Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Особняк на окраине Йорка был будто вырезан из другого времени. Кованые решетки на окнах, магически запертые ворота и заклинания забвения, струящиеся по стенам, — сюда не попадали случайные люди. Гермиона знала: она не гость. Она — внедрённый враг.
Она шла через узкий зал, где стены были обиты мрачно-серым бархатом, воздух пах пылью, старыми свитками и чем-то, что напоминало тлеющую душу. Позади неё едва слышно шелестели шаги Альберта Роу — бывшего союзника Ордена, теперь связного с Ковеном. Его молчание било в затылок сильнее слов.
В центре комнаты — круглый стол. За ним сидел человек, которого она сразу узнала, несмотря на отсутствие имени в досье. Он не носил мантии, лишь строгий чёрный костюм и серебряный перстень с перевёрнутым гербом одного из старейших магических родов Британии.
— Мисс Грейнджер, — сказал он, не поднимая взгляда, листая какой-то древний реестр. — Я думал, вы умнее. Даже ваши наставники когда-то не осмеливались приближаться к нашим архивам. Но вы… взломали их, как будто это была школьная игра.
У Гермионы заледенели пальцы. Но голос остался спокойным:
— Если архивы так легко сломать, может, в них не стоит прятать правду?
Он медленно поднял глаза. Стальные, безжизненные, серые. В них было что-то почти неживое.
— Правда? — Он усмехнулся. — Вы называете правдой документы, которые даже не понимаете? Это архитектура мира. Сотканная веками. Мы не убиваем маглорожденных. Мы… сдерживаем. Выравниваем. Чтобы этот хрупкий баланс не рухнул.
— Значит, вы называете это равновесием? Убийства, ограничения, изгнания? — прошипела Гермиона.
Он встал. Его фигура возвышалась над столом как судья. Или как палач.
— Мы называем это выживанием. Мы — Единство. Вы — ошибка. Но знаете, что пугает меня больше всего, мисс Грейнджер? — он подошёл ближе. — Вы — не исключение. Вы — начало войны. И вы слишком умны, чтобы этого не понять.
Альберт молчал. Он ни разу не посмотрел на неё. Но его руки были напряжены — будто он готовился защищать… кого?
В этот момент Гермиона поняла: она не просто среди врагов. Она — внутри их круга. И выхода уже может не быть.
Особняк остался позади. Но его запах — затхлая тайна, смешанная с предательским шёпотом — въелся в мантии, волосы, в саму кожу. Гермиона шла быстро, не разбирая пути, в груди стучало лишь одно: «Он всё знал. Этот человек — знал, кто я такая».
Альберт не пытался её остановить. Он вышел позже, спустя минуту, беззвучно, как будто его и не было. Он не смотрел ей в глаза, только бросил:
— Я не твой враг. Но и не друг.
Альберт исчез в серой дымке, оставляя девушку одиночно стоять в переулке, где рядом с каменной стеной, были вырезаны старые рунные символы — предупреждение: "Помни, что ты смертна".
* * *
Зал внутреннего дисциплинарного совета. Министерство Магии.
Зал заседаний Отдела Авроров был странно холодным. Ни один обогревающий чар не справлялся с его высокими каменными стенами — казалось, они впитывали тепло всех, кто туда входил, и возвращали только напряжение. На сводах — гобелены с закодированными гербами старых подразделений, давно упразднённых. Символы власти, которой больше не существовало. Или — которая действовала в тени.
Стены давили. Ни одно из чар на подавление тревоги не сработало — напротив, воздух стал гуще, как если бы здание само знало: сегодня здесь решается не просто судьба двух сотрудников, но и тайна, которую берегли как последние угли в костре.
Гермиона вошла первой. За ней — Гарри. Они не взглянули друг на друга.
У стола сидели семеро.
Пятый — Альберт Корнер.
Шестой — Перси Уизли, холодный и бледный, словно подменённый.
Седьмая — Мадам Селвин, новая глава отдела «Незарегистрированной Магии», с глазами как у змея, в меховом воротнике.
Молчание продлилось ровно столько, чтобы обострить страх.
Гарри Поттер сел с правой стороны от Гермионы, чуть позади, словно не мог выбрать — быть рядом как муж или оставаться фигурой государственной важности. Его руки лежали на коленях, но кулаки были сжаты до боли.
Внутри бушевал гнев. И страх. И то самое ощущение, которое накатывало перед схваткой с Тёмным Лордом — только теперь он сражался в рубашке с галстуком, а Гермиона была на линии огня.
Его жена. Его Гермиона. Его слабость. И сила.
— Грейнджер, — сказала Селвин. — Вас обвиняют в незаконном проникновении в архив под грифом “Единство — Уровень III”, а также в изъятии заклинательных кодов, которые хранились в запечатанном свитке Древнего Согласия. Хотите что-то сказать?
— Это было не проникновение, а проверка. Я подозревала, что информация утекает. Я нашла следы магии забывания и подмены архивных штампов.
— Вы обвиняете кого-то из нас?
— Я обвиняю систему, — твёрдо ответила Гермиона. — И хочу знать, почему проект "Единство" обсуждается на уровне Совета, но не раскрывается ни одному сотруднику с нечистокровным происхождением.
Тишина. Потом Альберт Корнер поднял глаза.
Его голос был мягким, почти насмешливым:
— Гермиона. Разве не ты писала диссертацию о прозрачности магической власти? Забавно, как ты быстро перешла к действиям. Столько страсти — и такая глупость. А ведь мы могли бы работать вместе. Раньше.
Голос Гарри был ледяным:
— Альберт. Ты не имеешь права на оценочные суждения. Она — моя...
Он замолчал. Слишком поздно. Гермиона напряглась. Кто-то из старейшин поднял бровь.
Корнер только слегка склонил голову:
— О, конечно. Сотрудница другого отдела. Моя ошибка. — Он фальшиво улыбнулся.
Перси выдохнул, будто обжёгся.
— Вы что-то скрываете. И это... не только документы. Подозреваю, между вами существует связь, о которой нам не сообщили.
Тишина.
Селвин замерла.
Корнер чуть улыбнулся, криво. Гарри бы с удовольствием стер это выражение с его лица.
Гарри медленно поднял голову.
— Я не обязан вам сообщать о своём браке. Мы не нарушили никакие законы. Наши клятвы — это личное.
— Не когда ваши личные отношения ставят под угрозу безопасность операции, — отрезал Перси.
И вот тут… Гарри почувствовал, как в нём нарастает ярость. Холодная, страшная. Но он сдержался. Он должен. Не ради себя. Ради неё.
Он посмотрел на Гермиону — только на неё — и сказал тихо, но достаточно, чтобы каждый услышал:
— Я знал, что Гермиона идёт туда. Я не знал, что она возьмёт архив. Но если бы знал — не остановил бы. Потому что ей верю. Больше, чем кому-либо в этом зале. И если кто-то считает это угрозой — пусть посмотрит в зеркало.
Перси Уизли перелистнул бумагу и без выражения проговорил:
— Ваша миссия в архиве раскрыла несанкционированное перемещение закрытых дел. Пропал протокол миссии в Румынии 2001 года, где, по нашим данным, была зафиксирована последняя активность Сьюзен Боунс. Также зафиксировано появление ауры Дирка Кресвелла — в закрытой секции архива. Вам есть, что сказать?
Гермиона замерла.
— Дирк действовал без моего ведома. Я туда пошла одна.
— Вы работали вместе в прошлом. Вам доверяют в обеих структурах. Почему же он снова появился? — Перси смотрел не на неё. На Гарри. — Поттер, вы давно знали?
Гарри был тих:
— Я знал, что Дирк выжил. Но не знал, что он... играет на две стороны.
Перси встал.
— Вы оба будете под внутренним наблюдением. До выяснения. И... — взгляд его стал острым — не пытайтесь действовать как семейная пара. Это может стоить вам свободы.
Позже, в коридоре, Гермиона стояла у окна. Глаза её были сухими, но внутри всё дрожало.
Гарри подошёл и сказал хрипло:
— Я хотел... защитить тебя.
— А вышло, что выдали нас.
Она отвернулась к Гарри спиной. За окном метался ветер. Ни один порыв не казался случайным.
В его дыхании — было предчувствие.
* * *
Гарри Поттер сидел в кабинете, напротив окна, за которым медленно оседал туман. Министр отказался от личной встречи, но в пакете, что оставили на его столе, был документ, наполовину стёртый из системы: "Боунс, Сьюзен Амелия. Секретный протокол. Протекторат Ковена. Статус: перемещена."
Он замер. Сердце застучало не как обычно — не тревожно, а тихо, будто в нём просыпалось что-то давно знакомое. Интуиция. Его «авроратское чутьё», как называла это Гермиона.
Гарри встал. Он прошёлся по кабинету, глядя на стены, будто в них прятался ответ.
Сьюзен была признана мёртвой пять лет назад, в Румынии. Гибель во время операции Ордена, тело не найдено, документы запечатаны. Он вспоминал — тогда всё показалось странным. Слишком быстро свернули расследование. Слишком много шёпотов в коридорах Министерства.
Но только теперь он увидел подпись на последнем документе: "Перси Уизли, согласовано."
Его дыхание перехватило.
— Ты знал, — прошептал он в пустоту. — Ты знал и скрыл.
А рядом стояло второе имя. "Дирк Кресвелл — контакт."
Гарри сжал кулаки. В груди сгустился жар. Он вспомнил разговоры Гермионы. Её тревогу, странное поведение. Её кражу архива.
Он... он не знал. Муж, аврор, герой — и всё же, в этой истории он был последним, кто узнал правду.
Он рванулся из кабинета, документы прижал к груди. Гарри собирался сказать ему всё. И спросить о самом главном.
Коридоры Министерства казались бесконечными. Гарри шагал быстро, почти не замечая взглядов, устремлённых ему вслед. Его пальцы дрожали, хотя лицо оставалось бесстрастным. Он только что вернулся с заседания по делу Гермионы, и за спиной у него теперь было не только беспокойство, но и гнев.
В кабинете Перси было на удивление тихо. Тот, как обычно, сидел прямо, со сложенными на столе руками. Гарри вошёл без стука.
— Мы оба знаем, что происходит, Перси, — начал он, голос сталью.
— Гарри, если ты здесь, чтобы устроить сцену, не стоит. У тебя нет полномочий обвинять меня в том, чего ты не понимаешь.
— А ты думаешь, я не понимаю? Ты подписал бумаги по делу Боунс. Ты знал, что она не погибла. Ты позволил скрыть её местонахождение. И теперь ты отчитываешь мою жену за то, что она вытащила на свет правду?
Перси не изменился в лице, но едва заметный вздох выдал внутреннее напряжение.
— Ты не понимаешь, Гарри. Есть тайны, которые защищают страну. Гермиона нарушила один из самых священных обетов безопасности. Она воровала из архива, доступ к которому запрещён даже большинству авроров.
— Мы сражались за то, чтобы не было таких архивов, — прошептал Гарри. — Ты не видишь, куда всё катится? Мы снова создаём тень Министерства. Как при Скримоуре. Или хуже.
Перси встал.
— Если ты думаешь, что Гермиона выше закона только потому, что вы женаты... ты ошибаешься. Я сделаю всё, чтобы она не уничтожила систему, которую мы строили после войны.
Гарри усмехнулся.
— А я сделаю всё, чтобы защитить её. Даже если придётся сжечь то, что вы строили.
И вышел, оставив после себя запах пепла и молчаливое предчувствие разрушения.
Гермиона стояла у высокого окна в северном крыле. За её спиной двери закрылись бесшумно, и в отражении стекла появился Дирк.
— Ты знала, что они прослушивают этот кабинет? — спросил он.
— Конечно. Именно поэтому я и позвала тебя сюда. Пусть слушают.
Он усмехнулся.
— Ты изменилась.
— А ты нет, Дирк. Ты всё такой же: обаятельный, опасный и вечно играющий в двойную игру.
Он подошёл ближе. Их разделяло всего несколько шагов.
— Если бы я играл, ты бы не была жива, Гермиона. Ты полезла слишком глубоко. Но мне... чертовски приятно, что ты не умеешь останавливаться.
Она повернулась к нему, глаза полны старой боли.
— Тогда скажи мне, на кого ты работаешь. Альберт? Боунс? Или кто-то ещё глубже? Я не верю, что ты просто вернулся, чтобы занять место в отделе надзора.
Он молчал секунду. Потом:
— Я пришёл спасти то, что осталось. Ты и Гарри слишком яркие, вас видно. А то, что грядёт, требует... теней.
Гермиона вздрогнула. Но не от страха. От понимания.
— Тогда скажи: на какой ты стороне?
Дирк кивнул.
— На своей. Но иногда... она совпадает с вашей. Пока.
И исчез за дверью, оставив за собой запах старых тайн и начало новой игры.
* * *
Кабинет директора Хогвартса был наполнен вечерним светом. Витражи отбрасывали на стены призрачные отблески, словно ожившие воспоминания — тихие, неотступные. Минерва Макгонагалл, сжав руки на столе, сдержанно посмотрела на Молли, сидящую в кресле у камина. Молли выглядела уставшей. Ее рыжие волосы начинали серебриться, взгляд был полон забот.
Свет лампы тускло колыхался. Рядом — Минерва Макгонагалл. За окном — дождь и тишина.
— Они не сказали нам, — шепнула Молли. — Мальчик, что я растила, — женат на Гермионе, а мы узнаём это из протокола дисциплинарного совета.
Минерва вздохнула.
— Ты злишься на них?
— Я злюсь на войну. Которая не закончилась. Ни в них, ни в нас. Они молчали не от гордости, а от страха. Потому что им снова пришлось выбирать между любовью и долгом. Как когда-то и нам.
Минерва молча кивнула. Она знала, что сдерживать слова — иногда единственный способ дать человеку договорить.
— Я не осуждаю их, — продолжила Молли, — честно. Бог мой, после всего, что они пережили... Кто мы, чтобы судить? Но Джинни... Она ведь ждала. Верила, что они с Гарри просто потерялись в жизни, а потом снова найдут друг друга. Она писала ему. Помнишь? Даже тогда, когда он не отвечал.
— Гарри хранил её письма, — спокойно проговорила Минерва. — Но письма — это не всегда мост. Иногда — только берег.
Молли дрожащей рукой убрала со лба прядь.
— Она почувствует, будто все было ложью. Будто они оба предали её — не разом, а медленно. Самым болезненным способом: молчанием. А я... я же её мать, Минерва. Я должна защитить. Объяснить. Но как объяснить, что настоящая жизнь не сказка, и иногда — даже любовь не спасает?
Минерва сделала вдох.
— Ты можешь только быть рядом, Молли. Как всегда. Взрослые дети ломаются тише. Но боль у них не меньше. И ты знаешь, что будет больно — но это не конец. Джинни сильная. Она не девочка в форме квиддичной команды. Она ведь спасала людей. И если уж она вынесла войну, она справится и с правдой.
— Но боль всё равно будет, — прошептала Молли, и по её щеке скользнула слеза.
Минерва мягко встала и подошла, положив руку на её плечо:
— Это цена близости. И мы платим её, даже если знаем, что нам не по силам. Но, Молли... если бы ты знала, сколько боли в самой Гермионе... — Минерва на секунду замялась. — Иногда правда — это единственный способ остановить страдания.
Джинни сидела в старом кресле у окна, сжимая в руках кружку с чаем. Её пальцы дрожали, но не от холода — от злой смеси предчувствий и воспоминаний. Она не спала почти двое суток, подозревая, что слухи, доносившиеся до неё от Артура и случайных слов Молли, были не просто слухами. И теперь Минерва стояла перед ней, как олицетворение неумолимой истины.
— Скажите мне, профессор… — Джинни впервые за долгое время использовала официальное обращение. — Это правда?
Минерва вздохнула, сжав губы.
— Я не могу лгать, Джиневра. Гарри и Гермиона действительно связаны. И не только работой в Министерстве. Их брак был тайным, но законным. — Пауза. — И по любви.
В ответ — тишина. Джинни медленно опустила взгляд на свои руки. Чай остыл, а она даже не заметила.
— Мама знала? — голос её был не гневный, а отстранённый, будто из другого времени.
— Узнала позже. И поверь, она до сих пор не может найти слов. Она беспокоится о тебе, — Минерва посмотрела на девушку с неожиданной мягкостью. — И о Гарри. И о Гермионе. Это не был заговор. Это была их личная битва.
— А со мной что? — Джинни вскинула глаза. В них было что-то страшно взрослое. — Моя жизнь — просто побочный эффект их "личной битвы"?
Где-то за спиной в коридоре послышались шаги. Молли стояла у порога, руки сжаты в фартуке. Её глаза были полны боли.
— Джинни, милая… я не хотела, чтобы ты узнала так. Мы думали… —
— Что? Что меня можно обмануть? Что я навсегда останусь маленькой девочкой, которая ждёт Гарри Поттера, пока он ведёт войну? — её голос дрожал. — А Гермиона? Она же моя подруга! Мама, ты ведь видела…
Молли подошла ближе, опустилась на колени рядом, словно извиняясь перед всей её болью.
— Я видела. Но я также видела, как Гарри смотрит на неё. Не с тех пор, как она ушла от Рона. Гораздо раньше. Возможно, всегда. Просто он не позволял себе. А потом… он позволил.
![]() |
|
вау. просто в. а. у
|
![]() |
Анонимный автор
|
doger_238
Спасибо за комментарий! Хочу уточнить, что я специально не придерживалась полностью канона, чтобы внести в историю свою атмосферу и немного изменить характеры и детали для создания более мрачного и глубокого сюжета. Поэтому некоторые моменты, как цвет глаз Гарри или другие детали, я изменила сознательно — чтобы подчеркнуть нужное настроение и уникальность моей версии. Но я ценю ваши замечания — они помогают сделать текст лучше и внимательнее относиться к деталям! Я писала ночью, поэтому исправления конечно будут. Спасибо. 1 |
![]() |
|
Привет! С большим удовольствием прочитала данные главы, очень довольна. Автор очень мне понравился, особенно при написании чувств и действий главных героев. Жду продолжения. Автору большой поклон.
1 |
![]() |
Анонимный автор
|
LaraV12
Огромное вам спасибо! Даже не думала, что кто-то может такой приятный комментарий мне оставить. Спасибо большое.🙏 1 |
![]() |
|
Тяжёленькая работа.
1 |
![]() |
Анонимный автор
|
doger_238
Спасибо большое за внимательное чтение и указание на ошибки — это действительно важно, особенно в тексте, где атмосфера и точность играют ключевую роль. Все замечания справедливые: 1)Формулировка с "продолжая большому пальцу его поглаживать" действительно неудачная — будет исправлено на «продолжая поглаживать его большим пальцем». 2)Пропущенное тире после реплики Сьюзен — верно подмечено, оно необходимо для правильной пунктуации прямой речи. 3)И, конечно, «новобрачные» в начале предложения должно быть с заглавной буквы. Такие детали делают текст чище и помогают передать настроение без помех. Ещё раз благодарю — вы помогаете делать историю лучше! 💗😊 2 |
![]() |
|
Это очень захватывающий фф. Я очень долго хотела найти похожий! Я аж мурашками покрываюсь от интринующих концовок.
|
![]() |
|
Анонимный автор
Что ты, я удивлена что произведение ещё не популярно.. 1 |
![]() |
Анонимный автор
|
LaraV12
Ваш комментарий у меня в 💘 |
![]() |
Анонимный автор
|
LaraV12
Я очень рада, даже не представляете насколько..🥺 |
![]() |
melody of midnight Онлайн
|
Начала читать. Замечательно! Только вот еще чуть чуть логических несостыковок нашла:
"— А ты хочешь, чтобы всё снова пошло по кругу? Угроза, страх, ночь на холодном полу и кровь на мантию?" Надо бы написать " и кровь на мантии" "Тишина была долгой, почти." Разделить бы. Тишина была долгой. Почти. 1 |
![]() |
Анонимный автор
|
melody of midnight
Показать полностью
Спасибо вам большое за внимательное чтение и добрые слова — это действительно ценно. 🙏 А особенно — за то, что замечаете такие мелочи, как «мантию» или «почти». Это как раз тот случай, когда глаз читателя помогает автору видеть текст яснее. 1) Что касается фразы «и кровь на мантию», — вы абсолютно правы по нормам литературного языка. Но здесь это было сделано нарочно: речь идёт не о грамматике, а о звучании. Это немного сбитая синтаксическая структура, потому что она передаёт внутреннее напряжение, срыв мысли. Персонаж будто проглатывает привычную форму. Слова идут неровно — как само воспоминание. 2) А вот в предложении «Тишина была долгой, почти» вы опять уловили важную деталь. Оно звучит будто недосказанно — и именно это было целью. Слово «почти» остаётся повисшим, словно оставляя за читателем право решить: была ли тишина полной? Или за ней что-то всё же стояло? Но вы совершенно правы — всё это допустимо, только если не мешает восприятию. Поэтому, если что-то вызывает даже лёгкое сомнение — это повод перечитать и подумать, где поправить. Спасибо, что делитесь этим не как критикой, а как заботой о тексте. Именно так и рождаются по-настоящему живые истории. Спасибо! 2 |
![]() |
|
melody of midnight
Надо бы написать " и кровь на мантии" Здравствуйте. Хоть Вам уже ответил автор, но хочу добавить: это слова персонажа в диалоге, а он может выражаться как угодно :)1 |
![]() |
melody of midnight Онлайн
|
Анонимный автор
Ох... глубоко! |
![]() |
Анонимный автор
|
melody of midnight
Извините, я не совсем понимаю значение этого слова. Не могли бы вы пояснить?🫣 |
![]() |
melody of midnight Онлайн
|
Анонимный автор
Наоборот круто! Глубокие чувства заложены в работу. Видно, автор старался! Буду дальше читать) |
![]() |
Анонимный автор
|
melody of midnight
Спасибо вам большое, правда. Такие слова — как лучик света в нужный момент. Очень ценно, что вы чувствуете эту историю. Спасибо! ❤️🩹 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |