↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 8 162 399 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

122. Целевое здание

Улица Даффодил, 2. Гостиная, окрашенная сумеречным блеском.

Клейн стоял перед эркерным окном и рассказывал Фраю и Леонарду:

— Гадание дало мне результат. Во сне я увидел серо-голубое двухэтажное здание. Окна первого этажа плотно закрыты, шторы задёрнуты. Вокруг здания на несколько метров тянется бурая земля, где нет ни зелени, ни цветов. Там также есть ужасно мрачный сад, какой часто встречается в страшных историях.

— Единственная примета, по которой можно опознать это место, — расположенная рядом река, причём довольно широкая.

— Это может быть Тассок, а может быть и Хой. Выяснить получится лишь методом исключения. Надеюсь, мы ещё успеем.

Тассок — самая большая река Королевства Лоэн. Она брала начало на северо-западе, у горы Мирминск, текла на юго-восток, проходила мимо Мидсишира и Аховы, затем через столицу, Баклунд, и впадала в море рядом с Притц-Харбором.

С Тингеном она соприкасалась в юго-западном углу западного района и у портового района южнее Южного района.

Исток реки Хой находился у северной горы Йорк; она проходила через университетский район в восточном районе и уже здесь сливалась с Тассоком.

Это были две главные реки вокруг Тингена. Остальные можно было считать лишь ручьями, и ни один из них не обладал столь обширной водной гладью.

Выслушав Клейна, Фрай, как всегда бледный и безразличный ко всему, слегка кивнул.

Других зацепок не было, поэтому метод исключения оставался единственным эффективным способом.

Но вдруг Леонард улыбнулся:

— Возможно, нам удастся сузить область поисков.

— Каким образом? — нахмурился Клейн, глядя на серебряные карманные часы с узором из листьев винограда.

Леонард усмехнулся.

— Преступник с планом и целью обычно выбирает жертв подальше от места своего алтаря. Это естественный инстинкт безопасности.

— И только когда вдали от алтаря остаётся мало людей, которым скоро суждено умереть, он начнёт рассматривать более близкие цели.

— Поэтому надо ещё раз изучить отчёты и выделить те районы, где число смертей поначалу держалось на обычном уровне, а в последние дни резко выросло.

Глаза Клейна загорелись:

— Великолепные рассуждения!

Но в то же время он внутренне вздохнул:

«Не стать мне детективом!»

Фрай кивнул, взял с журнального столика документы и принялся читать. Через несколько минут он сказал, и его голос стал глуше:

— Такой район действительно есть, и возможен только один вариант.

— Какой район? — поинтересовался Клейн.

Фрай передал стоящему рядом с ним Леонарду толстую стопку отчётов, поджал тонкие губы и сказал:

— Западный район.

«Западный район?» — Клейн сжал кулак и тут же предложил: — Тогда давайте осмотрим юго-западную часть западного района. Этот участок не такой большой!

— Согласен, — эхом отозвался Леонард и махнул толстенной стопкой отчётов, как будто это не он предложил сузить область поиска.


* * *


Двухколёсный экипаж медленно ехал по грязной дороге. Рядом в широкой реке отражались последние отблески заката.

Клейн и Фрай смотрели из окон по обе стороны экипажа, осматривая дом за домом. Они искали серо-голубой дом с запущенным садом и по возможности отмечали, задёрнуты ли шторы на первом этаже.

А Леонард тем временем уютно устроился на своём месте, откинулся на стенку экипажа и тихо напевал какой-то местный мотивчик.

Погружающийся в сумерки пейзаж пролетал мимо них, и Клейн вдруг краем глаза заметил серо-голубое двухэтажное здание.

А перед домом был заброшенный сад.

— Нашёл, — сказал Клейн, понизив голос.

Не дав ему договорить, Фрай с Леонардом рванулись к окну. Они так тесно прижались, что между ними почти не было свободного места.

По мере приближения экипажа к зданию уже можно было различить задёрнутые шторы в окнах первого этажа.

Клейну даже не нужно было снова гадать, чтобы убедиться, что это то самое здание. Он был совершенно уверен, что это именно оно, увиденное во сне место, где стоит зловещий алтарь!

Никто из них даже не порывался остановить экипаж — они дали кучеру ехать дальше, проехали мимо цели и удалились от неё, будто просто проезжали мимо.

Лишь когда, оглянувшись, они больше не видели здания, Леонард велел кучеру остановиться.

— Клейн, возвращайся на улицу Заутлэнд в этом экипаже и скажи капитану, чтобы он пришёл нам на помощь. — Леонард щёлкнул пальцами и усмехнулся своему коллеге.

«Он считает меня новичком и думает, что мне не следует участвовать в такой опасной миссии? А этот парень довольно неплох…» — Клейн замер, осознав, что имел в виду Леонард.

Фрай согласно кивнул:

— Ты только начал боевые тренировки, и на данный момент твоя задача — поддержка.

«Я понимаю. Человек, способный убить столько людей ради ритуала, не будет лёгким противником. Только капитан способен снизить угрозу…» — Клейн глубоко вздохнул и разумно согласился.

Он посмотрел сначала на Леонарда, потом на Фрая, и наконец выдавил из себя улыбку:

— Будьте осторожны.

— Не беспокойся. Я слишком ценю свою жизнь. До прибытия капитана мы будем только наблюдать и не станем приближаться, — улыбнулся Леонард.

Фрай ничего не сказал, лишь молча поднял свой саквояж.

Клейн помолчал немного, затем достал медный пенни:

— Позвольте мне погадать.

Он произнёс:

— То, что произойдёт здесь, приведёт к хорошему исходу.

И подбросил монету ровно в тот момент, когда его глаза потемнели.

Дзынь!

Монета завертелась в воздухе и твёрдо приземлилась ему в ладонь.

Клейн поглядел и увидел портрет Короля. Он тут же с облегчением выдохнул.

— Это лишь размытый символ, поэтому возможны и другие интерпретации. Самое важное — постоянно быть осторожными и осмотрительными, — объяснил он Фраю и Леонарду, как и полагалось Провидцу.

Но к этому времени Леонард уже развернулся. Он махнул рукой и спрыгнул с кареты.

— Ворчишь прямо как моя восьмидесятилетняя бабуля…

Фрай серьёзно кивнул и вышел с саквояжем.

Глядя, как оба его коллеги направляются к целевому зданию, Клейн прикоснулся к револьверу в кобуре под мышкой и приказал кучеру:

— Улица Заутлэнд.

Кучер, у которого была почасовая оплата, не возразил и позволил лошадям продолжить путь.


* * *


Улица Заутлэнд, 36.

Когда Клейн вошёл в Охранную компанию «Терновник», Розанна, госпожа Орианна и остальные гражданские сотрудники уже ушли домой. Внутри было необычно тихо и мрачно.

Данн сидел на диване в гостевой зоне. Газовая лампа не горела, и капитан в чёрном тренче, казалось, сливался с темнотой.

— Что-нибудь нашли? — Клейн как раз высматривал капитана и вздрогнул от низкого голоса Данна.

Он быстро обернулся, встретился с серыми глазами Данна и сказал:

— Да, мы…

Он быстро изложил смелую гипотезу Леонарда, её подтверждение с помощью гадания и последующие поиски здания.

А что касается уверенности Леонарда и того особого хода рассуждений, который он изложил, — это, разумеется, было не важно.

Данн время от времени прерывал его. Когда рассказ завершился, он внезапно встал и пошёл к двери.

Когда он почти дошёл до лестницы, то развернулся и сказал:

— Забыл сказать, ты остаёшься здесь на случай непредвиденных обстоятельств.

— Хорошо, — кивнул Клейн.

В этот самый момент, кроме Кенли, который стоял на страже у Врат Чаниса, все остальные Ночные Стражи были заняты на заданиях.

Данн Смит пробежал несколько ступенек, но вдруг замер и остановился. Надев цилиндр, он крикнул Клейну у двери:

— Запри дверь и иди со мной. Хе-хе, тебе не придётся участвовать в бою. Во-первых, ты сможешь прочувствовать атмосферу, а во-вторых, во время финальных поисков или осмотра нам может понадобиться помощь ритуальной магии. Помни: пока всё не завершится, ты должен держаться как минимум в пятидесяти метрах. Не приближайся к зданию!

Клейн ошеломлённо кивнул.

— Хорошо!


* * *


Солнце опустилось за горизонт, и бурная река Тассок стала зловещей и тёмной.

Тёмные облака скрыли багровую луну, и серо-голубое двухэтажное здание стало похоже на монстра, притаившегося в тенях.

В саду перед домом не раздавалось ни звука, как будто там не было ни насекомых, ни других живых существ.

Клейн смотрел издалека, но его ладони уже вспотели, а сам он дрожал.

Ему казалось, что там скрывается бессчётное множество ужасных вещей: они ждут и жаждут кровавого пира.

Он наблюдал, как Данн, Леонард и Фрай осторожно подходят к зданию, постепенно растворяясь в окружающей тьме.


* * *


На втором этаже серо-голубого здания, в спальне без единого источника света.

Кроткая и милая юная девушка с круглым лицом сидела перед туалетным столиком и при тусклом свете звёзд изучала «сложную» науку ухода за кожей.

Рядом с её правой рукой стояло серебряное зеркало, но его поверхность была так грубо отшлифована, что почти не могла отразить фигуру.

Внезапно из зеркала просочилась струйка крови.

Выражение кроткой и милой Трисси тут же посуровело. Она встала, подошла к окну и молча выглянула наружу.

Глава опубликована: 17.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх