↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Рики Макарони и Тремагический Турнир (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
не указан
Жанр:
Приключения, Пародия
Размер:
Макси | 978 356 знаков
Статус:
Закончен
Серия:
 
Проверено на грамотность
Турнир он и есть Турнир, ну что про него писать... Поэтому Рики с бандой спокойно занимаются другими делами, пока все суетятся вокруг чемпионов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 14. Самые ужасные наказания

…До чего изменчива фортуна, — думал Рики, слишком уставший, чтоб в полной мере прочувствовать грозовые тучи над собой. Взгляд автоматически отмечал знакомые предметы обстановки – шляпу, жердь для феникса. Директор, полуприкрыв глаза, возлежал в кресле за своим столом. Почти все остальные преподаватели разместились слева от него на разномастных стульях. А слева от себя Рики, повернув голову, мог наблюдать Филипса, Чайнсби и Хатингтон, пойманных Филчем из— за последней. Будучи невидимой, она в холле не потрудилась удержать при себе свое мнение.

— Это все моя кошечка, — в который раз с нежностью повторил довольный завхоз, поглаживая за ушами несносное животное. – Это она вцепилась в мантию.

Мантия— невидимка соперников лежала на столе Дамблдора в качестве неоспоримого вещественного доказательства.

Рональд Уизли с покрасневшими ушами периодически прохаживался перед провинившимися. Драко Малфой возле профессора Снейпа то хмурился, то чему— то загадочно улыбался.

Наставники не успели переодеться после бала. Директор так и не снял праздничный колпак. Прорицательница Трелони облачилась в тигриную шкуру и, то и дело поправляя выбивающиеся волосы, одергивала голову от собственной руки, потому что тигриные когти впивались ей в висок. Профессор Стебль в светло— сиреневом позвякивала при каждом вздохе, ибо мантию ее и шляпку украшало целое поле колокольчиков. Крошечный Флитвик нарядился пивным бочонком, из которого удивленно выглядывали только его глаза, прикрытые головным убором в виде крышки. Уизли нахлобучил сомбреро. Малфой со шпагой на боку и в серебристой робе напоминал мушкетера в ночной рубашке. Парвати не постеснялась вырядиться восточной танцовщицей, и от обилия сверкающих камушков на нее глядеть было больно. Зловестра, укутанная в тину, с длинной юбкой наподобие рыбьего хвоста, изображала русалку. Только Снейп был одет как обычно.

Собравшиеся ожидали прихода профессора МакГонагол с подопечными. Наконец Артур с Ральфом прибыли. К облегчению Рики, они были без мантии— невидимки.

— Итак, все присутствуют, — произнес Дамблдор, вопрошая провинившихся взглядом поверх очков.

Соперники панически переглянулись, насупились и притихли. Рики не сомневался: чуть нажать на них, и они сдадут Лео, а там несложно добраться и до Доры.

— Я в этом не уверен, — тихо, но отчетливо произнес профессор Снейп. – Но вам не нужно беспокоиться: я сам разберусь со всеми моими подопечными, которые преподнесли мне такой бесподобный подарок на Рождество.

МакГонагол, кутаясь в свою обычную мантию, плотнее сжала губы. Рики поразился, до чего же она и его наставник похожи. Или она просто переодевалась, поэтому провозилась так долго?

— Известно ли вам, учащиеся, что покидать пределы школы разрешается только в особые дни специальным объявлением? – спросил завуч «Слизерина».

Рики заметил недовольные взгляды у других учителей. Определенно, они не разделяли рвение Снейпа. Вид у них был недоуменно – обиженный, еще бы – заниматься таким делом в сочельник!

«А вдруг на балу случилось какое— нибудь ЧП, тогда нам и за того парня влетит», — не сомневался Рики.

Никто не рискнул ответить профессору. Мелани лишь ниже опустила голову.

— Вы хорошо помните, что такое отбой? – продолжал допрос Снейп.

— Конечно, — робко вымолвил Артур, вероятно, поощренный к этой невероятной смелости кивком Драко Малфоя.

— Вы осознанно нарушили правила поведения, — внезапно заговорил Дамблдор, приподнимаясь в кресле. – Это очень серьезно.

Профессор Снейп был раздосадован, что чинимые им словесные мытарства так радикально прекратили.

— Нам известно, что идея провести час в Визжащей хижине принадлежала Клубу Единства, — процедила, не разжимая губ, профессор МакГонагол.

— Простите, мэм, но это не так, — решился Рики, не в силах больше пассивно наблюдать. – Эта идея целиком и полностью принадлежала мне.

— Но Ваши друзья были в курсе, верно? – сурово спросил завуч «Слизерина».

На это Рики ничего не стал отвечать. Профессор вынужден был сам прервать затянувшуюся паузу.

— Определенно, Дейвис и Боунс являются Вашими соучастниками, — отрезал он.

— Но, сэр, их тут нет, — вскинулся Рики. – Их не за что наказывать!

— Почему это? Я мыслю иначе. Впрочем…Я выясню, где находился Нигеллус, когда я встретил Вас в подземелье, — прошипел профессор. – Марк Эйвери даст мне знать, когда он вернется в общежития. Что говорит Ваша карта, сэр?

Вопрос предназначался директору. Но, прежде чем Рики и остальные невольно повернули головы и попытались разглядеть среди обилия пергаментов, что же там такое, случилось нечто неожиданное. Миссис Норрис, единственная из присутствующих, продемонстрировала свою человечность: она протяжно зевнула.

— Что мистер Нигеллус ожидает мисс Элладору Нотт возле женского туалета неподалеку от общежитий «Слизерина», — безмятежно сообщил Дамблдор.

— Что??? – вскричали в один голос Снейп и МакГонагол.

Завуч «Слизерина» сузил зрачки, буравя ими присутствующих учеников. Рики показалось, что ему делают трепанацию черепа.

— Следовало ожидать. Нотт не пропустит ни одного безобразия, — прокомментировала профессор МакГонагол.

— Ее с нами не было, — зачем— то тихо возразил Тони Филипс.

Взбешенный взгляд профессора остановился на Рики, несомненно, требуя объяснений.

— У нее свои дела, — пожал плечами Рики.

— Еще не легче, — ядовито вымолвил завуч. – Макарони, почему Вы до сих пор в мантии? Тут жарко.

Рики похолодел. Предстать перед соперниками в дурацких побрякушках не входило в его намерения, и даже пример учителей как— то не очень воодушевлял. Приказ профессора привлек к нему внимание всех присутствующих. Он начал расстегивать как можно медленнее, но побрякушек все равно не становилось меньше.

— Осторожнее с тритоном, мне его отдавать, — прошипел Артур.

— Что это? – холодный голос профессора невольно дрогнул. Но, к великому облегчению Рики, соперники были далеки от хихиканья, как от альфы Лебедя.

— Амулеты, сэр, — ответил Ральф.

— Уизли, дорогой, что с Вами? – встревожилась профессор Стебль.

Обращалась она к дяде Артура и, судя по тому, что предстало глазам Рики, когда он повернул голову, мистера Рональда Уизли поразили столбняк и бешенство одновременно. Это заставило Рики занервичать.

— В чем дело, Рональд? – встрепенулся директор. Рики выловил нотки тревоги, которые заслонили собой все под тяжелым взглядом Уизли— старшего.

— Амулеты моих дочек, — прорычал дядюшка Рон, пока его взгляд медленно перемещался с Рики на Артура. – На нем, — отчаянно взвыл Уизли с суеверным ужасом, тыча в Рики пальцем.

— Успокойся, — процедил Малфой, дернув Рона снизу за рукав. И немедленно стал мишенью для возмущения.

— А если б твоя Мери, — зарычал на него Уизли.

— Прекратите оба, — рявкнула на бывших учеников профессор Мак— Гонагол. Создалось впечатление, что отчитывают их. Оба смущенно затихли, к большому огорчению Рики. Что так напугало Уизли? Наверняка это имело отношение к его, Рики, тайне, столь бдительно оберегаемой гриффиндорской мафией.

— Неудивительно, что вы взвинчены. Мы все устали, и уже поздно, — примирительно произнес директор. – Завтра собирайтесь часам к одиннадцати, и мы решим эту неприятную проблему. Идите, дети, а мы тут еще посидим.

Рики подчинился вместе со всеми. Кресла заскрипели.

— Макарони, — остановил Рики холодный голос завуча, — снимите, Мерлина ради, Ваши украшения.

Эту просьбу Рики выполнил даже поспешно.

— Я должен это отдать, — робко напомнил Артур.

— Я сам, — загремел дядя Рон.

— Амулет Нигеллусов, — пролепетал Рики, — и свисток Джордана…

— Вам вернут. Мистер Малфой и мистер Уизли проводят вас, — распорядился Дамблдор, — в башню и в подземелья.

— Доброй ночи, — осмелился пожелать Рики.

— Счастливого Рождества, — зашелестели поздравления учителей. Только Снейп ничего не сказал.

За пределами кабинета не удалось словом перемолвиться. Артур выглядел как накануне ужасного испытания, казалось, не замечая гнева своего дяди. На эскалаторе Рики с трудом разобрал слово: «бабушка». В коридоре пути разошлись.

Рики понимал, что присутствие Малфоя приносит немалую пользу, не позволяя ему остаться с Виктором и Мелани. Он был глубоко возмущен их неосторожностью, а они, судя по взглядам исподлобья, тоже имели к нему претензии.

Они остановились возле коридора, ведущего в «Равенкло»; общежития «Слизерина» располагались дальше. Рики законно рассчитывал, что Малфой проводит большинство. Тот немедленно опроверг его надежду, отослав равенкловцев к себе под честное слово.

Драко Малфой неспешно шагал по подземельям, сунув руки в карманы, и никак не реагировал на присутствие Рики рядом. Несколько раз косо глянув на него, Рики так и не решил, может ли воспользоваться ситуацией и выведать у него что— нибудь.

— Мистер Малфой, — заговорил он, — Вы хотите зайти в наше общежитие в сочельник?

Вроде бы Драко вздрогнул. Но голову так и не повернул.

— Вообще— то я об этом не подумал. Идея стоящая, — надменно поблагодарил он. – А что?

— Просто их Вы отпустили, а меня нет, — зловеще изрек Рики.

— Для только что наказанного у тебя слишком острый язык, — строго парировал Малфой, по— прежнему глядя перед собой. – «Холодная кровь».

Стена отъехала в сторону под аккомпанемент рождественских колокольчиков.

Столпотворение внутри свидетельствовало, что праздник для слизеринцев в разгаре. Гостиная чудесным образом преобразилась. Каменные стены спрятались за разноцветными гирляндами, света прибавилось, и места тоже. Рики отчасти понял, почему застал эльфов в гостиной так рано. Драко Малфой немедленно оказался в центре внимания. Обменявшись рукопожатием с ожидающим у двери старостой, он тотчас был похищен одной из оживленных групп старшеклассников. Рики, подумав, что до утра отделался от хлопот, направился было в спальню.

— Макарони, неужели нельзя вести себя прилично? – громыхнул строгий бас Марка Эйвери.

— Я старался, как лучше, — промямлил Рики, вспомнив, что на миссис Дуглас это обычно действовало.

— Да перестань ты, Марк, — внезапно рядом возникла Эльвира; Рики узнал ее по голосу, да и то с трудом. – Сегодня ведь Рождество.

Глядя на нее, в это особеннно верилось. Эльвира осталась без маски, но в костюме. Это была маггловская немецкая фермерша, аккуратная и в чепчике; Эльвире все это очень подходило.

— До утра, — буркнул Марк и ушел веселиться.

— Твои друзья там, — указала Эльвира и пошла следом. – Макарони, сегодня влипнуть! Ну ладно, не буду…

Лео и Дора в обычных мантиях приветствовали его кивками.

— Вот, бери конфетки, — радушно посоветовала Эльвира. – А я сбегаю к Консуэло.

— Плохие новости, — начал Лео.

— Ага, Френк завтра возвращается, — сообщила Дора сквозь тянучку.

–Марк перехватил нас прямо за стеной, — продолжал Лео.

— Он сделал это по приказанию Снейпа, — вздохнул Рики. И выложил свои плохие новости.

Но в три часа ночи он отправлялся спать с приятным чувством, что праздник удался.

Проснувшись утром, Рики не сразу вспомнил о вчерашнем. А вспомнив, просто вяло отметил, что придется снова чистить что— нибудь в этом огромном замке. Слизеринцы, если вообще давали себе труд подняться, ползали, как сонные мухи, и мало разговаривали. Только с половины девчонок постоянно доносились взрывы хохота. Часам к двенадцати медленно потянулись на завтрак.

Ученики так подробно обсуждали бал, что, казалось, отсутствующие ничего не упустили: кто как танцевал, что ел, когда падал и во что был одет. Преподаватели выглядели бодро и, как всегда, переговаривались. Большой зал весь светился золотом и серебром.

— Это что, — пожала плечами Тиффани, заметив восхищенные взгляды Рики и Лео, — вот вчера было!!!

Дора постаралась кивнуть как можно незаметнее, и хитро подмигнула.

Рики приканчивал омлет, когда началось…

— О нет, — Лео отбросил салфетку, устремив застывший взор к гриффиндорскому столу.

Рики не сразу понял, почему Артур и Ральф с таким ужасом созерцают сову семейства Уизли. Тони Филипс, вначале недоумевающий, постепенно откинулся назад, усмехаясь все шире.

— Что отмочили? – обратился к Лео Френк Эйвери.

Внезапно Зал наполнился сердитым женским голосом.

— Артур Уизли! Ты хочешь свести меня в могилу? Еще никто в нашей семье не становился штрафником в рождественскую ночь! Никто не нарушал правила подобным образом! Вот возьмусь я за твое воспитание! Я написала твоему отцу, что скоро ты к нему приедешь и будешь ему помогать. Да, молодой человек, если так продолжать, то тебе только и останется, что чистить драконий навоз до конца жизни!!!..

Отголоски еще бродили под сводами замка, а напротив Лео уже опускалаь сова с красным конвертом. Лео отпрянул, вытянул руки вперед и решительно надорвал его с гримасой, как перед уколом.

— Ты думаешь, что ты делаешь? Твоя мать заболела с горя. А если бы с тобой что— нибудь случилось? Я попросил Финеана как следует присматривать за тобой…

Рики поражался хладнокровию Лео. Под пристальными взглядами сидящих в Большом зале сам он чувствовал себя так, будто его сверлят, а Лео, выслушав родительские переживания, сразу взялся за нож и принялся методично намазывать масло.

Через две минуты отец Ральфа саркастически поблагодарил своего ребенка за остроумный рождественский подарок.

— А ведь обидно, — вырвалось у Рики за чаем, — им, — кивнул он на Виктора и Мелани, — никто такое не отправит. Хорошо, что мне тоже.

— Не скажи, Макарони, — голос Френка Эйвери звучал как никогда любезно.

Намереваясь ответить, Рики оторвал взгляд от тарелки, но не успел повернуть голову. На плечо тяжело опустилась огромная белая сова с красным конвертом в клюве. Рики никак не вспоминалось, у кого же он ее видел раньше, а птица боросила письмо, которое начинало дымиться, и улетела.

— Разверни, Рики, — ровным голосом произнес Лео.

— С какой стати? – Рики пялился на послание, а шок все не проходил.

— Эх ты, маггл, — хихикнул Эйвери.

Конверт взорвался. Отовсюду зазвенела гневная обличительная речь Гарри Поттера!

— Я говорил тебе, что «Хогвартс» – приличное заведение, где не потерпят твоих дурацких штучек. Твои родители не научили тебя…

Он говорил много и долго; Рики не разбирал слов. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем Рики понял, что голос крестного умолк. Вначале его просто оглушило. Потом захлестнула неистовая ярость, тем более страшная, что ей не было выхода. Не сразу он обрел способность видеть и слышать. В одну прекрасную секунду звуки и взгляды вокруг навалились будто из ниоткуда. Стало стыдно; но не настолько, чтоб перекрыть бесконечное возмущение поступком Поттера. Кто он такой?! Да как он посмел?!!

Перед глазами плыли какие— то фигуры, но Рики был слишком разъярен, чтоб разбираться в них, пока одна не показалась чем— то знакомой. Высокая женщина из прошлогоднего сна повернула к нему фанатично пылающее лицо. Беллатрикс Лестранж, завладевшая телом Артура; Рики слышал в тот вечер только ее голос и никогда не видел. Необъяснимо, почему он не сомневался, что это она.

До его руки кто— то дотронулся, и видение пропало. Но он знал, что вспомнит ее, если увидит любое изображение.

«Вот радость, — фыркнул он, — сначала крестный, теперь маньячка».

— Не надо так напрягаться, Ричард, — произнесла Дора. – Со всеми бывает.

— Оптимистично, — согласился Рики. И с удивлением отметил, что Дора, которая нарушала чаще всех, такие послания до сих пор никогда не получала.

По окончании обеда неумолимый староста напомнил, что кое— кого пригласили на проповедь. Рики обратил внимание, что за столом «Равенкло» старосты все утро шипели на Чайнсби и Хатингтон. Филч сопроводил их от дверей Зала до учительской.

— Хорошо, что не напомнили сходить за мантией в общежитие, — прошептал Лео. Впрочем, вряд ли он всерьез обольщался, что о ней забудут. Их, как ни странно, ожидали, хотя, когда они покидали Большой зал, все учителя находились на своих местах. Для провинившихся специально поставили стулья. Вошедшие ученики невольно оробели. Профессор Снейп злорадно ухмыльнулся, кивком приглашая сесть.

— Итак, леди и джентльмены, — голос профессора МакГонагол звенел, — у вас было время, чтобы обдумать…

— История вашего проступка вкратце такова, — заговорил Дамблдор, — вы покинули школу без разрешения и проникли на закрытую территорию, тем самым подвергнув себя опасности, чтобы соревноваться. Мистер Нигеллус, мистер Чайнсби сказал нам правду?

— Да, сэр, — вымолвил Лео тихо.

— Такой проступок крайне неблагоразумен. Разумеется, мы известим ваши семьи.

— Стоит вызвать родителей, — возмущенно выкрикнула профессор Мак— Гонагол.

— Кроме того, Клуб Единства временно лишен штаба. Не трудитесь, мистер Уизли, сегодня у меня был сэр Николас и изложил ваши мотивы. Теперь, вместо того, чтоб разбираться, вам придется договориться. Это полезнее для установления единства. Мы удалимся, а вы совместно определите себе достойное наказание. Кстати, вторая мантия…

Заканчивать он не стал. Учителя вышли один за другим. Когда Флитвик последним покинул комнату, ученики переглянулись.

— Сообщат родителям – важность какая, — проворчал Виктор. – Мои поверят мне.

— Я бы этого не хотел, — произнес Филипс. – Мои родители вообще не понимают, чему меня учат в этой школе. Не знают, как объяснить сестрам, какое направление я выбрал. Они будут рады любому поводу совсем забрать меня отсюда.

Невзирая на усилия, Тони разволновался.

— Они хотят, чтоб мы договорились, какое нам полагается наказание? – уточнил Рики.

— Лично я тоже против приглашения родителей сюда, — признал Лео. Артур и Ральф полностью разделяли его мнение.

Вернувшимся учителям просьбу изложил Рики.

— Насколько я знаю, для Вас это не очень страшно, мистер Макарони, — прошипел Снейп. – Ваша семья более чем снисходительна к Вам.

— Но я здесь не один, — напомнил Рики. Ему не нравилось, зачем завуч заостряет внимание на нем.

— То есть, Вы выражаете интересы товарищей? – голос Дамблдора странно оживился.

— Профессор, — Рики поднял на него глаза; в этом было что— то неприятно знакомое. Но сейчас некогда разбираться, он сосредоточился на наличной ситуации, — я бы не стал говорить Вам, если бы профессор Снейп уже не знал об этом.

Брови профессора Дамблдора поднялись вверх. Рики не решился испытывать его терпение.

— Когда я поступил в эту школу, магия ничего для меня не значила. Я даже хотел уйти. Сейчас я изменился и, кроме того, конечно, не хочу, чтобы родители за меня переживали. Как напомнил мне крестный Поттер, «Хогвартс» – почтенная школа, которая дает колдунам путевку в жизнь. Мои друзья ни за что не захотели бы с ней расстаться.

— К чему Вы клоните? – в голосе директора проскальзывали нотки напряжения. МакГонагол нетерпеливо постукивала пальцами по абажуру настольной лампы.

— Насчет дуэли. Изначально ее зачинщиком был я, — Рики отвернулся от недовольного взгляда завуча. – Именно я предложил Визжащую хижину, потому что не могу, Вы знаете…

— Любимчик, — проворчал Тони.

— Лучше помолчи, — возмутился Артур.

— Тихо, оба! – потребовала МакГонагол.

— Я считаю несправедливым наказывать остальных за то, что они воплотили мой замысел, — сказал Рики. – И если бы Вы захотели меня отчислить…

Рики сказал это потому, что не сомневался – подобное ему не грозит. Но такие жесты обычно смягчают тех, кто выносит решение о наказании. Очки директора, действительно, приподнялись.

— Ты хочешь сказать, что готов… — с непонятной радостью произнес он.

Рики кивнул, но не рискнул ответить на пристальный взгляд Дамблдора. Отвернувшись, он стал разглядывать феникса. Тот вроде бы полностью оправился от происшествия начала года. Тон директора насторожил Рики – неужели он действительно хотел отчислить необычного ученика? Надо же быть таким дураком и дать повод. Но вдруг феникс повернул голову. Выражение его глаз на секунду испарило из головы Рики руководство «Хогвартса» с его странностями. Ужас в глазах мудрой птицы невольоно передался и ему.

— Прекрасно, — прошелестел елейный голос Снейпа. – Тогда позвольте мне…

— Северус, — начал было Люпин.

— А Вам, — продолжил завуч, — я уже выразил свое неодобрение. Возможно, Вы объянили директору, почему не задержали нарушителей. Впрочем, не сомневаюсь, повод был веский.

Рики успел заметить, как оборотень склонил голову, и недовольное фырканье МакГонагол. И почему Люпин не мог держать язык за зубами?

— В любом случае, для моих учеников я придумал нечто особенное. Кстати, нужно еще побеседовать с мисс Нотт. Почему ее нет?

Филч немедленно покинул пост у стены и вышел на эксалатор.

Вскоре появилась Дора Нотт.

— Итак, мисс, можете Вы объяснить причину Вашего пребывания в холле после полуночи? – заговорил Снейп. – Староста описал некоторые находящиеся при Вас атрибуты. Которые наводят на мысль о костюме гусыни, произведшем вчера особенное впечатление. Вы знали, что не допущены на бал?!!

Дора покосилась на МакГонагол и решительно кивнула.

— Обнаглела, — хором проворчали Филипс и Мелани.

— Ваши комментарии излишни. Лучше подумайте о себе, — напомнил профессор зелий. – Мисс Нотт, знали ли Вы о планах одноклассников во время Рождественского бала на спор провести час в Визжащей хижине?

Рики понял, почему Лео отвернулся от Доры, лишь потому, что сам поступил в точности наоборот, и в тот момент, когда встретился с ней глазами. Одна эта неосторожность стоила того, чтобы быть зачисленным в «Гриффиндор»!

— Конечно, нет, — возмущенно выкрикнула Дора, — я бы такое не пропустила!

— Я ей верю, — важно кивнула МакГонагол. – Профессор Снейп, могу я полюбопытствовать насчет Вашего особенного наказания, а то мне пока ничего такого не пришло на ум.

— Студенты моего колледжа проведут новогодний вечер на кухне. Будет полно работы, — возвестил Снейп, молитвенно сложил руки и устремил взор поверх кончиков пальцев, улыбаясь почти нежно. Зрелище было жуткое.

— Отличная идея, — кивнула преподаватель трансфигурации. – Филипс, Вы слышали? А для вас, — кивнула она Джордану и Уизли, — я выбрала наказание сообразно вашему темпераменту.

— Профессор Флитвик? – спросил Дамблдор.

— Я еще не решил, — кивнул профессор, рассеянно обозревая подопечных.

— Да, я распорядился, чтобы Дейвис и Боунс вернулись не позднее завтрашнего полудня, — заявил профессор Снейп. Рики показалось, что коллеги встретили эту весть неблагосклонно, но промолчали.

— Тогда, мистер Филч, будте добры проводить учеников по колледжам, — распорядился директор.

Рики сдержался, так и не обернувшись на Люпина. Он понимал, не стоит злить завуча еще больше. Рики скрыто негодовал – зачем Люпин раскололся, это так ему навредило, а им нисколько не помогло. Но в то же время он чувствовал, что человек этот в принципе не мог поступить иначе. Против первоначального намерения, Рики почувствовал к нему симпатию.

— Проводить учеников, — проворчал вредный завхоз на подъезде к горгулье. – Разорваться мне, что ли?

И Филч принял непростое решение.

— Вы трое из «Гриффиндора», марш в башню! Если свернете, миссис Норрис мне об этом скажет.

И, хоть кошка поблизости не показывалась, Рики поверил, как и все. Все— таки Пит высоко оценил Филча как дрессировщика. Так что Артур и Ральф вместе с Тони Филипсом покорно отправились вверх по главной лестнице, а обитатели подземелий – за провожатым.

Равенкловцы ушли вперед, что неудивительно, ибо Дора кипела. Рики взглядом умолял ее о снисхождении; Лео пожимал плечами и виновато улыбался. Рики опасался, что, если Филч заметит ее состояние, будут новые неприятности, однако Дора определенно плевала на них.

У развилки сработал принцип божественной справедливости: по непонятной причине Филч выбрал равенкловцев. Дора пулей устремилась к общежитиям «Слизерина». Переглянувшись, Рики и Лео ускорили шаг. Долго догонять не пришлось – она сама обернулась, когда отошла достаточно далеко.

— Нотт, позволь объяснить… — миролюбиво начал Рики.

— Что? Что этой корове Хатингтон позволено пойти с вами на дело, а мне нет??!

— Мы ее не звали, — начал оправдываться Лео.

— И ей там не понравилось, — добавил Рики.

— Во— первых, она дура, во— вторых, вы врете, — рявкнула Дора, сверкая глазами. – Она оттуда шарфик притащила! Я слышала, как она за столом хвасталась. Теперь ясно, почему.

— Я не думал, что она об этом помнит, — искренне изумился Лео, — учитывая все последующее. Ну, извини…

— Это могло быть лучшее приключение третьего курса моей жизни, — обвиняюще изрекла Дора. – Не прощу!

И так она это сказала, что ни Рики, ни Лео не решились последовать за ней и ждали, пока стихнут шаги.

Месть Доры начала преследовать их немедленно – в лице Френка Эйвери, который при виде их зааплодировал и заорал: «Приветствуйте посудомоек!». Рики не хотел, но все равно видел цвет лица Лео, и не сомневался, что сам не уступает в подражании спелому помидору.

— А за себя она не переживает, — отметил он, оказавшись за пределами гостиной.

— Дора, как и мы, имеет репутацию, — проворчал Лео. – Причем с ее это согласуется, а с моей – не очень.

«А с моей – вполне», — признал Рики. В последующие несколько минут ему, хоть и с трудом, удалось убедить Лео в важности систематического изучения итальянского языка.

Час лингвистических мучений вполне вернул Лео душевное равновесие. Рики же внезапно вспомил о важном моменте, сопутствующем Рождеству.

— Я ведь так и не отдал подарки! – спохватился Рики и потянулся к сундуку. В этот момент в спальню вбежала Моргана и, вскочив на полог его кровати, принялась яростно драть ткань. Рики стало неловко: казалось, кошка Генри понимает человеческую речь и ждет, что о ней он тоже подумал. Рики почти сразу нашел то, что выбрал для Лео, но не успел обернуться прежде, чем услышал за спиной подавленный смешок.

— В чем дело? – поинтересовался он, пряча подарок в рукаве.

— Сгораю от любопытства, — пояснил Лео. – Мы с ребятами как— то говорили, что ты можешь подарить на Рождество. Учитывая, что в предыдущие годы я получил лассо и бумеранг, жду чего— то подобного. И Дик предположил, что тогда Артур точно получит дубину в дополнение к своей гриффиндорской пещере.

— Не предусмотрел, — с сожалением констатировал Рики. – Но это маггловское. Вот.

Лео с некоторым опасением покосился на небольшой прямоугольник.

— Что это? – спросил он.

— Складной нож, — гордо представил Рики. – Я хочу, чтоб у всех они были. Я долго выбирал и, кажется, этот совпадет с твоим складом характера. Тут четыре лезвия на одной стороне, видишь? И каждое вынимается отдельно вручную. Это легко, но никаких случайностей, только по твоей воле. Ножницы, нож обычный, зубчатый и пилочный. И еще, обрати внимание, скрытая пружина в центре. Держи от себя. Теперь нажимай!

Лео выполнил инструкции, в результате маленькая острая пика выскочила мгновенно и практически бесшумно.

— Подходит слизеринцу. И не догадаешься, — сказал Рики замершему от неожиданности другу.

Лео несколько раз деловито обследовал кинжалы, и вроде остался доволен, но внезапно нахмурился.

— Ты всем подаришь? – спросил он.

— Да. Тебе это неприятно? – насторожился Рики.

— В общем, нет, — задумчиво произнес Лео. – С начала создания Клуба я знал, что не единственный твой друг. Это правильно. А можно взглянуть на другие варианты?

Рики не видел оснований возражать.

— Что это за штука? – поинтересовался Лео, изучив нож Артура.

— Отвертка. Это у неколдующих для шурупов. Гвозди такие… Ему я специально купил без пружины. В целях безопасности.

— Тут семь штук равномерно с обеих сторон. И только одно нормальное лезвие, а остальное – маггловские прибамбасы, — усмехнулся Лео. — Уизли это оценит. А Ральф… У него тоже игла, только не в центре и без пружины.

— Это, скорее, шило, — пожал плечами Рики. – И четыре лезвия.

— Спасибо, я умею считать. У Эдгара столько же, но с двух сторон.

— Это держать надо иначе. Но он не особенно практичный. Вот этот удобен, чтоб скоблить.

— Но почему на ноже Дика всего два лезвия, по одному на каждой стороне? — поглядев, сказал Лео.

— А вот, — продемонстрировал Рики, нажав сначала одну, потом другую кнопки снизу. Оба лезвия, колющее и зубчатое, выскочили раньше, чем он об этом подумал. – Дик достаточно спокоен для такой игрушки, — сказал он.

— Зубчатое – обоюдоосторое, — обратил внимание Лео.

— Это мне и понравилось, — признался Рики. – Я просто не мог отказаться от такого, но Дику оно лучше всего.

— А себе ты что выбрал? – спросил Лео.

— Я, — беспредельно изумился Рики, вдруг осознав невероятный факт, — себе вообще не взял. У всех есть, а у меня нет.

— Чего? – в комнату вошла Тиффани. Возможно, она бы постучалась, если бы дверь не осталась открытой настежь. Лео скорее спрятал арсенал под подушку. Одноклассница встала между кроватями.

— А Дора сказала, что вы ходили в Визжащую хижину. Это правда?

Снейп велел молчать об этом, но Дора опять постаралась!

После ухода Тиффани Лео отдал Рики его подарок. Это оказалась большая книга по прорицаниям, которую Рики пролистал из вежливости, потому что читать сейчас у него не было никакой охоты.

Как бы там ни было, каникулы продолжались. С удивлением обнаружив, что их свобода пока ничем не ограничена, Рики и Лео вышли прогуляться к озеру. После ночи небо прояснилось. Солнце, полускрытое туманом, в безветрии как будто грело. Еще несколько старшеклассников медленно бродили вдоль берега. Все они были из «Хогвартса».

— Лео, может, поглядим, как там наш мостик? – предложил Рики.

— Охотно, — согласился Лео. – Жаль только, что, скорее всего, мы и эту привилегию утратим. Вместе с мантиями и штабом.

— Это временное наказание, — с нажимом произнес Рики. – Так сказал Дамблдор. А штаб у нас, между прочим, всегда будет, хвала Миртл!

— Но возле воды кто— то есть, — указал Лео.

В самом деле, подойдя ближе, можно было разглядеть спину кого— то, склонившегося на мостике.

— Это не преподаватель, — определил Лео. – Старшеклассник. А если он скажет, что застал нас здесь? Может, не стоит к нему приближаться?

— Нам не запрещали тут гулять, и вообще это наша территория, — решительно заявил Рики и начал огибать заросли. Хоть оба старались ступать как можно тише, юноша повернул голову до того, как они вошли на мостик.

Сидящий на корточках чемпион Ван Пэн приветственно кивнул и улыбнулся. Рики ответил ему улыбкой, наверное, столь же нервной, как и у Лео.

Намоченная рука Вана свешивалась над водой. Проследив взглядом ее направление, Рики замер, боясь пошевелиться. Русаленок под водой тоже застыл, неотрывно наблюдая за новыми лицами.

— Все в порядке, — успокоил китаец малыша и попросил их, — лучше не подходите ближе, она беспокоится.

— Что ты ей сказал? – голос Лео дрожал от волнения, а взгляд выражал такую радость, словно он нарыл в книжке что— то редкое.

— Что все в порядке. Ты же слышал, — удивился Рики.

— Этот скрежет? Вот уж ничего смешного, — пробормотал Лео и укутался.

На лице чемпиона на миг отразился живой беспардонный интерес: он во все глаза уставился на Рики, кажется, впервые со дня приезда в «Хогвартс» утратив манеры.

— Ты меня понял? – уточнил он.

— Да. Мой друг знает язык. Мы не можем объяснить, почему, — ответил ему Лео, пока до Рики дошло, в чем, собственно, дело.

— Странно. Ты такой юный, — произнес чемпион, задумчивым взглядом изучая Рики.

— Я никогда его специально не изучал, — признался Рики. Он подумал, что эта встреча – подарок свыше. Ван был старше, притом чемпионом, и, кроме того, в Китае сильны магические традиции. Даже Лео и Дик не смогли решить его загадку.

— Специально? Я вырос на берегу озера. В нашей династии многие говорят, почти все понимают. Ваше наречие мне не так хорошо далось, — улыбнулся Ван.

Русаленок игриво проплыл под мостиком, высунул головку с противоположной стороны и тут же шмыгнул обратно.

— Скажи ей что— нибудь, — предложил Ван.

— Я? А как? – Рики сам был бы рад, но понятия не имел, как это осуществить. – Привет, — поздоровался он, глядя на малыша.

— Английский, — сказал Лео.

— Я понял тебя, но не осознал, что это язык русалидов, — обратился Рики к чемпиону.

— Интересный случай, — гость наморщил лоб. – Впрочем, я заговорил после того, как нырнул под воду. Мне было тринадцать лет. Тогда просто забывается другая речь.

— Но это же опасно, — немедленно отреагировал Лео.

— И очень холодно, — добавил Рики.

— Вы не читали о втором состязании предыдущего турнира? – снисходительно усмехнулся Ван.

Рики машинально огляделся в поисках Дика.

— Пока нет, — с достоинством подтвердил Лео.

В этот момент маленькая русалка, которой, вероятно, надоела непонятная болтовня наверху, развернулась от берега и поплыла прочь. Ван выпрямился.

— Что же. Может быть, озеро ближе, чем вы думаете. Приходите завтра после обеда. Мы будем вам рады.

Кивнув на прощание, Ван Пэн спустился с мостика и исчез за деревьями. Рики не обратил особого внимания на его уход. Он продолжал созерцать водную поверхность. Эта такая привычная деталь «Хогвартса» могла скрывать в глубине то, что он никогда бы не сообразил искать там, если бы не рыбалка и многое другое.

— Конечно, мы пойдем в шатры, — сказал Лео. – Но вряд ли можем пригласить с собой кого— то еще. И Снейпу придется сообщить, но, наверное, лучше после возвращения.

— Точно, — согласился Рики. – А вообще надо отдать подарки.

Оба гриффиндорца пришли в восторг. Особенно восхищался Артур, которого необычные маггловские приспособления привели в необычайное волнение. Он дотошно выспрашивал Рики об их предназначении, которое, впрочем, для мага собственно не представляло большой пользы. Ральф, наблюдая за ним, лишь снисходительно фыркал.

Улучив перерыв между лекцией, Лео поинтересовался наказанием от МакГонагол.

— О! – вздохнул Ральф. – Она сделала самое ужасное из того, что могла. Заставила нас переписывать все наши конспекты по три часа в день до конца каникул.

Рики его участь показалась куда привлекательнее. Однако Лео, как большинство магов, считавший тяжелейшим наказанием работу по хозяйству вручную без колдовства, посчитал, что заместитель директора черезчур снисходительна.

От гриффиндорцев Рики и Лео достался целый мешок конфет, что, по мнению Рики, позволяло совершенно забыть о наказании Снейпа до Нового года.

Приглашение китайского чемпиона во время этой встречи как— то вылетело из головы Рики. Он вспомнил о нем только вечером и тут же забыл. В общей гостиной вернувшиеся слизеринцы наткнулись на чемоданы.

— О Мерлин! Рождество! Кто же так рано возвращается с каникул? – недоумевал Лео.

Рики промолчал, сдерживая крепкие выражения: он входил первым и споткнулся.

— Хм, — донслось многозначительное из одного кресла в стороне. Убедившись, что ее заметили, Дора Нотт небрежно оборонила: — Генри приехал.

— С чего вдруг? – напрягся Рики, заинтересовавшись повальными возвращениями третьекусников. Вот ведь и Френк приехал вовсе утром. Лео, наверняка зафиксировавший «слишком много совпадений», тоже насторожился.

Дора подумала и все же решила удовлетворить их любопытство.

— Тиффани вызвала его срочной совой. Она такую кашу заварила! Но вам я не скажу, — и Дора самодовольно отвернулась.

— О, наконец— то! – в дверях гостиной возникла Эльвира. – Профессор Снейп просил вас зайти к нему в кабинет. – Она понизила голос. – Он намерен забрать вашу мантию— невидимку. Хотела бы я знать, откуда вы ее раздобыли, надо же так…

«Завелась!». Рики покорно выслушал короткую нотацию, время от времени обреченно кивая. Лео никак не реагировал.

— Ну все ведут себя странно, — не выдержав, начал оправдываться Рики. – Наши возвращаются…

— Марк мне сказал, что ваш курс следует наказать в целях профилактики, — обрадовала чемпионка. – Насчет Флинта не знаю, чего его нелегкая принесла. А Эйвери вернулся потому, что его родителям пришлось срочно выехать в Азкабан. По всей видимости, его дед умирает. С вашей стороны было бы крайне любезно оставить его в покое.

— А мы к нему никогда не лезем, — возмутился Рики.

— Я все сказала, — сурово произнесла староста, пресекая препирательства. – И не заставляйте завуча ждать.

Рики и Лео отправились в спальню с твердым намерением захватить мантию и выполнить приказ профессора, но последующие полчаса заставили позабыть об этом. На пороге собственной комнаты Лео едва не смела Тиффани Флинт, выскочившая оттуда сердитая, ворча разные ругательства вроде «грубиян». В комнате находился только Генри.

— Такое устроила мне эта бестолочь, моя сестра, — немедленно начал он изливать душу.

А произошло вот что. На балу беседа Тиффани с ее кавалером из «Цимэна» достигла определенной стадии хвастовства, на которой мисс Флинт поведала о квиддчных заслугах «Хогвартса». В частности упомянула о дуэльных матчах, придуманных Клубом в прошлом году. Китаец оказался яростным болельщиком и поклялся, что его товарищи в квиддиче никому не уступят. Недолго думая, эта парочка обязалась организовать товарищескую игру, что, по мнению Генри, означало «Кто позволил столько сливочного пива?». Как оказалось, впрочем, Тиффани вовсе не собиралась ничего делать сама, осчастливив поручением брата, будто так и следует.

— Представляете, какие у меня будут приключения, — тяжело вздохнул Генри.

— К Снейпу сейчас лучше не подходить со всякими новшествами, — кивнул себе Рики. – Он не в восторге от того, что натворили мы.

— А мне команду набирать… Кстати, Дейвис и Боунс вернулись из— за вас?

Рики и Лео переглянулись.

— Что? Они в «Хогвартсе»? – уточнил Рики.

— Да. Они приехали со мной в этом кошмарном автобусе. Причем Боунс умудрялся зубрить зелья. Я понял, Снейп вам теперь спуску не даст. Они просили вам передать, что вернулись, но я забыл, — проворчал Генри.

Рики полез в сундук за подарками.

— Старшие курсы в нашу аферу не очень— то полезут, — продолжал Генри.

«В нашу?». Но Рики не успел выразить эту принципиальную мысль.

— Не представляю, как мне все обсудить с китайцами, если Снейп так настроен. За столом заговоришь – старосты точно влезут, — несло Генри. – А вы точно будете играть?

— Конечно, — с жаром подтвердил Лео. Рики потерял равновесие и вместе с подарками повалился на кровать.

— Вот здорово, — заулыбался Генри. Он показался Рики как никогда похожим на на своего родителя, весьма смахивающего на тролля. Но накатившая на лучшего друга блажь никак не укладывалась в голове. С чего вдруг Лео согласился воплощать планы Тиффани, да еще именно теперь, когда завуч в ярости и, весьма вероятно, даст красный свет любому делу с их участием на ближайшее время. Рики планировал держаться тише воды, ниже травы.

— Мы навестим завтра китайцев. Чемпион пригласил нас, — сказал Лео.

— А можно мне с вами? – с надеждой спросил Генри.

— Наверное, нет. Нам не предлагали привести с собой еще кого— нибудь, — покачал головой Лео.

Тон его голоса свидетельствовал об искреннем сожалении. «Первая разумная мысль», — оценил Рики. Рики понравился китайский чемпион, и общение с ним многое обещало. Помня, что китайцы весьма консервативны, он предполагал, что визит незваниого гостя вряд ли расположит к ним. Одна мысль, что Лео может потащить с ними Генри, парализовала речевые способности Рики. Однако, после отказа они к нему вернулись.

— Нам надо идти, — решительно извинился он перед Генри.

— Куда? – спросил Лео, пока они пересекали гостиную.

— В апартаменты достопочтенной плаксы, — буркнул Рики. – Что на тебя нашло? – спросил он за стеной как можно спокойнее, опасаясь дикого блеска в глазах друга.

— Квиддич! Я так давно не летал, — мечтательно произнес Лео.

— Тогда почему ты не хочешь вступить в команду колледжа? – Рики прекрасно помнил рассуждения Лео по поводу лишней траты времени.

Лео решительно развернулся, напоминая профессора Снейпа резкостью движений.

— Вот еще! Бросать свои дела, когда этого требует капитан. И волноваться перед матчем, вместо того чтоб просто наблюдать. Когда хочется, это другое дело.

Собственно, Лео всегда болел за команду. Рики был недоволен, но помнил, что такие чувства – плохой советчик, и решил подождать. Тем более что Лео сейчас вряд ли бы внял его доводам. Отчасти Рики понимал, это его заслуга.

Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
9 комментариев
Allija
Что мне понравилось так это то что не было плагиата с кубком Огня а то это было бы слишком ожиданным
Любовь
Эта часть понравилась мне больше предыдущих, здесь проходит более четкий и стиль, и сюжет, и диалоги тоже понравились больше. Очень нравится. Иду читать дальше.
Третья книга про Рики - это тоже грандиозно и грандиозно тем, что главные герои хоть и главные, но в битве они помощники более старших и более разных групп, чем сам Хогвардс, все-таки мир Широк – это здорово! И не в одном Хогвардсе водятся сильные и продвинутые личности!!! И Китай и правда рулит…Тремагический кубок это супер –вот лично мне только жаль, что три страны одна восточная и две европейские и никакой Америки… Африки… ну австралийцы тоже на английском говорят, но ведь там тоже есть такие шаманские ритуалы, которые фиг разберешь, правда для этого должны быть супер академические знания, я правда Вас лично не знаю! Но создается ощущение, что Вам близки китайская и итальянская культуры! Замечательно, что хоть Азия есть!!! Кстати Итальянский и Испанский чуток похожи – это намек. Хотя Рики сам итальянец и ему понятно дело для сюжета нужна была италоговорящяя страна, но от этого теряет сам сюжет объединения, ладно тут ничего не попишешь. – Это об основном сюжете. В принципе он мне нравится, только у меня лично возникает ощущение того, что мир какой-то не полный.
А теперь по мелочам: Валентинки для Малфоя!!! Ход просто гениальный – с такой очаровательной семьей – абсолютное показательно и очень красиво выводит все секреты этого семейства. Весело и задорно при том…
Визжащая хижина это фантастика, а как потом спасали мантии – я даже не могу в полной мере описать свои чувства по этому эпизоду – это и напряжение и разрядка, и какое-то чувство грандиозного свершения – не от каждого боя такие ощущения, а тут такая бытовая ситуация! А наказание мытьем посуды – это просто шедевр!!! Даже не знаю, что еще можно добавить. Грандиозно. Маги моют посуду – и этого делать руками НЕЛЬЗЯ. Все-таки магия накладывает на человека…

Подарки Рики безукоризненны и в мелочах просто замечательно! За исключением момента, что опять Лео лучший ученик и это по блату Снейпа. При том прям чувствуется, что по блату!!
Ну и заслуги Слизерина учли – хотя Селене очков не дали и это вопиющие безобразия!!! Где-это видано!!! В прошлом году дали, а в этом нет!!! Хотя это она постаралась!!!
Вот и повозмущалась!!!
А в целом если бы не эти два момента, но было бы без сучка, а то правда возмущает!!! Никогда до момента блата от Снейпа, Мне не хотелось Снейпу настучать по мозгам!!!
Да, о зельеварении - Эдгар, вперед, Эдгар, вперед!!! Вот что цель с человеком делает!!! Эдгар, давай!!! Эдгар!! Эдгар!!!
Показать полностью
Турнир на Турнире не главное... Так здорово обошли все состязания. Первая любовь Рики - довольно противная девчонка. Зато много новых людей и впечатлений.
Детективная линия очень сложная, изящная, когда все складывается в картинку, только ахаешь. Лекция Малфоя, оказывается, имела какой-то смысл, кроме декоративного!
Чемпионы достойны совего звания, но видно, что автор лучше знает обычаи китайцев, чем итальянцев, мне, по крайней мере, так показалось.
Очень интересно показана семейная жизнь героев канона. Из Гермионы выросла конкретнкая дама! А дядя Рон контролирует племянничка почти как бабушка. Гарри, похоже, с женой повезло.
По-моему, из всех прочитанных книг эта - вершина! Но другие тоже хороши, это я уже знаю
Смысла говорить о том, что я обожаю эту серию, наверное, нет)

В фике множество гениальных, на мой взгляд, моментов, которые заставляют и плакать, и смеяться. УПСы, неправильно сварившие зелье, привели в восторг; вылазка за валерьянкой - тоже. Но, мне кажется, что им нужно было отнести её Снейпу, иначе после очередной выходки Рики его точно хватит удар, я не представляю, как он справляется с таким на редкость активным мальчиком.
И "сварить Эдгара" - это, конечно, жестоко)
Спасибо=)
Очень люблю эту серию, правда, седьмой фик ещё не начинала читать, нужно срочно восполнить пробел.
Прочитала 7 главу ))) Дааа Рики прям таки одна сплошная загадка =)))

Добавлено 06.01.2012 - 18:53:
Ого интересно закончилась глава , непонятно что было с чашей , но скорее всего что связано с Рики ))

Добавлено 06.01.2012 - 20:23:
Хи а интересно будет если Лео и Дик окажутся правыми , и портрет так красноречиво исчез =)))
Даааа вот Герми Малфоя с валентинками жёстко прижала ))) Спасибо папе-Люциусу =)

Добавлено 09.01.2012 - 22:30:
отличное завершение ))) 4итаю дальше =)
Замечательный фик! Читала его дооолго, в основном с ридера на работе, а следующие части наверняка буду читать еще дольше, но буду совершенно точно. Спасибо автору за эту замечательную серию.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх