с видом победителя вышел из кабинета вон, кинув недолгий взгляд в сторону старой тележки, что уже поднялась с пола и вся затряслась от вида чародея, поскрипывая мелкими колёсиками.
— Прости, Изольда, — произнёс Люциус, поправляя волосы и проходя мимо неё. — Тысячи извинений, дорогая.
И он ушел по коридору вдаль, что-то насвистывая самому себе под нос и взмахивая иногда своей прекрасной, ладно сконструированной тростью.
Артур вернулся в «Новшества» и тихо наблюдал там за ребятами, что шумно веселились в голос. Сил, чтобы рассказать им обо всём, он не нашёл. «Пусть веселятся, я сообщу им после того, как праздники закончатся». А что до семьи, то им он сообщит сегодня, чтобы убрать соблазн тратить во время отпуска чуть больше обычного. Молли простит и поймёт. Как всегда.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |