↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Неизвестные переменные (гет)



Автор:
Рейтинг:
General
Жанр:
Попаданцы, Мистика, Романтика
Размер:
Миди | 172 215 знаков
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Она умерла от рук мужа, жаждавшего её приданого, и очнулась в «Гордости и предубеждении». Теперь она — Ксандра Хейз, никто. Но в её глазах — опыт аристократки, в памяти — сюжет книги, а в сердце — жажда мести. Этот идиллический мир с балами и сплетнями не готов к тому, что в его историю войдёт женщина, которая не боится нарушать правила. Ведь она играет не за любовь или репутацию. Она играет на выживание.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Незваные гости и неожиданные признания.


* * *


Следующие недели принесли в Лонгборн новые волнения. Мистер Коллинз, всё ещё надеявшийся на благосклонность Элизабет, стал еще более навязчивым. И его навязчивые набеги совпадали с приездами мистера Бингли и Итана Дарси, создавая странные контрасты в гостиной Лонгборна.

Однажды дождливым утром, когда общество собралось в гостиной, мистер Коллинз с важным видом уселся рядом с Элизабет, тогда как Итан занял место возле Ксандры у окна.

— Моя благодетельница, леди Кэтрин де Бёр, — громко возвестил Коллинз, — часто говорит о важности выбора подходящего общества для молодой леди.

Итан тихо покачал головой, наблюдая за сценой.

— Иногда я думаю, что мой брат не одинок в своей оценке некоторых представителей общества, — шепотом заметил он Ксандре.

— Но в отличие от вашего брата, вы умеете видеть разницу между глупостью и злым умыслом, — так же тихо ответила она.

Итан улыбнулся, и в его глазах вспыхнул живой интерес.

— Вы начинаете понимать меня слишком хорошо, мисс Хейз. Это может быть опасно.

В этот момент Лидия ворвалась в гостиную с криком:

— Офицеры идут! Они уже на дороге к дому!

Суета, последовавшая за этим известием, позволила Итану и Ксандре незаметно выйти в сад. Дождь прекратился, и влажный воздух был напоен запахом осенних цветов.

— Вы не боитесь простудиться? — спросил Итан, когда они остановились у старой каменной скамьи.

— После всего, что я пережила, простуда кажется незначительной угрозой, — ответила Ксандра, и в её голосе прозвучала нечаянная откровенность.

Итан внимательно посмотрел на неё:

— Иногда мне кажется, что за вашим спокойствием скрывается целая история, мисс Хейз. История, которую вы не готовы рассказать.

Ксандра почувствовала, как сердце её забилось чаще. Этот человек видел слишком много.

— У каждого есть свои тайны, мистер Дарси. Даже у вас, я полагаю.

— О, у меня есть свои демоны, — тихо признался он. — Но в вашем присутствии они отступают.

Из дома донёсся смех Лидии и звуки мужских голосов — офицеры прибыли. Но здесь, в глубине сада, царила странная, завораживающая тишина.

— Мы должны вернуться, — сказала Ксандра, хотя её ноги отказывались двигаться.

— Да, — согласился Итан, но не сделал ни шага. — Мисс Хейз, я хочу сказать...

В этот момент из дома послышался голос миссис Беннет, звавшей их к чаю. Момент был упущен.

Когда они вернулись в гостиную, Ксандра увидела, что среди офицеров находится и мистер Уикхем. Его взгляд сразу же нашёл Элизабет, и на его лице появилась очаровательная улыбка.

Итан, заметив это, тихо сказал Ксандре:

— Кажется, вашей кузине угрожает новая опасность.

— Лиззи умеет сама о себе позаботиться, — ответила Ксандра, но в душе она тревожилась.

Вечер прошёл в напряжённой атмосфере. Мистер Уикхем оказывал Элизабет особое внимание, мистер Коллинз пытался конкурировать с ним в красноречии, а Итан Дарси наблюдал за этим из угла комнаты.

Когда гости наконец разъехались, Элизабет подошла к Ксандре:

— Кажется, наш мистер Уикхем не так прост, как я думала. Он сегодня рассказал мне ещё несколько интересных подробностей о мистере Дарси.

— Лиззи, — осторожно начала Ксандра, — не стоит слишком доверять односторонним историям.

Но Элизабет, уже попавшая под обаяние Уикхема, только покачала головой:

— Ты слишком осторожна, кузина. Иногда нужно доверять своим чувствам.

Позже той же ночью Ксандра стояла у окна своей комнаты, глядя на луну над садом Лонгборна. Она думала об Итане и его незаконченной фразе, об Элизабет и её опасной доверчивости, о призраках своего прошлого, которые казались такими далёкими и в то же время такими близкими.

Внезапно она заметила движение в саду. Это был Итан Дарси — он стоял у калитки, словно не решаясь уйти. Их взгляды встретились через темноту, и в этот момент Ксандра поняла, что её новая жизнь становится всё более сложной и запутанной, но в этой запутанности была какая-то странная, пугающая правота.

Глава опубликована: 28.10.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх