Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Гарри, — встрепенулась Гермиона, которая проспала всю дорогу, — сегодня же Сочельник. А мы приехали к твоим родственникам с пустыми руками.
— Лучший их подарочек это я, — ухмыльнулся Поттер.
— Нет, так не годится. Надо соблюсти традиции. С нами же малыш, пусть у него будет нормальное Рождество.
— Что ты предлагаешь?
— Нам нужен маркет.
— Мистер, — обратился Гарри к таксисту, — тут есть поблизости маркет, недалеко от заправки. Мы можем к нему подъехать?
Таксист флегматично кивнул.
— Еще десять фунтов, сэр.
Подъехали.
Гермиона заявила, что справится сама. Гарри протянул ей несколько банкнот.
— Это слишком много.
— Сдачу принесешь, — пожал плечами Поттер.
Спустя полчаса, когда таксист уже сообщил Гарри, что придется за ожидание накинуть еще десятку, Гермиона вернулась, вся обвешенная пакетами и коробками.
— Уф! Хорошо, что денег хватило. Сдачи нет, Гарри.
— Кто бы сомневался, — усмехнулся тот. — Мисисс Поттер на первом семейном шопинге!
— Сейчас по кумполу получишь, — добродушно проворчала Гермиона, равномерно распределяя пакеты и коробки по объему салона такси.
— Молчу! Поехали, мистер.
— Поехали, мистел! — с энтузиазмом подхватил малыш, которому надоело смотреть в окошко на однообразно мигающие гирлянды маркета.
* * *
— Готова?
— Главное, чтобы ты был готов, — слегка севшим от волнения голосом, возразила Гермиона.
— Помни о нашем уговоре — ничему не удивляться и ничему не возмущаться. Я вроде как настроился. Стучу.
"Бум, бум, бум".
Спустя полминуты, входная дверь, украшенная зеленым пластмассовым веночком с выцветшими лентами и облупленными ягодами и орехами, распахнулась.
На пороге Дурсль недоуменно моргал на незваных гостей, и в лице его все больше и больше проступало изумление.
Не давая этому изумлению развиться до состояния болезненного, Гарри протянул дяде коробку с бутылкой дорогого виски и поприветствовал:
— Здравствуйте, дядя Вернон! С наступающим Рождеством!
Автоматически приняв коробку от племянника, дядя сделал роковую ошибку. Он отступил на пару шагов и крикнул:
— Петуния! Иди сюда скорее!
Тетя появилась так быстро, что Гермионе показалось, что она вынырнула у Вернона из подмышки.
— Что? Гарри? — изумление тети ни в чем не уступило изумлению дяди, и его тоже пришлось срочно купировать.
— С наступающим Рождеством, тетя Петуния! — немедленно поздравил тетку Гарри и вручил ей большой букет белых роз.
Понимая, что надо ковать железо, пока оно горячо, Гарри двинулся вперед и заставил тетю и дядю отступить в самый конец прихожей. Потом он повернулся и представил Дурслям свое "семейство".
— Позвольте представить, моя жена Гермиона Поттер. А это наш малыш.
— Да! — подтвердил тот с улыбкой до ушей. — Я ихний!
Дурсли были просто раздавлены и, выражаясь фигурально, жалко шевелили усиками.
В Сочельник вдруг появляется их непутевый, ненормальный, несовершеннолетний и совсем пропащий племянник с женой и ребенком! Все трое очень прилично и дорого одеты. Гарри дарит им недешевые подарки и ведет себя, как совершенно нормальный человек. А это точно он?
Эта мысль пришла в голову четы Дурслей одновременно.
— Э-э-э-э... Это ты, Гарри? — промямлил дядя, неосознанно тиская коробку в руках.
— Конечно я, дядя Вернон! — как шутке рассмеялся Гарри и, сделав над собой усилие, заключил дядю в объятия, притиснув коробку с виски к его обширному животу.
Первой опомнилась Петуния. Она не могла понять, что происходит, но, схватившись за рефлексы британского обывателя, действовала по привычному шаблону.
— Заходите, заходите! Что же мы стоим на пороге? Раздевайтесь, вот вешалка. Или можно верхнюю одежду убрать в шкаф. Плечики, плечики берите миссис э-э-э-э...
— Поттер, — решила помочь ей Гермиона.
Петуния обменялась с Верноном отчаянным взглядом. Тот только что освободился от объятий племянника и вид имел ошарашенный.
— Тебе помочь раздеть малыша, дорогая?
— Да, дорогой, сапожки ему сними, а с остальным я сама справлюсь, — в тон ему ответила "мисисс Поттер".
— А где его тапочки?
— Сейчас достану. Они у меня в сумке.
Слушая этот тривиальнейший супружеский диалог, Дурсли, наконец, начали приходить в себя и понимать, что все это не сон и не морок.
— Проходите в гостиную, — продолжила кудахтать тетя, — располагайтесь, располагайтесь.
— Да-да, — через силу вторил ей дядя, с трудом возвращая себе способность наблюдать и делать выводы.
— А моя спальня свободна? — невинно поинтересовался Гарри. — Нам бы где-нибудь переодеться.
Взгляды Дурслей заметались между Гарри и его "супругой", которая усадила малыша на стул и выпутывала того из теплых брючек и кофточек.
— Видишь ли, Гарри, я в твоей бывшей спальне затеял ремонт, — нашелся Вернон, — вам будет лучше расположиться в гостевой спальне.
Гостевая спальня в доме Дурслей выполняла роль этакого материального тотема, о котором все вроде бы знают, но никто его не видел. Гарри, например, ни разу не переступал порог этой загадочной комнаты и даже в щелочку двери не смог рассмотреть это таинственное, запретное и, судя по всему, великолепное помещение. Дурсли говорили о нем с придыханием, но никого из гостей никогда туда не пускали. Даже тетушка Мардж со своим Злыднем довольствовалась диванчиком в гостиной в тех редких случаях, когда перебирала виски сверх нормы и оставалась ночевать.
Так что Гарри был впечатлен предложением дяди, которое свидетельствовало о том, что "семейство" Поттеров воспринято всерьез и Дурслям стыдно запихивать их в крошечную спальню Гарри.
— Пожалуйста вверх по лестнице, мисисс... Поттер. Петуния, проводи их!
Гермиона незаметно подмигнула Гарри и, ведя малыша за ручку, пошла вслед за хозяйкой.
Вернон в некотором затруднении подергал себя за ус.
— Ты ничего не хочешь мне рассказать, Гарри? Как это понимать? Ты женился? Ребенок твой? Кто твоя супруга? Кто ее родители? И как...
— О, боже, сколько вопросов, дядя, — непринужденно перебил его Поттер. — Отвечаю по порядку. Понимать это надо так, что я теперь семейный человек, у меня есть семья. Ребенок мой. Моя жена из семьи дантистов, имеющих свою клинику и магазин полезных продуктов.
— У тебя появился источник дохода?
— Да, дядя.
— Надеюсь, легальный?
— Конечно, — успокоил Гарри, внутренне потешаясь, — абсолютно легальный.
— Доход в фунтах? Или в этих ваших... как их там... бригантинах?
— Галеонах, — поправил его Гарри. — Разумеется, в фунтах, дядя.
Поттер вытащил из внутреннего кармана твидового пиджака спортивного покроя хрустнувшую обандероленную пачку банкнот казначейства Его Величества и показал ее Вернону. Тот одобрительно крякнул и покровительственно произнес:
— А ты повзрослел, Гарри. Повзрослел и оперился. Я рад, что ты стал нормальным и полезным членом общества... Кстати, а где вы живете?
Такой быстрый переход с патетики на практическую тему позабавил Гарри. Впрочем, он быстро сообразил, что дядя беспокоится, не собирается ли племянничек со своим семейством поселиться в его доме.
— У меня свой дом в Лондоне, — успокоил он Вернона.
Тот поднял брови в немом вопросе.
— По наследству от дальнего родственника отца достался...
* * *
Книззл Мистер Лапка внимательно выслушал все разговоры в прихожей Дурслей, проскользнул через неплотно прикрытую дверь на чердак, вылез через отдушину на крышу и, цепляясь острыми как бритва когтями за обшивку дома, спустился в заснеженный сад. Щелкнув зубами на зазевавшуюся земляную крысу, Мистер Лапка осторожно выглянул на улицу, убедился, что поблизости нет собак и припустил по свежему снежку к дому мисс Фигг.
* * *
Забини подкрался к Малфою, который наблюдал за суетой авроров у пролома стены в Выручай-комнату, и остановился в нерешительности. Ему нужно было обеспечить приватность выражения своих чувств к Рону Уизли. Зная по опыту, что стеснительный Рон будет орать, как горный тролль, следовало не допустить возвращения Малфоя в слизеринские подземелья.
И вот он за спиной Драко.
Что прикажете делать? Оглушить? Связать? Заавадить?
Друг все-таки. Забини перебирал варианты и не мог выбрать приемлемый.
Вдруг из коридора за его спиной толчками пошел воздух. Блейз оглянулся и успел вовремя отскочить с дороги какой-то темной массы, мчащайся с приличной скоростью.
Масса, не притормаживая, налетела на Малфоя. Тот не удержался на ногах и упал на колени, сразу став в два раза меньше ростом. Темная масса зависла над ним. Откуда-то из ее недр раздалось высоким тенором:
— «А кто это у нас здесь такой маленький? А кто это у нас здесь такой сладенький? Кушать хочешь? Кашка тепленька, бабушка добренька!»
Драко Малфой рывком перевернулся на спину и в руке его блеснула палочка.
Решение пришло к Забини как удар молнии.
— Экспелиармус! — прошептал он, поймал палочку Малфоя и незамеченным скрылся в боковом ответвлении коридора.
Безоружный блондин с ужасом смотрел, как из сгустка к нему протянулись две огромные руки.
Мощный бас свирепо рявкнул:
— Попался, подлый мошенник!
Тенор фальшиво вскрикнул:
— Кровинушка ты наша ненаглядная!
Две руки быстро запеленали Драко в какую-то белую тряпку так, что он не мог пошевелить ни рукой, ни ногой. Одна рука сунула ему в рот какую-то резиновую грушу, в которой ошарашенный блондин узнал детскую соску, а другая отвесила звонкую затрещину.
— Баю-баюшки баю! — фальшиво пропел тенор.
— В жопу кол тебе вобью! — свирепо подхватил бас.
— Придет серенький волчок! — гнул свое тенор.
— И откусит твой стручок! — поставил точку бас.
Рехнувшийся карательно-воспитательный комплекс близнецов Уизли с натугой оторвал от пола спеленатого и задохнувшегося от ужаса Малфоя и, набирая скорость, понесся в глубь лабиринта коридоров Хогвартса.
А шкаф я так понимаю, тот самый, с парой в Горбине? Он же сломан еще... Бедный ребёнок.
|
alexz105
Это сильно меняет дело! 😏😉 |
Вот это развилка. Что же будет дальше
|
alexz105автор
|
|
Публикую, что успел. Завтра надеюсь покласть вторую часть главы.)
|
alexz105автор
|
|
Black Kate,Esilt, поклал вторую часть главы, как и обещал.
1 |
alexz105автор
|
|
Black Kate, ну это скорее не легенда, а миф, который оброс правдоподобными событиями и недоразумениями.
Спасибо! |
alexz105автор
|
|
Думал, глава будет из двух частей, а она оказалась из трех)
|
Сын Волан-де-Морта у маглов)))) Что может быть для него кошмарнее))
1 |
sahabezz
Драко починил же его, когда пожирателей в школу протащил. Другой вопрос, он разве не сгорел в пожаре? 1 |
alexz105автор
|
|
Al-luk, дададада, это все-таки шутка юмора) Будем считать, что в первой части близнецы показали Малфою-крокодильчику иллюзию сжигания шкафа, а не сожгли его реально. Все-таки пожарная безопасность превыше всего. Впрочем, могу уделить этому пару слов в финале)))
1 |
Жду продолжения. Искрометно и потрясающе
1 |
Esilt
Ага, инфаркт жопки Волди |
Ой, ай, спасите от смеха помру! Жги еще! Но стих то, стих!!!
1 |
alexz105автор
|
|
Размораживаю.
Колдовство под Рождество будет вечно!))) Кто-то исчо ждет продолжения? 2 |
alexz105
Размораживаю. Всегда!Колдовство под Рождество будет вечно!))) Кто-то исчо ждет продолжения? |
alexz105
конечно ждём |
alexz105
Размораживаю. ЖДЁМ!!!Колдовство под Рождество будет вечно!))) Кто-то исчо ждет продолжения? |
alexz105автор
|
|
Ловите продолжение!
Планирую дописать к НГ и Р 6 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |