| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сторибрук, настоящий день.
Лофт Прекрасных.
К полудню того же дня, Ник Бойд постучал в двери лофта, ему открыла Дана.
— Вы готовы, мисс Стивенс? — спросил Ник, проходя в квартиру.
— Почти, — сказала Дана.
— Как думаешь, там куда мы отправляемся холодно? — спросила Люси, спускаясь вниз, таща за собой огромны чемодан с вещами, Дэвид помог девочке спустить чемодан по ступеням, придержав его.
— Не знаю поддень пару футболок, — сказала Дана, застёгивая свою дорожную сумку, бросив взгляд на дочь.
— Я думал, условия соглашения куда как ясны, — сказал Ник, недоумевая, — должок возвращаете вы, не она.
— Пока Кора и мой отец в городе, Люси в опасности, или мы едем обе, или обе остаёмся. — сказала Дана, бросив немигающий взгляд на Ника.
— Что ж, в таком случае нам понадобиться ещё один авиа билет, — сказал Ник.
— Мы что летим?! — не поняла Дана.
— Не волнуйтесь, все расходы я покрою, — сказал Ник, — включая и незапланированные.
— Вот что значит быть джентльменом, — сказал Дэвид, подходя к дочери и тёмному, он задержал взгляд на Нике, — Учтите, Бойд, это дорогие мне люди, и если с ними что-то случиться, я...
— Вы, что?! — сказал Ник, встретившись с ним глазами, — Всё напрочь забывший Дэвид Нолан будет гонятся за мной на фургоне вет службы?!
— Буду безутешен, — сказал Дэвид, — Я не угрожаю, просто прошу, берегите их.
— Даю слово, вашим родным ничего не грозит, уговор, это святое. — сказал Ник.
...
Чуть позже, Дана вместе с Люси и Ником Бойдом ехали на его машине к границе города.
— Так, куда мы едем? — спросила Люси, подаваясь вперёд, устроившись на сиденье позади них.
— В международный аэропорт Логан, — ответил Ник, не отводя взгляда от дороге, сжимая обеими руками руль.
Она имеет в виду потом, — сказала Дана, бросив на него взгляд.
— Давайте не будем забегать вперёд. — сказал Ник.
— Думаете, шаль как-то поможет? — спросила Дана, поймав мрачный взгляд тёмного, заметив с какой силой он сжимал руль, что аж костяшки его пальцев побелели.
— Если нет, и я вернусь к своей ипостаси, нам всем придётся не сладко, — сказал Ник, — Должна помочь.
Вскоре они втроём пересекают городскую черту, выезжая за пределы Сторибрука. Дана бросила многозначительный взгляд на Ника.
— Ну и? — спросила она.
— Всё тот же Леонард Хейл, — сказал Ник, не отрывая взгляда от дороги, — который едет к брату.
...
Лофт Прекрасных, некоторое время спустя,..
Дэвид собирался в участок, убирая пистолет в кобуру за поясом брюк. Мэри Кейт чуть улыбнулась, бросив на него взгляд.
— Любимая игрушка? — спросила Мэри Кейт, с улыбкой.
— Хах, по мечу соскучился тоже, — сказал Дэвид, встречаясь с ней глазами.
— Вообще-то тебе идёт. — сказала Мэри Кейт, подходя к нему.
— Пойдём, — сказал Дэвид, — Стэфан вместе с Лероем и гномами во всю ищут Кору, но наша помощь им пригодиться.
— Да ладно, — сказала Мэри Кейт, набрасывая на плечи пальто, встречаясь с ним глазами, — разве оборотню с обострённым чутьём сложно найти в маленьком городке колдунью?!
И только они открыли дверь, собираясь уходить, когда сталкиваются на пороге с Нериссой, которая собиралась постучать.
— Очевидно, проще простого, — сказал Дэвид, бросив взгляд на женщину.
— Нерисса, ты вернулась! — сказала Мэри Кейт, встретившись глазами с сестрой.
— Знаю, все думают, я убила мисс Стюарт, но... — сказала Нерисса.
— Анна жива. — сказал Дэвид, встретившись с ней глазами.
— Что?! — не поняла Нерисса, поражённо, глядя на них немигающим взглядом.
— Тебя подставили. — сказала Мэри Кейт.
— Что? Кому это надо? — спросила Нерисса.
— Твоей матери, — сказала Мэри Кейт, — она здесь.
— Да быть того не может, как бы она... — сказала Нерисса.
— Мы нашли способ, нашла и она, — сказала Мэри Кейт, виновато глядя на сестру, — Мы ошиблись, Нерисса, и мне безумно жаль.
— Знаю. — ответила Нерисса, встретившись глазами с сестрой, — Но если Кора здесь, всем нам грозит опасность, мне нужно увидеться с дочерью, защитить от беды.
— Ээм,.. Люси нет. — сказала Мэри Кейт отводя взгляд.
— Что? — спросила Нерисса.
— Ник Бойд попросил Дану помочь ему в поисках пропавшего брата, с час назад они выехали из города. — сказал Дэвид.
— И мне не сказали?! — сказала Нерисса, негодуя.
— Никто не знал где ты, — сказала Мэри Кейт, — по правде, Нерисса, Дана ведь и не обязана согласовывать это с тобой.
— Совершенно не обязана. — сказала Нерисса, чуть улыбнувшись, она вскоре ушла.
Мэри Кейт закрыла за ней дверь, встретившись глазами с мужем, на ней было лица.
— Поговорили, — мрачно сказала Мэри Кейт.
— С ней по другому и нельзя, — сказал Дэвид, успокаивая её, приобняв за плечи, — идём искать Кору.
— Где? — спросила Мэри Кейт, подняв на него взгляд.
— Не знаю, но думаю, что знаю, кто нам поможет. — сказал Дэвид, встретившись с ней глазами.
...
Чуть позже, Дэвид, Мэри Кейт и Стэфан шли вдоль причала в городских доках, вместе с капитаном Крюком, который ещё оправлялся после аварии.
— Хоть бы спросили как моё здоровье, — сказал Крюк.
— И как самочувствие, Крюк? — сказала Мэри Кейт.
— Подойди поближе, пощупай, — сказал Крюк, и тут же пират получает сильный удар по ещё не зажившим рёбрам, — Ауч!.. Поосторожнее, принц, или хочешь сделать больно своей дочурке?!
— Не волнуйся так, на Дане это никак не отразится, её сейчас нет в городе, так что... — сказал Дэвид, сразив его стальным немигающим взглядом, — Где корабль?.. Мы знаем от Анны, он как-то спрятан, верно, кэп?
— Да, так точно, — сказал Крюк, — Прошу за мной, но вряд ли вы там что-то найдёте, Коры уж точно нет.
— Может она оставила что-то, что выведет нас на её след. — сказал Дэвид, толкая пирата вперёд, — Вперёд!
— Только без фокусов, — сказал Стэфан, смерив пирата немигающим взглядом, — Смотри у меня, пират.
— Да, волчонок, напугал, аж поджилки трясутся, — сказал Крюк, усмехаясь, бросив взгляд на оборотня, глаза Стэфана загорелись в миг ярко голубым светом от гнева.
— Стэфан, нет, он нам поможет. — сказала Мэри Кейт, бросив прямой взгляд на пирата.
— А откуда такая уверенность?! — спросил Крюк, бросив на женщину взгляд.
— Ты же пират, и держишь нос по ветру, — сказала Мэри Кейт, — а сейчас он дует в нашу сторону.
— Вот, в кого ваша дочурка такая смышлёная, — сказал Крюк, ухмыляясь, — Прошу за мной.
Они прошли вдоль пирса, поднимаясь на борт пиратского корабля, что был спрятан с помощью магии от досужих глаз и абсолютно невидим снаружи.
— Раз кораблю из нашего мира, он поможет вернуться назад?! — спросил Стэфан, бросив немигающий взгляд на пирата, осматриваясь.
— Так, это не просто корабль, он из волшебного дерева, в скольких штормах мы побывали, сколько повидали дивных берегов,.. — сказал Крюк, бросив на них взгляд, — но чтобы в мир иной попасть, нужно пройти через портал.
— Ясно, что тебе известно о планах Коры? — сказал Дэвид.
— Кора, дамочка не из болтливых, могу сказать одно, какую бы месть она не задумала, орудие отмщение находиться вот здесь. — сказал Крюк, указав на нечто спрятанное под пологом.
Дэвид и Стэфан переглянувшись вдвоём сбросили навес, под ним была клетка, а внутри великан, тот самый который отдал Дане компас, только слегка скукоженный.
— Кто это? — спросила Мэри Кейт, бросив на него немигающий взгляд.
....
Много лет назад, иной мир,..
Когда-то давно высоко под облаками стоял величественный дворец, где жили великаны. Они отличались от людей необычайно высоким ростом, и миролюбием, они растили бобы, но с некоторых пор они были вынуждены скрывать это от людских глаз, опасаясь, что люди используют их ради тьмы и разбоев и лишь немногим из живых удостаивалась честь защищать бобы. Орден сестёр Света, живущие во Дворце Пророков, служительницы свету Создателя, что были достаточно чисты и благородны, и им было дозволено хранить некоторые ростки в своих оранжереях, да и Дворец был спрятан за непроглядной завесой Старого мира, и зачарован колдовством, что давало сёстрам долгую жизнь и молодость.
Но однажды всё изменилось, люди узнали о великанах и бобах и нанесли великанам визит, пролив немало крови и заставив великанов надолго уйти в подполье и тайком выращивать бобы.
Великан Антон, самый младший среди своих собратьев, частенько интересовался людским миром, их образом жизни, часами пропадая в сокровищнице, рассматривая разные безделицы людей, и в отличии от собратьев ещё верил, что среди них есть достойные, и не все люди кровожадные и жестокие варвары и убийцы. Со звоном колоколов, Антон бежал в огромную обеденную залу, где уже собрались его собратья за огромным столом.
— Опаздываешь, Кроха, — сказал один из них, усмехаясь, бросив на него взгляд.
— Работать кто будет, Кроха?! — сказал другой.
— Я Антон. — сухо сказал Антон, устраиваясь за столом на своё месте подле собратьев.
— Да уж больно крошечный, Кроха, — сказал третий, смеясь.
— Будет вам грызться, довольно! — прервал их самый старший великан, сидевший во главе стола, — Сегодня особенный день, после целого века тяжких трудов, поспел урожай волшебных бобов!
В это мгновение великаны дружно аплодировали, стуча кулаками по столу.
— Ура, — сухо сказал Антон, закатив глаза, не разделяя общего энтузиазма, он опустил взгляд в тарелку.
— Но что дороже, плоды или труд, урожай также ценен, как пролитый пот. — сказал старший великан, — Да, и то и другое, как и каждый из нас, бесценен, за нас!
— За нас! — повторили великаны, подняв свои кружки с элем.
В этот момент из рукава Антона падает старинная золотая арфа из сокровищницы, что не обходит вниманием остальных.
— Кое-кто опять лоботрясничал в сокровищнице? — спросил старший брат. бросив взгляд на Антона.
— Нет, — ответил он, отводя взгляд, но старший брат сразил его многозначительным взглядом, — возможно,.. если даже и так, то что?!
— Ты очарован поделками рук людских, и напрасно, — сказал великан, — проку в том никакого.
— Как ты можешь судить о том, чего никогда не видел? — спросил Антон, — Сам не спускался к людям и нам не даёшь!
— После того, что сделали люди!? — сказал великан, — Напомнить, как они распорядились бобами. Им было мало путешествий между мирами, пошли завоевания, грабежи..
— То, что среди людей нашлось парочка злодеев, не значит, что все они зло! — сказал Антон.
— Они живут по своим, не по нашим законам, Антон, — сказал великан, — Великаны созидают, а не разрушают. Вот почему нельзя, чтобы они узнали что мы ещё живы и что выращиваем бобы.
— Хорошо бы понять, зачем, — спросил Антон, — если они никому не нужны?!
Между ними в зале повисла ставшая почти неловкой тишина.
— Таков наш долг! — сказал великан.
— Хорошо долг, трудиться впустую. — сказал Антон.
— Именно труд делает нас великанами, а не плоды трудов. — сказал Арло.
— Что это, безделушка?! — сказал один из великанов, подобрав упавшую на стол арфу, рассматривая её в своих руках.
— Положи. — сухо ответил Антон, пытаясь забрать у него арфу.
— Глянь-ка, сломалась, — сказал он, случайно сдавив её своими огромными пальцами.
— Абрахам, довольно! — отрезал Арло, строго глядя на собрата.
В какой-то момент Антону осточертело всё, он выбегает из обеденной залы.
— Кроха, да ладно! — бросил ему в след Абрахам, — Кроха!
Антон вышел во двор, где располагался бобовый стебель, что вёл вниз, на землю, он рассчитывал просто подышать воздухом, но бросив взгляд на стебель, подумал, а почему собственно и нет... Он приблизился к стеблю, ухватившись за лианы, осторожно спустился по нему вниз, к людям.
....
Наши дни.
— Значит, Кора для портативности его уменьшила?! — спросил Стэфан, бросив взгляд на великана в клетке.
— Не знаю для чего, но он ей нужен. — сказал Крюк.
— Да всё ты прекрасно знаешь, только вот говорить не хочешь. — сказал Дэвид, приблизившись к пирату, смерив его стальным немигающим взглядом.
— А может твоя жёнушка выпытает из меня правду, — сказал Крюк, насмехаясь, бросив взгляд в сторону Мэри Кейт, подмигнув ей, — к нашему общему удовольствию.
Мэри Кейт закатила глаза.
В тот же миг Дэвид с силой впечатывает пирата в стену, ухватив за горло.
— А со мной не хочешь развлечься! — выпалил Дэвид, бросив на него яростный взгляд, что даже вены на лбу показались.
— Я не знаю про планы Коры, у чёртового великана спросите, может он в курсе. — сказал Крюк, указав им в сторону спящего великана, отдавая ключ от клетки.
Мэри Кейт оставила свой лук и колчан со стрелами в стороне на палубе, забрав у пирата ключ, отперла клетку великана.
— Эй, — сказала она, слегка коснувшись своей рукой его плеча, пытаясь разбудить его, великан открыв глаза, бросил взгляд на женщину, — не пугайтесь, вы в безопасности.
Великан огляделся по сторонам, недоумевая, где он. Мэри Кейт и Стэфан помогли ему выйти из клетки, придерживая под руки.
— Как вас зовут? — спросила Мэри Кейт, встретившись с ним глазами.
— Антон. — сухо ответил великан, поправляя одежду,- А ведьма где?
— Ушла. — сказала Мэри Кейт.
— Она меня что... превратила в гнома?! — сказал Антон, окинув себя взглядом, заметив что стал меньше ростом.
— Пойдём, надо выбираться отсюда. — сказал Дэвид, протянув великану руку.
— Ты! — выпалил Антон, подняв взгляд на принца, он изменился в лице, глаза его горели яростью.
— Что?! — не понял Дэвид, глядя на него немигающим взглядом.
— Ты! — повторил Антон, со злостью толкая принца с палубы вниз, тот ударяется плечом о борт корабля.
— Дэвид! — выпалила Мэри Кейт, бросаясь к супругу.
— Эй, эй, ты чего, погоди, брат, — сказал Стэфан, пытаясь его успокоить, — Мы не враги тебе!
Но тут же великан отталкивает его, бросившись в сторону принца, когда в его сторону прилетает стрела, едва его задев. Великан бросил взгляд назад, встретившись глазами с Мэри Кейт, стоящей на верхней палубе, сжимающей лук.
— Только тронь моего мужа! — сказала женщина, направляя на него стрелу, прожигая стальным яростным взглядом.
— Ваша взяла, но разговор не окончен, — сказал Антон, бросив взгляд на Дэвида, — Думал, я про всё забыл, как же, ты мне за всё заплатишь, клянусь, заплатишь!
Антон покинул палубу «Роджера», оставляя их в ещё большем недоумении.
...
Больница Сторибрука, в это же время,..
Страдающая амнезией Бэлла сидела на диване в приёмном покое вместе с Лиллит Пейдж, пострадавшей в аварии младшей сводной сестрой Ника Бойда, девушка приглядывала за Бэллой в отсутствии брата, чтобы с ней ничего не случилось, учитывая сколько у того врагов в городе, жаждущих расправы (помимо Крюка). Они вместе смотрели телевизор в приёмном покое, пока Лиллит вскоре не уснула в кресле рядом с девушкой.
— «Приветствую, в студии Ник Гослинг, напоминаю, что программа «С Добрым утром, Сторибрук» выходит ежедневно в восемь часов, а сейчас продолжение сериала «Голая правда»...
В этот момент к Бэлле приходит навестить Руби, проведать как она и что.
— Привет, — сказала Руби, приблизившись к девушке, Бэлла подняла на неё немигающий взгляд, — Знаю, вы совсем меня не помните...
— Простите, но я не помню. — сказала Бэлла.
Руби подсаживается рядом в соседнее кресло, напротив Бэллы, оставив корзину с фруктами на столике.
— Я Руби, вы бывали в кафе моей бабушки, часто, — сказала Руби, с улыбкой, — я тут кое-что принесла из дома, — она потянулась к корзине, достав оттуда книгу, она протянула её девушке, — поскольку вы увлекались Жуль Верном, вот, мой любимый роман, «Таинственный остров».
Бэлла приняла книгу, встретившись с ней глазами, чуть заметно улыбнулась.
— Спасибо, — ответила Бэлла, — мы в самом деле... дружили?!
— Да, дружили. — ответила Руби, чуть улыбнувшись ей.
— Тогда, скажите правду, прежде чем попасть сюда, я была ранена, истекала кровью и... один человек, он исцелили меня. — сказала Бэлла, бросив на неё взгляд, — Я видела, как он держит в руке огненный шар, и как... как такое возможно?!
— Врачи говорят, от транквилизаторов случаются кошмары. — сказала Руби, отводя взгляд, слегка замявшись.
— Мне это не привиделось! — ответила Бэлла, повышая голос, она поднялась с дивана, в тот же миг Лиллит просыпается из дрёмы, протянув к девушке руку, желая успокоить, чувствуя её панику, — Нет! Больше никаких транквилизаторов! Нет!
Лиллит поднялась с кресла, желая помочь девушке, чувствуя нотки паники в голосе.
— Бэлла, эй... тихо,.. тшш... шш, — сказала Лиллит, поравнявшись с девушкой, она приобняла её сзади за плечи, но девушка высвободилась, оттолкнув её.
— Нет! Пусти меня!! Пусти!! — кричала Бэлла, — Нет! Больше... никаких... транквилизаторов... Нет!
— Бэлла, — сказала Лиллит, приблизившись к ней, желая помочь, успокоить, но та отпрянула.
— Нет!.. Отойдите!.. Я не... — кричала она, — Почему все меня так зовут?!..
Лиллит бросила взгляд в сторону стойки ресепшна, где сидела дежурная медсестра, незаметно махнув в её сторону рукой. Женщина среагировала мгновенно, подняв взгляд на них, подошла к ним, сжимая в руке шприц со снотворным, медсестра вколола дозу седативного препарата Бэлле, девушка отрубается, теряя сознания, сестра Рейчед подхватывает её под руки.
— Тихо,.. тихо,.. тшш.. — сказала она.
— И часто она так? — спросила Руби, в голосе её слышалось беспокойство и тревога, она бросила взгляд на сестру Рейчед.
— Практически, — сказала она, бросив в сторону волчицы краткий взгляд, — приходиться держать на седативных. Ну-ка, голубушка, в постель,.. давай.
Сестра Рейчед увела Бэллу в палату.
— Да, мисс Пейдж, вот, держите поможет снять боль после аварии. — сказала сестра, протянув Лилит бутылёк обезболивающего, в это же время мимо них прошёл из процедурной Джон, держась за штатив с капельницей, заметив сестру Рейчед, придерживающую своим плечом Бэллу, что была в отключке, став невольным свидетелем её срыва.
— С ней... всё нормально? — спросил Джон, бросив взгляд в сторону стоящих в стороне Лиллит и Руби.
— Да, порядок, — ответила Руби, чуть улыбнувшись, — А, вы..
— Джон,.. Джон Стивенс, — сказал Джон, встретившись с ней глазами, — Я... моя машина попала в аварию в вашем городе.
— Точно, рада, что всё обошлось, — сказала Руби, — врачи говорят, вы идёте на поправку, хорошо, быстрее поправитесь, скорее покинете нашу глухомань.
— Вообще-то, я бы задержался, ненадолго, — сказал Джон, — хочу наладить отношения с дочерью, вы наверное знаете её, Дана, шериф,.. а заодно и встретиться с внучкой, Люси, кажется.
— Как-то последние лет шесть вас не сильно волновала судьба вашей дочери, я уже молчу про внучку, — сказала Лиллит, бросив на него немигающий суровый взгляд, скрестив руки на груди, — и тут спустя годы, вы вдруг сорвались в Мэйн на её поиски, и после всего, что произошло, думаете она вас возьмёт и просто так примет, и всё простит?! Кажется, она чётко дала вам понять, чтобы вы держались подальше.
— Знаю, я был ей далеко не самым лучшим отцом, и не должен был ей лгать, — сказал Джон, — но, эй,.. кто из нас ошибок в жизни не совершал. Я правда искренне раскаиваюсь, и хочу всё исправить, для того и искал её всё это время,.. чтобы повинится перед ней, и Люси, сказать, что сожалею, чтобы мы вновь стали семьёй.
— Уверена, так всё и будет, и когда Дана вернётся, она обязательно с вами поговорит. — сказала Руби, — расскажите ей всё, что хотели.
— Вернётся?! Откуда? — не понял Джон, бросив на неё немигающий взгляд, — Она не говорила, что собирается уезжать?
— Это произошло незапланированно, Лео... Ник Бойд, попросил её помочь ему в одном старом семейном деле, утром они уехали из города. — сказала Руби.
— Что ж, ладно, — сказал Джон, пожимая плечами, — это похоже на неё,.. а я то уж решил, что она снова подалась в бега. Ничего, я дождусь её, не уеду пока не поговорю с дочерью.
Джон возвращается в свою палату. Руби и Лилит проводили его взглядом до дверей палаты, Лиллит бросила в сторону волчицы многозначительный суровый взгляд.
— Ты ведь понимаешь, что Дана не станет с ним говорить, — сказала Лиллит, — тем более, что сама просила его уехать, ещё вчера. Не стоило давать ему ложную надежду.
— Я сильно облажалась?! — спросила Руби, встретившись с ней глазами.
— Чертовски верно, — сказала Лиллит, — слушай, Бэлла вроде как под присмотром тут, в больнице, на вряд ли с ней что-то случиться в ближайшее время, а я проголодалась, как на счёт выпить. Я в городе всего ничего, кроме брата да Даны тут никого толком никого не знаю, а быть весь день в няньках у потерявшей память подружки брата не собиралась, а ты из местных, вроде как, устроишь мне экскурсию. Так, как?!
— С радостью, — сказала Руби, встретившись с ней глазами, она чуть улыбнулась, поймав её ответную улыбку, — хоть так вину заглажу,.. Я Руби, кстати.
— Знаю,.. а я Лиллит, — сказала Лиллит, протянув ей ладонь, — Аннабель, если по вашему.
...
Закусочная «У Бабушки», некоторое время спустя,..
— Спасибо, — сказала Лиллит, устроившись за столиком у окна, в закусочной, когда Руби принесла ей её заказ, бургер и картошку, а также стакан чая со льдом, — А есть что покрепче?.. Спасибо. Да, ты присядь, Руби, поболтаем, расскажешь что тут и как,.. у меня ведь в этом городе друзей немного, только Дана, да и то...
— Прости, я не пью на работе. — сказала Руби.
— Брось, не парься ты, что вали на меня, я разрулю. — сказала Лиллит, с улыбкой, встретившись с ней глазами.
— Ладно, — сказала Руби, сев за столик напротив неё, — К тому же, давно хотела тебя расспросить...
— Если о брате, лучше не стоит, — сказала Лиллит, делая глоток своего коктейля, — не хочу сейчас об этом.
— Нет, я хотела спросить, как так случилось, что ты решила вдруг рвануть в Мэйн? О Сторибруке ты знать никак не могла, раз прожила полжизни в этом мире, вряд ли дело только в том, что Джон приставил тебе ствол к башке?.. Тебе явно что-то известно, раз ты хотела вывезти отсюда Дану? И если бы Люси не съела тот турновер, всё бы сработало.
— Ну да,.. ты права, волчица, — сказала Лиллит, допивая мартини, она чуть улыбнулась, встретившись с ней глазами, — Я тут из-за Даны,.. скажем так, было у меня предчувствие не хорошее, мол Дане в Сторибруке может грозить беда,... а то, что я встретила тут своего брата, счастливое совпадение, или невероятная удача.
— Что планируешь делать после, ну, когда тёмный... в смысле, Бойд и Дана найдут вашего брата и вернуться в Сторибрук? Вы поселитесь здесь? Или... — спросила Руби.
— Скажу честно на этот случай, я кое-что припасла, — сказала Лиллит, — только поклянись, что это между нами, ни Дана, ни мой братец не должны знать. Обещаешь? Я ведь могу тебе верить, волчица?
— Руби кивнула, подавшись вперёд, встретившись с ней глазами, Лиллит показывает новой подруге небольшое зёрнышко на своей ладони.
— Когда мой брат вернёт Дерека, мы уйдём из Сторибрука. — сказала Лиллит, — Вернёмся домой, начнём всё заново,.. мы ведь были счастливы, пока проклятье тьмы не разлучило нас. Я хочу вернуть то время.
— А ты уверена, что им это надо? — спросила Руби, — Лилли, ты пойми, тебя так долго не было, многое изменилось, и они тоже... да и ты.
— Да, мы другие, я это знаю, Руби, но одно осталось прежним, мы трое, я просто хочу всё исправить. — сказала Лиллит, — Я не должна была тогда оставлять их, не должна была оставлять его.
— В каком смысле?! — спросила Руби, не совсем её понимая, — Это ведь была случайность, ты никого не бросала, это не твоя вина.
— Нет, Руби, моя, — сказала Лиллит, опустив мрачный взгляд, она сжимала в руках ножку своего бокала с мартини, — Раскрыть тебе ещ одну тайну, мой брат этого не знает, и не должен узнать, когда я упала в тот портал,.. когда исчезла,.. вообщем, это я... я открыла тот портал, хотела бежать в иной мир, думала, что без меня моим братьям будет лучше, что они були бы счастливее, если бы не было бы в их жизни... но как же я чертовски ошибалась, я бросила своего брата одного наедине с его тьмой, отчаянием, когда была ему нужнее всего, им обоим. И возможно, если я тогда осталась... Дерк бы не пропал, Лео не искал бы способ найти его, не прибег бы к заклятию, и ничего этого вот не случилось бы... ни заклятья, ни той боли, что пришлось пережить Дане, у неё была семья... родители,.. сёстры Света были правы, когда говорили, обо мне, что я дитя Гибели. Всё что случилось, моя вина, моя, а не брата.
Руби коснулась её пальцев, через столик, уловив её мрачный взгляд, полный тоски и печали, она сжала её ладонь в своей руке.
— Мне бы хотелось быть сейчас с ними, помогать в поисках, — сказала Лиллит, подняв на неё взгляд, — быть полезной, а не нянькой.
— Понимаю, но и ты пойми, былого ведь не вернёшь, и как раньше уже не будет, слишком много воды утекло, пока ты странствовала между мирами, у твоего брата появилось много врагов, во многих мирах,.. вас не оставят в покое. — сказала Руби.
— А если я скажу тебе, что знаю способ при котором у нас появится шанс на нормальную жизнь, и тёмная магия моего брата не навредит невинным. — сказала Лиллит, достав из сумочки небольшой пузырёк, показав его Руби, — стоит моему брату его выпить, зелье заблокирует его силу, да, проклятье никуда не денется, но магия пропадёт, он не сможет больше колдовать. Мой брат получит шанс на нормальную жизнь, будущее, которого он достоин. Шанс, начать всё заново.
— А ты уверена, что он захочет принять его?! — спросила Руби, со скепсисом в глазах, глядя на неё немигающим взглядом, — Ты видно плохо знаешь тёмного, он ни за что не откажется от могущества, ни ради тебя, ни ради кого бы то ни было.
— Поверь, я лучше других знаю своего брата, он всю свою бессмертную жизнь искал способ попасть в этот мир, чтобы найти нас, своих родных. — сказала Лиллит, убирая пузырёк в сумочку, — и как бы не повернулась жизнь, ради родных он пойдёт на всё. Всегда и навечно.
— На всё, но не на это, — сказала Руби, в голосе её читалась неуверенность, — и вообще, с его стороны, разве это не будет выглядеть как предательство?!
— Я желаю для него лучшего, — сказала Лиллит, встретившись с ней глазами, — и я надеюсь, что этот разговор останется между нами.
— Что ж, удачи тебе, — сказала Руби, с улыбкой, поднимаясь из-за столика, и возвращаясь к работе, — надеюсь, что у тебя всё получиться.
— Я тоже. — ответила Лиллит, встретившись с ней глазами, улыбнувшись в ответ.
В это время в закусочной появляются Дэвид, Мэри Кейт и Стэфан, устраиваясь за соседним столиком, так, что до ушей Лиллит доходили отдельные фразы, девушка слегка насторожилась, подслушав их.
— Дэвид, этот великан всё повторял, что ты за всё заплатишь, — сказала Мэри Кейт, бросив взгляд на супруга, — За что?
— Понятия не не имею, — сказал Дэвид, — я его знать не знаю.
— Но он-то тебя похоже знает, — сказал Стэфан.
— Понял, — сказал Дэвид, изменившись в лице, — он принял меня кое-за-кого другого.
....
Годами ранее.
Зачарованное королевство, иной мир, замок короля Георга, поздно вечером,..
Принц Джейк развлекался в своих покоях с молодой особой с иссиня чёрными волосами, неземной красоты.
— Чудо, чудо во плоти, — сказал Джейк, приближаясь к женщине, та улыбнулась ему.
— Я знаю, — ответила она.
Они слились в страстном поцелуе, позже, подняв её на руки принц отнёс её на постель, целуя в шею, и переходя ниже к её груди и животу, оставляя дорожку из поцелуев от пупка и ниже...
Вскоре, из соитие прерывает король Георг, войдя в комнату сына, застав любовников наедине.
— Не знал, что ты не один, Джейк, — сказал Георг, бросив взгляд на принца и его спутницу, — Думаю, мне следовало постучать.
— Отец, — сказал Джейк, с улыбкой, отпрянув от девушки, он протянул ей руку, помогая подняться, — Знакомься, мой отец, король Георг, отец, это...
— Это неважно. — сказал Георг, — Когда королевство на грани разорения, стану я забивать себе голову твоими интрижками.
— Рада знакомству, ваше величество, — сказала девушка.
Джейк поцеловал её и подошёл к королю на ходу застёгивая рубаху.
— Всего хорошего. — сказал Георг.
— Что будешь пить, папа? — спросил Джейк, наливая себе эль и делая глоток.
— Это всегда успеется, а сейчас о неприятном. — сказал Георг, бросив взгляд на принца, — Получил донесение, что где-то неподалёку бродит великан.
— Я думал они все вымерли? — спросил Джейк, допивая стакан с элем.
— Хорошо бы с таким сразиться, — сказала женщина, спутница принца, спешно одеваясь.
— Боя не будет,.. пока не будет. — сказал Георг, приостанавливая их пыл, — Великан нужен живым.
— Тогда говори, что делать, — сказал Джейк, встречаясь с отцом взглядами и допивая ещё один стакан с элем.
....
Наши дни.
Закусочная «У Бабушки»,..
— Твой брат, он принял тебя за брата, — сказала Мэри Кейт, сложив два и два, и бросив взгляд на супруга, на нём не было лица.
— Других объяснений нет, — сказал Дэвид, — Пойдёмте.
— Да, и куда это? — спросил Стэфан, бросив взгляд на принца.
— Попробуем выяснить, чем провинился мой братец, — сказал Дэвид и вместе с супругой и Стэфаном спешно покинул закусочную.
В это время, Лиллит невольно подслушав их разговор за соседним столиком, заметив, что они ушли, поспешила за ними, оставив на столике деньги за коктейль и бургер.
— Сдачи не надо. — сказала она, поспешив догнать их, полагая, что назревает что-то интересное и увлекательное.
....
Годами ранее.
Великан Антон заглянул в окно ближайшей таверны одного из городов королевства, наблюдая издалека на людей внутри.
Спустя некоторое время, Антон бродил по улицам городка, уйдя в сторону леса, чтобы не привлекать к себе внимание, непроизвольно ломая деревья, из-за своего роста, среди людей он казался больше, чем среди собратьев, и вскоре он сталкивается на тропе с принцем Джейком и его подругой.
— Если хочешь эля, попроси, здесь нальют любому, кто платит! — сказал Джейк, бросив на великана взгляд снизу вверх, — Я Джейк, принц королевства, хочу заверить, что мы всегда рады гостям!
— Я Антон! — ответил Антон, — Великан.
— Да, это... заметно, — сказал Джейк, окинув его взглядом, — Что привело тебя в наши края?
— Я давно хотел посмотреть на людей, узнать вас, ваши обычаи, — сказал Антон.
— Ну, так мы с радостью всё расскажем, покажем, — сказал Джейк, — вот только рост твой... помеха.
— Дома я мелковат, а тут... огромен, — сказал Антон.
— Не огорчайся, Антон, я знаю, что может помочь, — сказала женщина, рядом с принцем, она достала из кармана небольшой кусочек волшебного гриба из Зазеркалья.
— И что же? — спросил Антон, приблизившись к ним.
— Магия, кусочек гриба из заморских земель, — сказала она, — я как-то убила бармаглота, что разорял деревни и жители расплатились со мной не золотом, а этим. Проглоти, и станешь меньше ростом.
Девушка протянула великану кусочек гриба.
— На время конечно, но у нас есть ещё, — сказала она, великан взял гриб из её руки, — Ты станешь ростом с человека!
— Уверена!? — спросил Антон.
— Да, вот только поводов использовать не было, но мудрая женщина сказала, что да. — сказала она.
— Смелей, Антон, была не была! — сказал Джейк.
— Но мне нечем отплатить вам за доброту, — сказал Антон.
— Не нужно, помощь кому-то для нас самое лучшее из всех возможных наград. — сказала женщина.
— Хоть скажи своё имя? — спросил Антон, задержав взгляд на спутнице принца.
— Жаклин, но для друзей и знакомый, Джек, — сказала она, чуть улыбнувшись.
— Рад знакомству, Джек, — сказал Антон, встретившись с ними глазами, он чуть улыбнулся.
....
Наши дни.
Международный аэропорт «Логан», чуть позже,..
Дана вместе с Люси и Ником Бойдом брали билеты в кассе аэропорта на рейс до Нью-Йорка.
— Вот, прошу, приятного полёта, — сказала девушка в униформе, она мило улыбнулась Нику, Дана закатила глаза.
Позднее, они прошли в сторону пунта досмотра личных вещей.
— А вы когда-нибудь выезжали из Сторибрука, Ник? — спросила Люси.
— Нет, — ответил Ник.
— Волнуетесь?! — спросила Люси.
— Нет. — ответил Ник, отводя взгляд.
— Переживаете из-за встречи с братом? — спросила Люси.
— Нет, Люси, всё нормально, — сказал Ник, его голос казался спокойным, когда в душе бушевал ураган мыслей, тревог...
— Давайте отложим разговоры на потом, наша очередь. — сказала Дана, заметив как они медленно приближались к металлодетектору, где стояли работники аэропорта.
— Трудно неверно, утратить волшебный Дар?! Стать таким же как все?! — спросила Люси.
Ник на минуту замешкался, останавливаясь в проходе.
— Обувь сюда, — сказала Дана, снимая пальто, шарф и сапоги и кладя их вместе со своей сумкой на ленту для досмотра.
— Зачем?! Что за дикость?! — не понял Ник, бросив на неё взгляд.
Люси проделала всё тоже самое, что и мама, проходя пункт досмотра.
— Шарф и сумку кладём в корзину, — сказал работник аэропорта, когда очередь дошла до Ника задерживая его.
— Что?! — не понял Ник, бросив на него взгляд.
— Шарф и сумку кладём в корзину, — повторил работник аэропорта в униформе охранника.
— Я не стану, — сказал Ник, обращаясь к Дане.
— Придётся. — чуть слышно ответила она.
— В чём дело, молодой человек, первый в жизни полёт? — спросил мужчина в очереди позади них.
— А вы никогда не получали битой по шарам! — парировал Ник, срываясь на него, повысив голос, — могу устроить, может выйдем!
— Стоп, — сказала Дана, вставая между ними, бросив взгляд на мужчину, — мой муж слегка нервничает, летим на семейный слёт, простите..
— Муж?! — не понял Ник, бросив взгляд на Дану, недоумевая.
— Положите шаль в корзину, я тебя проведу. — сказала Дана, суть слышно, так чтобы слышал лишь он, коснувшись его руки.
— Если я сниму шаль, могу потерять память, — сказал Ник, также шёпотом.
— Я этого не допущу. — сказала Дана.
— Ладно. — сказал Ник, осторожно сняв свою шаль, он положил её в корзину на ленте багажа вместе с сумкой, в которой лежала бита, прошёл через сканер для досмотра, держась рукой о стенку сканера, он почувствовал резкую головную боль в висках, едва не рухнув на пол, но Дана оказавшись рядом, придержала его под руку, вскоре пройдя досмотр, она забирает с ленты его шаль, вновь надев ему на шею, и боль вскоре проходит.
— Смотрите, там киоск сина бона! — сказала Люси, широко улыбаясь, она побежала в лавку со сладостями.
Дана чуть улыбнулась, бросив взгляд на дочь.
...
Сторибрук, в это же время,..
Капитан Крюк положил карту королев червей на землю в переулке у доков, но к его удивлению перед ним в клубах фиолетового дыма появилась вовсе не Кора,.. а Нерисса.
— Здравствуй, Крюк, — сказала Нерисса, ухмыляясь, бросив взгляд на пирата.
— Нерисса, — сказал Крюк, встретившись с ней глазами.
— Ждёшь мою матушку, — спросила Нерисса, — которую собирался убить?
— А, это... не хотел лишать тебя семейных радостей, — сказал Крюк
— Считай, тебе повезло, — сказала Нерисса, — мы с ней помирились.
— Пришла сказать «спасибо», как мило, — сказал Крюк.
— Ей надо знать, нашли ли корабль? — спросила Нерисса.
— Так, пусть сама меня об этом и спросит, — ответил Крюк.
— Мы решили, что ей в городе пока светиться не стоит. — сказала Нерисса, ухмыляясь.
— А мне и вправду везёт, — сказал Крюк, — можешь ей передать, корабль нашли.
— Её вещи успел вынести? — спросила Нерисса.
— Провалялся в койке, увы, больничный. — сказал Крюк.
— Ей нужна её вещь! — сказала Нерисса, повышая тон.
— Не сомневаюсь, — ответил пират, — что ж, могу обрадовать, из трюма сбежал великан.
— Незаметненько. — сказал Нерисса, ухмыляясь.
— О, миниатюрный, — сказал Крюк.
— Что в этом хорошего? — спросила Нерисса.
— А то, что перед побегом, он бросил взгляд на принца, и чуть не прикончил на месте. — сказал Крюк.
— Хм,.. великан, у которого есть зуб на принца, — сказала Нерисса, ухмыляясь, — приекрасный отвлекающий манёвр.
— О чём и разговор. — сказал Крюк, встретившись с ней глазами.
А тем временем, Антон шёл вдоль улиц города, уклоняясь от проезжающих мимо машин, едва не став виновником аварии.
....
Годами ранее.
Таверна, чуть позже,..
Антон вместе с принцем Джейком и и Джек пропустили по стаканчику эля в местной таверне.
— Внутри-то гораздо лучше, а? — сказал Джейк, когда они вошли в таверну, — Садись, ты у нас почётный гость.
— И не надо драться за место, видели бы меня мои братья, — сказал Антон, присаживаясь за столиком рядом с новыми знакомцами.
— А всё-таки странная семья у тебя, Антон, — сказала Джек, — мне кажется, братья тебя не ценят.
— Они ничего, правда, дразнят меня, вечно шпыняют, — сказал Антон, отводя мрачный взгляд, — обижают, да, хвастаться нечем.
— Бывает, нужно уйти из дома, чтобы повстречать тех, с кем тебе хорошо, — сказал Джейк, касаясь плеча Антона, — родных по духу.
— Может, тебе предначертано жить с нами, Антон, — сказала Джек.
— Смотри, чтобы наш Антон ни в чём не нуждался, — сказал Джейк, отходя от них на пару минут.
— У меня была такая, — сказал Антон, бросив взгляд в сторону золотой арфы, на которой играла молодая девушка, перебирая пальцами по струнам, до их ушей доносились ноты чарующей музыки, — знал бы, что из неё выходит музыка,.. братья не правы на счёт людей.
— И речи быть не может! Ступай и передай им мои слова, обещай что хочешь! — сказал принц, находясь поодаль от них, повышая голос на посланца.
— Что-то случилось? — спросил Антон, бросив встревоженный взгляд в сторону сидящей рядом Джек.
— Он тебе не сказал, — сказала Джек, подаваясь вперёд, — королевская казна пуста, Джейк с отцом увязли в долгах перед другим королевством.
— Я не понимаю. — сказал Антон.
— Если Джейк не расплатиться с долгами, наши земли разграбят и сожгут, до тла. — пояснила Джек.
— Теперь понимаю. — сказал Антон, мрачнея.
— Дело плохо. — сказала Джек, отводя взгляд куда-то в сторону.
— То, другое королевство берёт лишь деньгами? — спросил Антон, бросив на неё взгляд.
— Не обязательно, вот скажем, волшебный боб, стоил бы тысячу золотых, — сказала Джек, — но у вас-то бобов совсем-то и не осталось?
— Нет, — ответил Антон, — бобов нет, но есть сокровища, уж ваши-то долги мы покроем.
— Хочешь помочь? — спросила Джек.
— Само собой, — сказал Антон, — коль я остаюсь тут у вас, надо позаботиться, чтобы королевство процветало, чтобы не спалили до тла.
Джек чуть улыбнулась, встретившись с ним глазами, она коснулась своей рукой его руки.
— Ты просто герой, — сказала Джек.
....
Наши дни.
Великан Антон стоял у края на берегу реки в лесу у дороги, смотря в сторону горизонта, когда к нему сзади неожиданно и тихо подошла Нерисса, появившись в клубах сиреневого дыма.
— Уходи прочь! — выпалил Антон, бросив на неё яростный взгляд.
— Я хочу помочь. — сказала Нерисса.
— Нет, люди зло, — сказал Антон, — все до единого, — Нерисса приблизилась к нему, — Стой! Больше ни шагу, не то убью!
— Ахах-хах! Хах! Говорят, тебе не терпится кое-с-кем свести счёты, — сказала Нерисса, усмехаясь, — скажу честно, я тёплых чувств к принцу не питаю, захочешь разгромить город, чтобы его убить, с радостью посодействую.
Нерисса достала из кармана пальто крошечный кусочек волшебного гриба, протянув его великану.
— Это средство, которое вернёт тебе былую силу и стать! — сказала Нерисса, ухмыляясь.
Антон принимает нехотя гриб из её рук, и только он его съедает, как тут же вокруг него заклубился фиолетовый дым, возвращая великану прежний рост.
Нерисса ухмыльнулась, глядя на него снизу вверх.
— А теперь за дело! — сказала Нерисса, — Я надеюсь, ты помнишь, что действие волшебных грибов не вечны!
...
Аэропорт «Логан», на пути в Нью-Йорк, в это же время,..
Дана, Люси и Ник Бойд ожидали свой рейс в зале ожидания аэропорта.
— Хотите перекусить? — спросила Дана, бросив взгляд на Бойда, который нервно мерил шагами зал в ожидании рейса.
— Нет. — ответил Ник.
— Что-то случилось? — спросила Дана.
— Да сколько можно!! — выпалил Ник, срываясь на крик куда-то в пустоту, — Я ненадолго.
Позднее, Ник заходит в одну из кабинок в мужском туалете в аэропорту, где со злости громит сушилку для рук, разбивая костяшки пальцев в кровь, выпуская пар, он падает без сил, переводя дыхание. Ник пытается убрать кровоподтёки с помощью магии, забыв, что по эту сторону границы магии нет, он прислонился затылком к стенке кабинки, тяжело выдохнув.
Позже, он вышел из кабинки, включив воду в раковине, чтобы смыть кровь и обработать раны, умыл лицо, когда услышал снаружи за дверью туалета голос Люси:
— Ник,.. мистер Бойд, с вами там всё в порядке?.. Пора на посадку.. — сказала она, в е голосе читалась искренняя тревога, Ник выключил воду, подняв взгляд в отражение зеркала, бросил краткий взгляд на кроваво красные следы на костяшках своей руки, он обмотал их бумажным полотенцем, скрывая ссадины и вскоре вышел из уборной.
Вскоре, они прошли в сторону трапа, садясь в самолёт, следующий до Нью-Йорка.
....
Годами ранее.
Замок великанов, некоторое время спустя,..
Великан Антон собирал сокровища, чтобы отнести часть людям, но тут же его замечает его старший брат, Арло.
— Антон! — окликнул он его, подходя к нему, — Где тебя носит? Мы волновались.
— Захотел немного развеяться, словом, я спускался на людей посмотреть, — сказал Антон, отводя взгляд.
— Ты спускался к людям! Разве ты не знаешь, насколько это опасно! — сказал Арло.
— Я встретил друзей, которые меня понимают, добры ко мне, и хочу поселиться у них. — сказал Антон.
— Антон, я знаю, ты обижен, но мы тебя любим, любим как брата, ты знаешь. — сказал Арло, — по твоему люди примут тебя с распростёртыми объятиями, ты их раздавишь!
— Их магия в момент уменьшит мой рост, — парировал Антон, — немного золота и мы все будем счастливы!
— Сторожевые птицы, кто-то вторгся в наши владения, — сказал Арло, бросив взгляд наружу, услышав сигнал тревоги, — Люди узнали, что ты возвращаешься, верно?! Узнали про бобовый стебель?!
Арло бросил в сторону брата негодующий строгий взгляд.
....
Наши дни.
Сторибрук,..
В это время, великан напал на город, разрушая всё на пути, но ему был нужен лишь принц, до остальных ему дела не было, правда из-за огромного роста, он мог нанести городу не малый ущерб.
В эту секунду Дэвид вместе с Мэри Кейт и Стэфаном на секунду выходят из укрытия, когда великан бросил в их сторону машиной, заставляя отскочить в сторону.
— Бежим! — крикнул Дэвид супруге и оборотню, они бросились уносить ноги подальше, когда великан вновь бросает авто в них, в этот раз задевая супругу принца, Мэри Кейт, женщину придавливает машиной, крепко.
— Дэвид! — сказал она, пытаясь выбраться, но тщетно, — Ааргх!! Ах!
— Стэфан, помоги, — сказал Дэвид, пытаясь поднять машину, но тщетно, Стэфан использует свою волчью сверхсилу за секунду выпустив когти, он отбрасывает машину в сторону, освобождая Мэри Кейт, Дэвид помог супруге подняться, поддерживая её своим плечом, — Идти можешь?
Мэри Кейт чуть кивнула, встретившись с ним глазами, но тут же едва сделав шаг, она чуть не упала, Дэвид придержал её под руку.
Они прячутся в укрытии за поваленными машинами, скрываясь от взгляда великана, чтобы перевести дух.
— Вывих, — сказал Стэфан, осматривая ногу Мэри Кейт, встретившись с ними глазами.
— Привет, — сказала Лиллит, появившись подле них, она слегка улыбнулась, — помощь нужна? Что тут происходит?
— Великан напал на город, — сказал Стэфан, бросив взгляд на девушку, — всего-то, ты-то сама что тут делаешь?
— Была рядом, подумала, что моя помощь будет кстати, — сказала Лиллит, встретившись с ними глазами, — так, что ему нужно?
— Я. — ответил Дэвид.
— Что?! — не поняла Лиллит, бросив на него немигающий взгляд.
— Осторожно! — воскликнул Стэфан, заметив как в их сторону едва не влетел серебристый седан, он в одно движение остановил летящую машину, сильно помяв той крыло своими когтями, закрывая принца и Лиллит, оттолкнув машину в сторону.
Они покидают укрытие, сталкиваясь с великаном нос к носу. Великан их почти настиг, на секунду прекратив кидаться машинами.
— Эй! — окликнул великана Дэвид, выходя вперёд, думая договориться с ним, — Стой! Ты ведь не хочешь всех здесь убить!?
— Да, хочу, — сказал Антон, — Ты погубил всё, что у меня было, теперь узнаешь, какого это!
— Тот, на кого ты злишься, поверь, не я! — сказал Дэвид, — Мой брат близнец, Джейк,.. мы росли в разных семьях, его воспитал жестокий король!
— Ты не Джейк? — спросил Антон.
— Нет! — ответил Дэвид.
— Тогда где он? — спросил Антон.
— Давно поплатился за своё чванство, он мёртв, — сказал Дэвид, — ему, увы, уже никак не отомстить!
— Мы тебе друзья, Антон! — сказала Мэри Кейт, держась рукой о плечо мужа, она еле стояла из-за боли в ноге, — Поверь, мы правда хотим помочь. Мы родители Даны, той, кому ты отдал компас!
— Даны?! — сказал Антон, изменившись в лице, — Позовите её, пусть скажет, что всё это правда!
— Ээ,.. ээм, её нет в городе! — сказала Лиллит.
— Вот как, — сказал Антон.
— Но как вернётся, обязательно с тобой поговорит, — сказала Лиллит.
— Вот совпадение, все кто мне нужен неизвестно где, — сказал Антон, меняясь в лице, насупившись, — и в этом людская сущность, лгать, юлить, убивать, с меня хватит!
Великан бросился на них, сотрясая асфальт под ногами, Дэвид подхватил жену под руку, удерживая от падения и вместе с ней, Стэфаном и Лилит они бросились бежать, уводя великана подальше от людей.
....
Годами ранее.
Джейк и Джек поднялись по бобовому стеблю в замок великанов и тут же они сталкиваются с некоторыми из них.
— Люди, убьём их. — сказал Арло, бросившись в их сторону.
— Нет, нет, нет, — запротестовал Антон, останавливая его, вставая между ним и своими новыми друзьями, — Даже не думай, Арло, это мои друзья,.. Джейк и Джек,.. Зачем было подниматься, злато я и так бы принёс?!
— Да, нет, мы здесь не ради золота, — сказал Джейк, обнажая меч, направляя остриё на великанов, — нам нужны бобы, все что есть!
— Но, мы друзья, как... — сказал Антон, изменившись в лице.
— Ошибаешься. — ответила Джек, — Если не хотите погибнуть все разом, отдавайте бобы!
— Нет, мы мирный народ, — парировал Арло, — но за своё добро, будем сражаться!
— Так, сражайтесь, — сказал Джейк, поднимая против них свой клинок, ухмыляясь, — Посмотрим, кто кого.
....
Наши дни.
Сторибрук, в это же время,.. герои уносили ноги от разъярённого великана, уводя того подальше от мирных граждан.
— Так, я немного не поняла, у вас был брат близнец?! — спросила Лилли, бросив взгляд на принца, — и его звали Джейк?
— Да. — ответил Дэвид.
— Но, это же вы Джейк?! — сказала Лилли.
— Вообще-то нет. — сказал Дэвид.
— А кто, Чарминг? — спросила Лилли.
— Это прозвище, типа Прекрасный, — сказала Мэри Кейт, держась за руку мужа.
— Ясно, так, как же вас зовут? — спросила Лилли.
— Дэвид, — ответил Дэвид.
— В этом мире и в том, верно? — сказала Лилли.
— Да, — ответил Дэвид.
— Ясно, — сказала Лилли, — а я думала, что моя семья странная.
Они прибавили скорости, унося ноги от великана, уворачиваясь от летящих в их сторону машин.
— Что будем делать? — спросила Мэри Кейт.
— Уводить великана подальше от людей, что же ещё! — сказал Дэвид.
— Если бежать не сворачивая, упрёмся в черту города! — сказал Стэфан.
— Тогда, новый план, — сказал Дэвид, останавливаясь.
— Что ты надумал? — спросила Мэри Кейт, встретившись с ним глазами.
— Дать ему то, что он хочет. — сказал Дэвид, окликая великана, — Антон!.. Предлагаю уговор!
— Я с людьми не договариваюсь, — сказал Антон.
— Просто выслушай, — сказал Дэвид, — Я сдамся тебе без боя, если ты пощадишь всех остальных людей Сторибрука, тебе нужен лишь я, не они!
— Ты сумасшедший! — сказала Лилли, бросив взгляд на принца, — Он же убьёт тебя!
— Лилли права, Дэвид, не стоит, — сказала Мэри Кейт, встретившись с ним глазами, в её глазах читалась тревога.
— Иначе пострадает весь город! — парировал Дэвид, — Выхода нет! Если это спасёт вас, оно всегда того стоит, моя жизнь не стоит жизней невинных людей!
— Хм, понятно теперь в кого Дана такая, — сказала Лилли.
— Смелая и самоотверженная?! — сказал Стэфан, бросив на Лилли взгляд.
— Нет,.. идиотка, — ответила Лилли, — Хотите подыхать, флаг вам в руки, а я бы хотела дожить до возвращения брата.
— Ну, тебя здесь вообще никто не держит, можешь уходить, — сказал Стэфан.
— Ага, а кто прикроет ваши тылы, если я уйду, Дана мне не простит если я позволю великану прикончить её родителей и парня, — сказала Лилли.
— Что скажешь, Антон? — спросил Дэвид, бросив на великана взгляд.
— Идёт. — ответил Антон, бросившись на принца, и в тот миг, когда он налетел на них, готовый раздавить принца, словно блоху, Лилли сжала в руке пузырёк со своим зельем, в тот же миг бросая его в лицо великану. Антон прикрыл глаза, когда супрессант попадает ему на кожу, дезориентируя его, он падает, отдачей отбрасывая Дэвида, Мэри Кейт, Стэфана и Лилли назад. В центре площади образовывается воронка, напоминающая кратер.
— Что это было?! — не понял Дэвид.
— Супрессант, — ответила Лилли, отводя взгляд, — и на что потратила,.. плакал наш шанс на нормальную жизнь без тёмного проклятья,.. но он бы убил тебя.
— Спасибо. — ответил Дэвид, встретившись с ней глазами, — но правда, не стоило, я бы справился с ним.
— Ну да, — сказала Лилли, — или он размозжил бы тебе череп.
— Кстати, а где он сам? — спросил Стэфан, осматриваясь вокруг, заметив дыру в земле.
— Внизу. — ответила Мэри Кейт, опустив взгляд в кратер, приблизившись к краю ямы, увидев Антона, отчаянно цепляющегося за балку вдоль ямы в земле, пытаясь удержаться и не свалиться вниз.
....
Годами ранее.
За стенами замка шла жестокая битва великанов с людьми. Антон смотрел на всё издалека, терзаемый чувством вины.
— Антон, их воска наводнили наш замок. — сказал Арло, появившись в сокровищнице, где находился Антон, — Абрахам и Андре погибли от уколов отравленных клинков.
— И всё по моей вине, — сказал Антон, мрачнея, — это я всё погубил.
— Но ещё можешь всё исправить. — сказал Арло.
— Как? — спросил Антон.
— Бобы, Антон, засыпь поля солью. — сказал Арло.
— Нет, — ответил Антон.
— Если бобы достанутся людям, поверь, все миры обогровяться кровью, — сказал Арло, — твой священный долг, беречь бобы, а сейчас это значит,.. уничтожить их.
....
Наши дни.
Дэвид подогнал к яме пикап, Стэфан достал из кузова трос, передав его Дэвиду, чтобы вытащить Антона.
— Канат выдержит? — спросил Дэвид.
— Этот, да. — сказал Стэфан, цепляя один конец троса к бамперу пикапа, и бросая другой его конец вниз.
Мэри Кейт поцеловала мужа, приблизившись к нему.
— Другие бы за то, что он сделал просто бросили его умирать, — сказала женщина, встретившись с ним глазами.
— Но не ты, — сказал Дэвид, обхватив конец троса и поцеловав супругу, спустился вниз, держась рукой за канат, — бросил взгляд вниз, на Антона, — Я пошёл,.. слышишь, Антон, я спускаюсь!
Поравнявшись с ним, Дэвид протянул великану руку.
— Руку давай! — сказал Дэвид.
— Нет, — сказал Антон.
— Что?! — не понял Дэвид, бросив на него немигающий взгляд.
— Я не хочу снова к людям, — сказал Антон, — лучше руки отпущу..
— Разобьёшься. — сказал Дэвид.
— Да кому нужна такая жизнь, — сказал Антон, отводя взгляд.
— Если жизнь надоела, зачем за неё так цепляться?! — сказал Дэвид, встречаясь с ним глазами, — Ну, руку давай!
Нехотя Антон всё же цепляется за руку принца и вскоре Стэфан, Мэри Кейт, Лилли и гномы вытаскивают их на страховке наверх.
— Ещё, ещё чуть чуть, — сказала Мэри Кейт, глядя вниз.
Общими усилиями, взявшись всем городом, они вытаскивают Антона из ямы, вскоре следом за великаном поднимается и Дэвид, переводя дыхание.
Мэри Кейт обняла мужа.
— Вы меня спасли?! — сказал Антон, глядя на них недоумевающим взглядом.
— Обычное дело. — сказала Мэри Кейт.
— Спасибо. — ответил Антон, встретившись с ними глазами.
— Люди разные, Антон, не знаю, что вы не поделили с моим братом, но мы не он. — сказал Дэвид.
— Это точно. — ответил Антон, бросив на них всех взгляд, великан чуть улыбнулся.
....
Годами ранее.
Джек нанесла великану укол отравленным клинком, вскоре тот её схватил, пока Джейк в это время собирал злато в мешок.
— Джейк! — окликнула его Джек.
Великан забрал у неё клинок из рук и ранил им женщину в ответ, бросая на землю, вскоре сам упал, когда яд проник в кровь.
— Джейк, — вновь позвала она принца, закрывая рану рукой, Джейк бросил на неё взгляд, закинув мешок с награбленным на плечо, — Прошу... помоги.
— Прости, Джек,.. без обид, но королевство для меня важнее, — сказал Джейк и тут же поспешил покинуть сокровищницу, оставив женщину умирать, — Прости и прощай!
— Эгоистичный сукин сын! — выругалась Джек испустив свой последний предсмертный вздох, лёжа на полу сокровищницы в замке.
— Арло! — сказал Антон, бросаясь к собрату, — Нет! Нет Нет!
— Антон, — сказал Арло, — яд уже проник в кровь, успел?
— Бобы уничтожены, все под чистую. — сказал Антон.
— Хорошо. — сказал Арло, — вот что самое главное.
— Арло, все наши погибли, не умирай хоть ты. — сказал Антон.
— Знаю, тебе придётся не сладко, — сказал Арло, — но однажды, ты выберешь верный путь и вот тогда-то вспомни про росток.
Арло отдаёт брату небольшой флакон, внутри которого был небольшой росток бобового стебля.
— Бесценный росток бобового стебля, — сказал он, — посадишь, бобы возродятся вновь.
— На земле усыпанной солью, — сказал Антон, — ничего не вырастет.
— Значит, однажды ты найдёшь другую. — сказал Арло издав последний вздох угасающей жизни, умирая на руках Антона.
— Где?! — сказал Антон, — Арло!.. Арло!!
...
Наши дни.
Закусочная «У Бабушки», некоторое время спустя,..
— Бабушкина харчевня с безумно вкусной лазаньей и гостиницей, так что пока суть да дело, поживёшь тут. — сказал Лерой, когда они вошли в закусочную.
— Спасибо, но я лучше дикарём в лесу, — сказал Антон.
— В лесу?! — не понял Лерой.
— Да, привык жить в одиночку, — сказал Антон, — я вообще нелюдимый.
— Как и половина наших, — сказал Лерой, — у нас тут гномы, феи, оборотни, кого только нет. — он бросил взгляд в сторону Руби у стойки, — Руби, пиво частной компании!
— Мы все скучаем по дому, Антон. — сказала Мэри Кейт, устраиваясь за стойкой рядом с ним, подле мужа, Стэфана и Лилли.
— Это точно, — сказала Лиллит, коснувшись своей рукой ладони великана, — я бы всё например, чтобы вернуться в наш старый домик, где жила с братьями, когда в нашей жизни ещё не было этой каши с магией и проклятиями,.. но это, увы, невозможно,.. — она опустила мрачный взгляд, — я могу сейчас только надеяться, что брату получиться отыскать Дерека, и мы сможем построить жизнь в этом мире, заново... чистый лист.
Лилли чуть улыбнулась, встретившись с великаном глазами, бросив краткий взгляд в сторону Руби, та чуть заметно улыбнулась ей, наливая им пива.
— Думаю, кажется, я знаю, как вам помочь, — сказал Антон, вспомнив о спрятанном ростке бобового стебля, — а земля тут плодородная?
— Ничего, а что? — спросил Дэвид, бросив на него взгляд.
Антон достал росток, показав его своим спасителям. Глаза Лилли округлились от шока, когда она увидела росток, как в принципе и у всех, кто был в закусочной
— Это... — сказала Лилли, бросив взгляд на росток в руке Антона, тот кивнул ей.
— Росток бобового стебля, если его посадить, вырастут волшебные бобы, — сказал Антон, — и вот он ваш путь домой.
...
Чуть позже, на поляне на окраине города,..
Антон прощупал местный земной чернозём.
— Ну, как? — спросил Дэвид, бросив на него взгляд, — Сгодиться?
— Довольно неплохая, минералов хватает, — сказал Антон, встретившись с ними глазами, — для бобов в самый раз, но еть одна загвоздка, Кора, зачем она привела меня в этот мир как не ради бобов. Что она не задумает, всё не к добру.
— Мы её к ним не подпустим. — сказала Мэри Кейт.
— Да, не видать ей наших бобов! — сказал Лерой, поравнявшись с ними вместе с остальными гномами.
— Ваших?! А вы не рудокопы?! — спросил Антон, бросив немигающий взгляд на Лероя и остальных гномов.
— Труд есть труд, дело есть дело. — сказал Лерой, пожимая плечами, встретившись с ним глазами, — Ну что, дружище, подмога нужна?
— Нужна. — сказал Антон, чуть улыбнувшись.
— Весельчак, — сказал Лерой, переглянувшись с другим гномом, взяв у него кирку, протянул её Антону, — Держи, будет чем рыхлить землю.
Антон принимает кирку из рук гнома и тут на ней проявилось имя: «Кроха».
— Кроха, — сказал Антон, мрачнея, — меня так прозвали братья.
— Кирку не обманешь, — сказал Лерой, хлопнув его по плечу по дружески.
— Мы с Дэвидом тоже трудились на рудниках, а нам такой кирки не выдали?! — сказал Стэфан, переглянувшись с принцем, оборотень чуть улыбнулся, бросив взгляд на Лероя.
— Да какие из вас гномы, — сказал Лерой, бросив взгляд на них, позже обращаясь к Антону, — будешь восьмым, братец.
Гномы вместе с Антоном принялись за работу на плантациях волшебных бобов.
...
Больница Сторибрука, ближе к вечеру,..
Лилли возвращается к Бэлле, заглянув в её палату, сжимая в руке крафтовый пакет из закусочной и два стакана с горячим какао.
— Привет, — сказала Лилли, встретившись с ней глазами, она вошла в палату, оставив пакет с обедом и какао на столике у постели девушки, — Я принесла перекусить из закусочной, подумала, вдруг ты голодна.
— Спасибо, — сказала Бэлла, бросив на неё взгляд, — можешь оставить это здесь и уйти, прошу.
— Нет, — сказала Лилли, устраиваясь на её постели рядом, — я обещала брату приглядывать за тобой, он тревожиться о тебе, Бэлла.
— Мне нет до него дела, я даже его не знаю. — сказала Бэлла.
— Ты знаешь, просто ты всё позабыла, — сказала Лилли, накрыв её руки своими, встретившись с ней глазами, — но, поверь, мой брат не всегда бывает идеальным, хорошим парнем, он скорее из тех парнем, но если ему кто дорог, он готов за тог она смерть биться, до конца, и я тоже,.. так что не гони меня, я всё равно никуда не уйду, буду рядом всю ночь если потребуется.
— Спасибо, — сказала Бэлла, чуть улыбнувшись.
В это время к ним в палату заходит Джон, прерывая их разговор по душам.
— Ээ, привет, — сказал он, задержавшись в проёме, бросив на них обеих взгляд, — Лилли, можно мне переговорить с твоей подругой,.. наедине.
Лилли встала с постели Бэллы, закрывая девушку собой, она бросила взгляд в сторону Джона, скрестив руки на груди.
— Всё, что ты хочешь сказать ей, можешь говорить при мне. — сказала Лилли. в голосе её читалась уверенность и невероятное спокойствие.
— Да нет, не думаю, — сказал Джон, — Лилли, прошу..
— Лилли, всё нормально, — сказала Бэлла, подняв взгляд на девушку, слегка касаясь её руки своей.
Лилли закатила глаза, но вышла из палаты, оставляя их наедине, но далеко не ушла, задержавшись в коридоре за дверью, она осторожно прильнула ухом к двери, слушая их разговор.
— Не пугайтесь, — сказал Джон, осторожно приблизившись к ней, — я вам не враг.
— И уж точно не друг, кто вы такой? — спросила Бэлла, смерив его многозначительным взглядом.
— Виновник недавней аварии на границе города, — сказал Джон, и приёмный отец вашего шерифа, Даны Стивенс. Меня зовут Джон, простите меня, что беспокою,.. это я был за рулём той машины.
— Оу, как вы, вам лучше? — спросила Бэлла.
— Да, меня подлатали, — сказал Джон, — жить буду,.. но я тут случайно днём услышал ваш разговор,.. вы говорили про человека с огненным шаром..
— О, и решили я чокнулась! — сказала Бэлла, — Но я правда его видела.
— Нет, я... я вам верю, — сказал Джон.
— Что?! Почему? — спросила Бэлла, глядя на него немигающим взглядом, потупив взор.
— Потому что, тоде его видел. — ответил Джон.
В это время, стоящая за дверью Лилли изменилась в лице, услышав слова Джона, прикрыла рот ладонью, скрывая шок.
— Ох,.. выходит, он обманул Дану, — сказала Лилли, мрачнея, — хотя кого я обманываю, это же Джон, но если он лгал тогда, вопрос, знала ли Дана о его лжи,.. и если да, то зачем покрывать его враньё!? А если нет,.. господи,.. я должна им сообщить.
В следующую минуту Лилли покидает больницу, пока Джон не застал её в проходе.
...
Закусочная «У Бабушки», в это же время,..
Мэри Кейт стояла во дворе рядом с закусочной, когда к ней выходи Дэвид, передав ей один стакан с горячим какао.
— За то, что нас едва не растоптал великан. — сказал Дэвид, с улыбкой, встретившись с ней глазами.
— Отличный тост. — сказала Мэри Кейт, чуть улыбнувшись, сделала глоток какао, Дэвид приобнял её за талию.
— Как твоя нога? — спросил Дэвид.
— Ещё болит, но уже меньше, — сказала Мэри Кейт, встретившись с ним глазами, — всё хорошо, правда,. жить буду.
Они шли вдоль улицы в сторону оставленного у обочины пикапа.
— Иногда гадаю, как бы всё сложилось, если бы королю Георгу отдали бы меня, а не брата, — сказал Дэвид, взяв супругу за руку, — я бы тоже вырос мерзавцем?!
— Вряд ли. — сказала Мэри Кейт.
— Кровь то в жилах одна и та же, — сказал Дэвид.
— Сердца разные, — сказала Мэри Кейт, встретившись с ним глазами, — Хоть верь, хоть нет, но я то узнаю своего принца. — она чуть улыбнулась, отводя взгляд, — Хм, а здорово сегодня повеселились!
— Что?! — не понял Дэвид, с улыбкой, бросив взгляд на супругу, — Играть со смертью здорово!?
— Да, — ответила Мэри Кейт, — я соскучилась по приключениям.
— Я тоже. — сказал Дэвид, с улыбкой, — И правда, здорово!
Они дошли до машины, Мэри Кейт устраивается на переднем сидении рядом с водителем. Дэвид садиться за руль, встречаясь с ней глазами.
— Может, скоро мы вернёмся к той жизни, — сказал Дэвид, — вырастим бобы, откроем портал и все вернуться домой.
— Не знаю, Дэвид, — сказала Мэри Кейт, отводя мрачный взгляд.
— Что ты не знаешь? — спросил Дэвид, поймав её мрачный полный тоски взгляд.
— Дом так где родные, Дэвид, — сказала Мэри Кейт, встретившись с ним глазами, — вряд ли Дана захочет отправиться с нами в тот мир, а я её снова терять не собираюсь.
— Тебя это тревожит? — спросил Дэвид, коснувшись рукой её щеки.
— А тебя разве нет? — сказала Мэри Кейт.
— Конечно, но Дана сильная, она о себе позаботиться, — сказал Дэвид, чуть улыбнувшись, — я абсолютно уверен, им с Люси сейчас ничего не грозит.
В этот момент он нежно целует её в губы.
...
В это время, Дана вместе с Люси и Ником Бойдом сидели в самолёте на трапе, ресом следующим до Нью Йорка.
— Всё хорошо? — спросила Дана, бросив взгляд на дочь.
— Спрашиваешь, первый полёт, вместе с тобой, да ещё и на поиски приключений как в сказке, — сказала Люси, с улыбкой, подняв на неё взгляд, — знаешь, чего мне недостаёт для полного счастья, побольше глазури.
Дана чуть улыбнулась, но позже бросив взгляд на Ника, поймала его тревожный взгляд.
— Не переживайте, найдём мы вашего брата. — сказала Дана, неожиданно накрыв своей рукой его ладонь в знак поддержки.
— Знаю. — сказал Ник, спокойно, хотя в глубине души скрывая бурный поток чувств и тревожных мыслей, учитывая их последний разговор с братом.
— Добрый день, рады приветствовать вас на борту реса 828, следующего до Нью Йорка, продолжительность полёта сорок три минуты. Располагайтесь поудобнее, приятного вам полёта. — сообщила девушка стюардесса по микрофону, находясь в дальнем конце самолёта.
В следующее мгновение самолёт оторвался от взлётной полосы, поднимаясь высоко в небо.
— «Я просто обязан найти брата» — подумал Ник, глядя в одну точку в самолёте, чувствуя с какой силой билось его сердце в груди.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |