| Название: | A Body of Water and Bones |
| Автор: | littlestcactus |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/26566000/chapters/64764904 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Я едва не пошатнулась под напором нетерпения в глазах Элис — её взгляд пылал надеждой. Напряжение в комнате внезапно растворилось в волне неестественного спокойствия, и я сразу поняла: это работа Джаспера.
— Расскажи мне, — потребовала Элис, глаза её блестели — но не от слёз, а от яда.
Я долго молчала. А потом предупредила:
— Это не самая приятная история.
Конечно, я расскажу. Просто не знала, с чего начать. Не мне решать, должна ли она знать своё прошлое. Но её горячая готовность узнать правду заставила меня замешкаться.
Элис дрогнула лишь на секунду, но тут же твёрдо повторила:
— Я справлюсь. Пожалуйста, Изабелла.
Я мягко сжала её руки.
— Тебе не нужно умолять.
— Прости, — голос её дрогнул, — но я не вижу этого. Всё расплывчато.
Я кивнула, понимая.
— Наверное, потому что я сама ещё не решила, как это рассказать, — успокоила я её. — Мне нужно собраться с мыслями.
То, что она вообще что-то разглядела в своих видениях… скорее всего, именно это и насторожило её.
— Хочешь присесть? — Эдвард предложил это скорее для меня. Они все могли бы стоять здесь вечность, но он, видимо, заметил, как я переминаюсь с ноги на ногу.
— Да, — согласилась я.
Эдвард взял меня за руку и подвёл к дивану. Все расселись по-человечески, устроившись на мягкой мебели. Элис и Джаспер сели напротив, причём Элис буквально зависла на краешке, подавшись вперёд, сцепив пальцы на коленях и не отрывая от меня взгляда.
Я крепко сжала руку Эдварда, перебирая в голове обрывки воспоминаний. Наконец, я начала с самого простого:
— Тебя зовут Мэри Элис Брэндон, ты родилась в 1901 году в Билокси, штат Миссисипи.
Эта фраза вызвала вздохи и шёпот, но я проигнорировала реакцию остальных, наблюдая, как Элис резко подносит руки ко рту. В животе у меня скрутило от жалости, и я вдруг подумала: «Неужели Азмон чувствовал то же самое?»
Элис кивнула, давая знак продолжать. Я вздохнула, закрыла глаза, пытаясь вспомнить как можно больше деталей. Прошло так много лет с тех пор, как я читала ту иллюстрированную книгу, но история Элис всегда поражала меня.
Собравшись с мыслями, я встретилась с ней взглядом и продолжила:
— Ты росла в семье среднего достатка. Твой отец был ювелиром и торговцем жемчугом, часто уезжал по делам. Мать вела хозяйство. У тебя была младшая сестра — Синтия.
Я снова замолчала, заметив, как дрожат её хрупкие плечи. По комнате разлилось успокаивающее влияние Джаспера.
— Прости, — прошептала Элис, проводя пальцами по сухим щекам. — Просто… мне так хочется их вспомнить. Продолжай, пожалуйста.
На этот раз я не стала затягивать паузу.
— Даже будучи человеком, ты видела видения, — сказала я.
Это вызвало всеобщее изумление. Даже Элис выглядела озадаченной.
— Правда? — голос Карлайла прозвучал чётче остальных, его лицо выражало странную смесь интереса и тревоги.
— Да, — подтвердила я, поворачиваясь к нему. — Это вызывало пересуды среди горожан… Дважды ты пыталась предупредить людей об их будущем — кажется, один из них был твоим кузеном. Ты предсказала его смерть. Они не послушались, и когда твои предсказания сбылись, тебя обвинили в том, что ты наложила на них проклятие. Тебя назвали ведьмой. — Я попыталась вспомнить, кем был второй человек — подругой? Может, что-то связанное с неудачным браком? С досадой отбросила эту мысль.
Эсме выглядела потрясённой, но заговорил Джаспер:
— Полагаю, это ещё не самое страшное?
Я на мгновение закрыла глаза, а затем встретилась с его холодным взглядом.
— Нет. Элис увидела смерть своей матери, — объяснила я, не обращая внимания на их возгласы. — В отличие от отца, мать поверила ей. Она была осторожна несколько месяцев, но стоило ей ослабить бдительность — её убили. Если я правильно помню, её сбили на дороге. — Я не отводила взгляда от Элис. — Её смерть сочли несчастным случаем. Твой отец заставил тебя замолчать. А через несколько месяцев женился снова — на женщине, чей отец был его потенциальным клиентом.
Смысл этих слов был очевиден для всех.
Детали дальше становились размытыми, но основные моменты я помнила. Хотя теперь жалела, что не уделила этому больше внимания.
— У тебя было ещё одно видение — тот же человек, что убил твою мать, планировал убить и тебя… — я поморщилась, когда гнев Джаспера накрыл меня волной.
— Джаз, — Элис первая одёрнула его, но он уже взял себя в руки. Без его прежнего спокойствия напряжение в комнате снова стало тяжёлым, как свинец.
— Прости, — сквозь зубы пробормотал Джаспер, отводя взгляд, плечи его напряглись.
Я глубоко вдохнула, отряхиваясь от страха, и продолжила, внимательно наблюдая за Элис:
— Зная, что твой отец стоит за всем этим, ты попыталась скрыться у родственников. Но после смерти кузена они прогнали тебя. Ты пошла к местному маршалу, но отец опередил тебя. Он объявил, что ты невменяема, и отправил тебя в психиатрическую лечебницу в другом округе.
Я снова сделала паузу, давая всем переварить услышанное. Джаспер снова наполнил комнату спокойствием, сдерживая любые эмоциональные всплески. Но даже так, передо мной сидели с мрачными лицами. Элис же, казалось, была полностью поглощена рассказом, снова подавшись вперёд, пальцы впились в колени.
— Поэтому у тебя короткие волосы, — добавила я. — Их остригли из-за угрозы эпидемии тифа.
Элис машинально провела рукой по коротким, торчащим прядям.
Я собралась с духом, зная, что следующие слова будут жестокими:
— И именно поэтому у тебя нет воспоминаний. Тебя подвергли электрошоковой терапии, чтобы «излечить» от видений.
Её растерянность резко контрастировала с мрачной яростью Джаспера. Но спокойствие в комнате лишь усилилось.
— О… — прошептала Элис, касаясь висков, будто пытаясь представить ту боль. — Кажется… это объясняет многое. — Она нахмурилась, но тут же отбросила тревогу. — Что было дальше?
— В той лечебнице работал вампир. Он искренне заботился о тебе и пытался защитить. Но однажды ты увидела в видении другого вампира — Джеймса. Ты была его певицей, а он — охотником. Вампир из лечебницы хотел бежать с тобой, но как бы он ни планировал побег, Джеймс всё равно находил вас. Единственным выходом было превратить тебя. — Я поморщилась, снова осознавая, что какие-то детали ускользают от меня.
Неудивительно, что меня снова прервали. Неожиданно, это была Розали:
— Что значит «певица»?
Тут до меня дошло, что этот термин не упоминался до второй книги.
— Это как моя кровь для Эдварда. Она поёт для него, — осторожно объяснила я, чувствуя, как Эдвард слегка разжимает пальцы. — Или, как говорят Вольтури, la tua cantante.
Я не знала итальянского, но фраза была близка к испанскому, так что запомнить её было легко.
При упоминании Вольтури в воздухе повисло неловкое напряжение.
Но так как больше никто не перебивал, я продолжила, обращаясь к Элис:
— Он укусил тебя, спрятал, а сам отправился отвлекать Джеймса. Его убили, но этого хватило, чтобы яд завершил превращение. Когда Джеймс нашёл тебя, твоя кровь уже полностью изменилась, и он оставил тебя, решив, что ты станешь дикой. Боль от яда стёрла последние воспоминания.
Я с облегчением откинулась на спинку дивана, прижавшись к Эдварду. Хотя чувствовала, что вопросы вот-вот прорвутся наружу, все молча ждали, пока первой заговорит Элис.
— Понятно… — пробормотала она и в следующее мгновение уже стояла на ногах. — Только один вопрос… вампир из лечебницы — как его звали?
Я беспомощно пожала плечами:
— Прости, я не знаю.
Её губы дрогнули в печальной улыбке.
— Ничего. Спасибо, Изабелла… Я… не уверена, лучше ли знать правду или нет. Но спасибо. — Она скользнула взглядом по встревоженным лицам своей семьи. — Мне нужно побыть одной.
Не дожидаясь ответа, она метнулась через гостиную, вылетела через стеклянные двери и исчезла за рекой.
— Почему так вышло, — начал Джаспер, черты его лица напряглись, — что ты знаешь имя охотника, но не того, кто спас её?
Я заерзала и опустила взгляд.
— Что ты от нас скрываешь? — потребовал он.
— Джаспер, — резко оборвал его Эдвард, придвигаясь ближе, словно пытаясь прикрыть меня собой.
— Нет, всё в порядке, — успокоила я его, касаясь его руки. — Он прав. Я многое не сказала.
Я замешкалась ещё на секунду, затем повернулась к Джасперу:
— Охотник… Джеймс. Он появится здесь в течение этого или следующего месяца.
Джаспер взметнулся на ноги так быстро, что мои глаза даже не успели уловить движение.
— Он возвращается за ней? — его голос прозвучал низко, с леденящей кровь угрозой.
В тот же миг Эдвард тоже встал, закрывая меня собой.
— Отойди, — прошипел он.
Джаспер с трудом, но взял себя в руки и медленно опустился обратно. Когда я наконец смогла снова дышать, я поднялась, держась ближе к Эдварду, и объяснила:
— Нет. Он и его клан — кочевники. Они просто проезжают мимо.
— Сколько их? — Карлайл шагнул вперёд с серьёзным выражением, беря инициативу в свои руки.
— Трое, — ответила я. — Виктория — его спутница. И ещё один, по имени Лоран.
— И мы столкнёмся с ними? — спросил Карлайл.
Я нахмурилась, пытаясь вспомнить ход событий.
— В начале весенних каникул будет гроза… — мне не пришлось объяснять дальше, потому что в их глазах уже мелькнуло понимание.
Эммет фыркнул, заговорив впервые за весь разговор:
— Мы будем вместе. Трое против семерых? Легко. — Его лицо расплылось в хищной ухмылке.
Карлайл даже не стал это обсуждать.
— Чем всё закончится? — спросил он, не отводя от меня взгляда.
Я тяжело вздохнула, сжимая руку Эдварда, зная, что ему понравится мой ответ меньше всего.
— Охотой… на меня.
— Что?! — Эдвард резко повернулся ко мне, глаза пылали.
Я беспомощно пожала плечами и снова вздохнула, опустив взгляд.
— Можно я пойду домой? Я устала.
— Конечно, — согласился Карлайл, пресекая любые возражения. — Но мы продолжим этот разговор позже?
Несмотря на сочувствие в его голосе, я понимала: безопасность его семьи для него важнее моего дискомфорта.
— Хорошо, — коротко кивнула я.
Эдвард повёл меня к выходу. По пути Эсме взяла мою руку:
— Спасибо, Изабелла. Было так приятно познакомиться.
Я улыбнулась, выражение лица смягчилось.
— Мне тоже. И спасибо за обед — он был восхитительным.
— О, я рада! — она тихо рассмеялась. За её спиной Карлайл бросил мне благодарный взгляд.
— Хорошего вечера, Изабелла, — сказал он, когда мы подошли к двери.
— Вам тоже, — помахала я рукой, прежде чем Эдвард вывел меня на крыльцо.
Обратная дорога к дому Чарли прошла в тишине. Взгляд на часы показал, что было всего лишь четыре. До ужина оставалось ещё два часа — если я вообще решу его готовить.
Когда Эдвард остановился у дома, я взяла свою сумку.
— Ты зайдёшь? — уточнила я.
Почему-то он выглядел удивлённым приглашением, а затем — облегчённым.
— Да, — согласился он, выключая двигатель.
Мы зашли внутрь. Я замерла в прихожей, повесив куртку, мысли путались. Наконец, я махнула рукой в сторону кухни, бросила сумку на стол и села.
Эдвард не сказал ни слова, когда я достала конспекты и принялась за домашнее задание мистера Варнера. Он просто сидел рядом, наблюдая за мной с задумчивым выражением.
Так прошло некоторое время: я читала задание по английскому, делала упражнения по испанскому. Добравшись до биологии, я повернулась к Эдварду:
— Как разделим отчёт по лабораторной?
— Как захочешь, — ответил он.
Я удивилась, что он не предложил сделать всё сам.
— Я возьму анализ и обсуждение, — решила я, гадая, насколько его разозлит, что я выбрала самые интересные части.
Но он лишь тихо кивнул, взгляд его был рассеянным. Я откинулась на спинку стула и скрестила руки.
— Что-то не так?
— Много чего, — коротко ответил он.
Наклонив голову, он поймал мой взгляд:
— Вот почему ты пыталась держаться от меня подальше. Ты знала, что я подвергну тебя опасности.
— О… — я моргнула, осознав, как легко он пришёл к такому выводу. — Нет, на самом деле, не поэтому.
— Нет? — его улыбка была полна самоуничижения.
Я сжала губы.
— Я держалась подальше, потому что если бы хоть намекнула, что знаю вашу тайну, то стала бы угрозой для тебя и твоей семьи. Конечно, я не ожидала, что у тебя… появятся ко мне чувства.
— Как ты могла не ожидать? — нахмурился он.
— Знать что-то и испытать это — две разные вещи, — осторожно подобрала я слова.
Белла. Всё должно было случиться с Беллой.
Но я не могла сказать этого, поэтому лишь добавила:
— А потом… ты стал мне нужен, и я не смогла отказаться.
Я затаила дыхание, гадая, как он воспримет моё эгоистичное признание.
— Я был тебе нужен больше, чем собственная безопасность? — его глаза стали серьёзными.
Я заерзала и отвела взгляд.
Ты был мне нужен, потому что я не хотела оставаться одна.
Но для него одиночество было лучше, чем опасность. В горле встал ком.
— Изабелла? — он коснулся моей щеки ледяными пальцами.
Я прочистила горло.
— Я, эм… наверное, не думала так далеко, — тихо ответила я.
Я решила жить моментом, а не зацикливаться на том будущем, которое знала.
— Кроме того, я не планировала принимать твоё приглашение на бейсбол с твоей семьёй.
— Ты вообще собиралась мне это рассказывать?
Я поморщилась.
— Возможно? Не знаю.
Я не думала так далеко. Всё, что было между мной и Эдвардом, не могло длиться вечно. И какая разница, чем это закончится?
— Говори со мной, любимая. О чём ты думаешь? — он прикоснулся ладонью к моей щеке.
— Я думаю… — я закрыла глаза, — что я эгоистка. Ты мне нужен, но из-за этого у тебя только проблемы. Прости.
— Не извиняйся, — он провёл холодным пальцем по моей щеке. — И не отчаивайся. Мы что-нибудь придумаем. Джеймс даже не приблизится к тебе.
— Хорошо, — прошептала я, прижимаясь к его прикосновению.
Наш тихий момент внезапно прервал резкий звонок телефона.
— Наверное, Джессика, — вздохнула я и неохотно поднялась.
— Алло?
— Изабелла! — весёлый голос Джессики оглушил меня.
— Привет, Джесс.
На той стороне на секунду воцарилась тишина.
— Ты в порядке? Почему голос такой странный?
Я сжала виски пальцами.
— Прости. Просто жуткая мигрень.
После сегодняшних событий и бессонной ночи усталость навалилась всей тяжестью, а между глаз пульсировала тупая боль.
— Ой… — протянула Джессика разочарованно. — Ладно, думаю, мой рассказ может подождать…
Я с облегчением выдохнула.
— Спасибо, Джесс.
— Да брось! На то мы и подруги! — она фыркнула. — А теперь слушай сюда: выпей таблетку и вали спать! Завтра же экскурсия, тебе нужно быть в форме!
Я моргнула.
— А? Точно… Я совсем забыла про экскурсию.
— Вот уж неожиданно, — засмеялась она. — Ладно, споки, Изабелла!
— Спокойной ночи, Джесс.
Едва я положила трубку, как Эдвард уже аккуратно складывал мои тетради в рюкзак.
— Тебе действительно нужно отдохнуть, — сказал он, и в его бархатном голосе звучала тревога.
Я потерла воспаленные веки.
— Постараюсь.
Проводив его к двери, я заколебалась на пороге.
— Я заеду за тобой утром, — предложил Эдвард, обернувшись. Его золотистые глаза в свете крыльца казались темнее обычного.
Я кивнула — вряд ли мне светил крепкий сон этой ночью.
— Хорошая мысль. Я даже не помню, где сбор перед экскурсией.
Он наклонился, и его холодные губы на мгновение коснулись моего лба.
— Отдохни, — прошептал он, и его дыхание пахло дождем и кленовым сиропом.
Я стояла в дверях, пока серебристый «Вольво» не скрылся за поворотом, затем закрыла дверь с тихим вздохом. В доме пахло хвоей и воском для мебели — Чарли, должно быть, недавно убирался.
* * *
02:05 — цифры на часах вспыхнули в темноте, когда я резко села, задыхаясь. Воздух застрял в горле, я наклонилась над краем кровати, грудная клетка ходуном ходила от кашля. Слезы жгли глаза, а легкие судорожно пытались вдохнуть хоть немного кислорода.
— Черт, — хрипло вырвалось у меня, плечи затряслись, пока рыдание не прорвалось наружу.
Проклятый Азмон. Ты ошибался. Я не справлюсь.
Сбросив одеяло, я сползла с кровати, натянула кроссовки и свитер, едва не падая с лестницы вниз. Через прихожую, заднее крыльцо — и вот я уже бегу по мокрой траве.
— Азмон! — голос дрожал. — Пожалуйста!
Но в ответ — только гнетущая тишина.
Комок в горле, отчаяние сжимает сердце. Я опустилась на колени, проваливаясь в сырую землю, лицо уткнулось в колени.
Надо было оставить меня гнить на дне.
Прикосновение к плечу заставило вздрогнуть.
— О… — я подняла голову, встретившись с янтарными глазами Эдварда.
— Не того ждала? — не дав ответить, он обнял меня, усадив к себе на колени. Прижал к груди, укрыв подбородком.
Я приникла к его ледяным объятиям. Мокрая, замерзшая, в кромешной тьме — почти как тогда, в илистых глубинах. Только бешеный стук сердца и жгучая боль в легких напоминали: я жива. Я дышу.
— Каково это, — прошептала я, — не нуждаться в дыхании?
Эдвард долго молчал.
— Я уже не помню, каково это — нуждаться в дыхании, — его голос звучал как ночной ветер. — Мы дышим только для маскировки. В этом нет… облегчения.
— Нет облегчения, — повторила я.
— Тебе снилось, что ты не можешь дышать? — пальцы его запутались в моих волосах.
— Мне снится, что я тону, — призналась я, и горло снова перехватило.
— Ты говорила, что была бы мертва, если бы не тот человек… Он спас тебя от утопления?
— Нет.
Никто меня не спас.
Я прижалась к нему сильнее, цепляясь за его каменные объятия.
Я не умею отпускать.
Я балансировала на грани — между тем, кем была, и тем, кем должна стать. Один путь вел к смерти, другой — к Эдварду. Выбор должен быть простым. Но это не так.
— Что бы ты сделал… — спросила я, — если бы я умерла?
Тишина повисла свинцовой тяжестью.
— Я последовал бы за тобой, — ответил он без тени сомнения.
Плечи мои сгорбились под тяжестью этих слов. Теперь мой выбор имел последствия. На мгновение я возненавидела Эдварда — за то, что взвалил на меня груз своей вечности.
Мысль исчезла так же быстро, как появилась.
Его выбор — не моя ноша.
Но я не хотела этого для него. Не хотела этого для его семьи.
Поэтому я выбрала его.
Потому что не хотела, чтобы он умер.
И потому что слишком боялась умирать во второй раз.