




| Название: | Lord of Mysteries |
| Автор: | Cuttlefish That Loves Diving |
| Ссылка: | https://www.webnovel.com/book/lord-of-mysteries_11022733006234505 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
В Покинутой Земле Богов стояла ночь, когда молнии били особенно редко.
Несколько гуманоидных существ с опаской приблизились к похожему на мясной шар чудовищу с шестью ногами и более чем десятью глазами.
На них были звериные шкуры и одежда из не поддающихся определению материалов. Освещая путь несколькими фонарями, они двигались сквозь бесконечную тьму с тяжёлыми выражениями лиц.
На лицах у них росло от десяти до двадцати опухолей. У некоторых глаза почти слипались, у других вовсе отсутствовал нос, а на его месте чернела дыра.
После череды напряжённых схваток они наконец добили монстра и разделились на две группы: одна осталась сторожить окрестности, а другая начала собирать добычу.
Во время разделки человек с множеством мясистых наростов на лице вскрыл тушу чудовища. Ища пригодные в пищу части, он вдруг остановился.
— А'даль, что такое? — с любопытством спросила женщина без носа.
Человек по имени А'даль медленно убрал правую руку и показал предмет, который извлёк из тела монстра.
Это был высеченный из камня амулет, весь покрытый следами разъедания.
— Это… — человек с почти сдавленными глазами, похоже, понял причину, но запнулся на полуслове.
А'даль огляделся и произнёс:
— Синь, Рус, это я подарил отцу, когда был ещё маленьким.
— А в день, когда я стал взрослым, он почувствовал, что больше не сможет себя контролировать. И решил уйти из города — туда, в глубины тьмы…
Услышав это, Синь и Рус на миг замолчали. Они прекрасно понимали чувства А'даля.
В Лунном городе такое случалось постоянно.
Безопасной еды у них не было, поэтому оставалось только собирать мутировавшие плоды растений и мясо монстров, чтобы поддерживать жизнь.
Из-за этого в телах накапливались токсины и безумие. Когда физическое состояние ухудшалось, человек либо быстро умирал, либо постепенно терял контроль.
Чтобы не навредить окружению и городу, те, кто принадлежал ко второй категории, обычно приводили дела в порядок, а потом, почувствовав, что с ними что-то не так, брали факел и немного еды, покидали защитный периметр и в одиночку уходили в вечную тьму — уже без возврата.
Жители Лунного города прекрасно представляли, что их там ждёт: либо смерть от чудовищ, либо превращение в чудовище. Иного исхода не существовало.
После семи-восьми секунд молчания женщина без носа нерешительно сказала:
— Возможно… именно этот монстр и убил твоего отца.
— На нём ещё и пояс из звериной шкуры… — голос А'даля становился всё тише. Он поднял костяной кинжал, с силой вонзил его в тушу и вырезал сравнительно нормальный кусок мяса.
Среди общего молчания охотничья группа привычно завершала разделку добычи, пока Рус, тот самый с почти сдавленными глазами, вдруг низким голосом не сказал:
— Среди новорождённых уродств становится всё больше…
Цена поколениями копившихся токсинов и безумия заключалась не только в снижении средней продолжительности жизни. Даже те, чьё тело ещё оставалось относительно нормальным, постепенно начинали мутировать — как А'даль с его множеством опухолей на лице.
Точно так же токсины и безумие передавались потомкам, вызывая мутации ещё до взросления. Синь и Рус из охотничьей группы были живыми примерами.
Их жизни окажутся ещё короче, а потерять контроль и мутировать им будет ещё легче.
Чем больше становилось таких аномалий, тем яснее вырисовывалось будущее. Все охотники прекрасно понимали: возможно, не пройдёт и двух-трёх поколений, как жители Лунного города начнут терять контроль ещё до того, как окончательно вырастут или успеют завести детей.
И тогда даже без внешнего нападения Лунный город быстро погибнет, оставив после себя лишь каменные здания и фрески в доказательство того, что когда-то он существовал.
— Надеюсь, Верховный Жрец и остальные сумеют найти новый выход… — слабым голосом ответил А'даль, поднимаясь с фонарём в руке.
За последние две-три тысячи лет Лунный город, конечно, не сидел сложа руки. Много раз отряды исследователей уходили в самую глубину тьмы. Некоторые, понеся страшные потери, возвращались ни с чем. Некоторые исчезали в беспредельной черноте навсегда.
Кроме того, к востоку от Лунного города, в некотором отдалении, лежал серо-белый туман, заслонявший и небо, и землю.
Он был подобен невидимой преграде, которая не только закрывала обзор, но и не позволяла ни одному живому существу пройти насквозь.
Когда-то жители Лунного города видели в этом месте надежду. Им казалось, что территория, скрытая серо-белым туманом, — обычная страна. Им казалось, что по ту сторону тумана лежит земля, не знающая проклятия.
Они снова и снова пытались войти в серо-белый туман, но каждая попытка заканчивалась провалом.
Они вырыли длинный проход, надеясь миновать невидимую преграду под землёй. Но и глубокие подземные области были затянуты тем же серо-белым туманом.
Они пытались добыть способность летать, чтобы пересечь барьер по воздуху, но так и не смогли увидеть верхушку серо-белого тумана, прежде чем в них ударяли молнии.
Они обрушивали на цель силы всех полубогов и всех Запечатанных Артефактов, снова и снова атакуя преграду. Но за две-три тысячи лет накопленных ударов невидимый барьер так и не дрогнул…
Слыша слова капитана А'даля, члены охотничьей группы испытывали лишь безнадёжность и печаль. Будто все они соскальзывали с края бездны, но не могли спасти себя.
Люди с уродствами плохо контролировали собственные чувства. В этот миг каждый из них в той или иной степени ощущал, как в груди что-то с трудом сдерживается и рвётся наружу.
Когда-то, ещё двести-триста лет назад, уродливым людям в Лунном городе не позволяли становиться Потусторонними и вступать в охотничьи отряды. Им поручали только сбор пищи. Но по мере того как численность населения уменьшалась, Верховный Жрец и другие старейшины были вынуждены ослабить запреты.
— Пошли. Этой еды слишком мало. — А'даль оглядел товарищей и, неся фонарь, первым зашагал дальше во тьму.
Они не осмеливались рисковать и гасить огонь: если во тьме хлынут монстры, справиться с ними может не получиться.
В этой тихой, удушливой атмосфере у членов охотничьей группы Лунного города невольно возникало чувство, будто их полностью окружила бесконечная тьма.
Словно надежды для нынешнего положения Лунного города не существовало вообще, а запас света в фонарях в их руках неумолимо убывал.
Когда исчезнет последний луч, тьма молча их поглотит.
И тут на дне глаз А'даля вспыхнул слабый жёлтый свет.
Это был огонь, не принадлежавший охотничьей группе!
Этот свет тут же отразился в глазах остальных охотников, заполнив их зрачки.
А'даль, Синь, Рус и остальные невольно широко раскрыли глаза, охваченные глубоким потрясением.
За всю историю Лунного города после Катаклизма здесь ещё ни разу не появлялся огонь из внешнего источника!
Да, многие монстры обладали силами огня или домена Солнца, но прежде чем атаковать, они всегда прятались во тьме, не выдавая себя ни малейшим отблеском.
А теперь в глубине тьмы возник настоящий огонь!
А'даль, Синь и Рус слегка дрожали. Они долго думали, но так и не находили объяснения.
Они быстро вспомнили, как распределили охоту, и убедились: поблизости не может быть никого из жителей Лунного города.
Если этот огонь не принадлежит Лунному городу, то откуда он взялся?
Вся охотничья группа замедлилась. Все они одновременно испытывали шок, удивление, любопытство, страх, тревогу и ужас.
Они не раз находили разрушенные города и знали: любая аномалия во тьме способна принести смерть.
— …Внимание! — наконец, выйдя из оцепенения, приказал А'даль.
Охотники тут же построились в боевой порядок и стали ждать, пока тусклый жёлтый свет подойдёт ближе.
В этот момент время словно застыло. Каждая секунда тянулась бесконечно медленно. И вот, когда огонь стал ярче и больше, в свете наконец проступила фигура.
Фигура… Один-единственный человек… Члены охотничьей группы Лунного города непроизвольно затаили дыхание.
Им казалось, что, быть может, возможно, у них наконец появился шанс увидеть чужака!
Прошло две-три тысячи лет, и вот кто-то ещё ступил на эту землю.
Они были не единственными людьми, оставшимися в этом покинутом мире.
Кто мог пройти через бесконечную тьму и добраться сюда, А'даль и остальные не представляли: у них попросту не было такого опыта.
По мере того как огонь приближался и становился отчётливее, охотники постепенно разглядели человека.
Это был худощавый молодой мужчина с чёрными волосами и карими глазами. Лицо его оставалось холодным. На нём не было ни уродств, ни каких-либо видимых аномалий.
На нём была странная шляпа и странная одежда. В руке он держал фонарь из особого материала и шёл к ним прямо из тьмы.
Свет его фонаря был ярче, чем весь огонь охотничьей группы вместе взятый. Под ним окружающая тьма быстро отступала.
Вскоре свет уже озарил А'даля, Синь, Руса и остальных.
Фигура остановилась, посмотрела на охотников Лунного города и низким голосом спросила:
— Откуда вы?
Он говорит на языке йотунов… Глаза ясные, с ним можно разговаривать… А'даль открыл рот, сдерживая бессознательное желание немедленно ответить.
Вместо этого он спросил в ответ:
— Кто ты?
Человек со стеклянным фонарём спокойно ответил:
— Герман Спэрроу.
После полугода пути и преодоления одного тяжёлого препятствия за другим духовная интуиция Клейна наконец подсказала ему, что он приближается к цели.
А ещё он впервые за всё своё путешествие по Покинутой Земле Богов встретил живых людей.
— Откуда ты пришёл? — не ослабляя бдительности, продолжил расспрос А'даль.
Клейн окинул взглядом их лица и тем же ровным тоном сказал:
— Я пришёл из Города Серебра.
— А ещё — из земли за пределами проклятых земель.
Услышав такой ответ, все члены охотничьей группы замерли в оцепенении. Им даже показалось, будто из-за слишком сильного ожидания у них начались галлюцинации.
* * *
Осень 1351 года. Баклунд, охваченный войной.
С тех пор как Фейнапоттер объявил войну Лоэну, война, длившаяся уже некоторое время, окончательно вышла из равновесия. Лоэн и её союзники — Ленбург, Мазин и Сегар — потеряли огромные территории. С большим трудом они удерживали лишь последние несколько линий обороны и были уже на грани полного прорыва фронта.
Увидев через окно кареты длинную очередь у пункта раздачи продовольствия, Одри медленно отвела взгляд и сказала своей личной служанке Энни:
— Поворачивай к собору Святого Самуила…






|
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
|
|
|
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х) 1 |
|
|
Lady Cheekпереводчик
|
|
|
2 |
|
|
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :) 2 |
|
|
3 |
|
|
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош. 2 |
|
|
Тегуй
Ну думаю если в переводе нет благородных сангвиников, то уже не так плох 2 |
|
|
Здесь по рекомендации Насти Кишо.
Ну... Нормально. Только вот, "призрачные силы" в начале главы сбивают с толку. Я понимаю, что имелось ввиду, но.... 1 |
|