1
— Холмс? А вы видели сегодня миссис Хадсон?
— Нет, дорогой друг не видел? — лицо Холмса вынырнуло из клубов дыма, — а что-то случилось?
— Да, Холмс, я не могу её найти!
— Давайте разгадаем эту загадку вместе, дорогой доктор!
* * *
— Холмс? А где ваша хозяйка?
— Помилуйте, Ватсон! — воскликнул Холмс, — у меня и хозяйки отродясь не было! А вот куда ваша жена делась, мне самому любопытно!
— Да, — мрачно сказал Ватсон, — она пропала.
* * *
— Холмс?
— Да?
— Куда вы дели мою жену?
— Я не знаю, — Холмс принялся лихорадочно думать.
— Если не найдете — пеняйте на себя! — пригрозил Ватсон
* * *
— Шерлок? Шерлок!!!
— Джон, оставь меня в покое! — раздраженно отозвался Шерлок, — мне скучно!
— Сейчас скучно не будет, — в комнату ворвался испуганный Джон, — миссис Хадсон похитили!!!
— Да ты что?! — Шерлок подскочил на диване и восторженно завопил. — Когда?!
— Прямо сейчас!
— У меня есть дело!!! — Шерлок бросился к Джону, обнял, расцеловал и умчался вниз, оставив Ватсона в полнейшем недоумении.
* * *
— Джоан?! Джоан?! — Холмс вошел в дом и принялся звать Ватсон.
Но она не отвечала, мало того вся одежда была разбросана, мебель переломана, окна выбиты…
— Сдается мне, что Ватсон похитили! — задумчиво сказал Холмс.
2
— Я, кажется, знаю, где миссис Хадсон, — сказал вечером Холмс.
— Где?
— Её похитил Мориарти!
— Но ведь Мориарти мертв?! — неуверенно возразил Ватсон.
— Я же выжил, — Холмс раскурил трубку, — что мешало ему выжить тоже?
— Боже, как же мы её спасем?
* * *
— Вашу жену украл Мориарти! — заявил Холмс Ватсону.
— Но… ведь… он погиб? — Ватсон уставился на Холмса, — хотя… такие сволочи, как вы и Мориарти, нормально и погибнуть не могут.
— Я — не сволочь! — обиделся Холмс.
— А если не сволочь, то ищите, Холмс, ищите!
* * *
— Мориарти вашу жену украл, — робко сообщил Холмс за ужином.
— А тогда какого черта вы сидите и ничего не делаете? — резонно спросил Ватсон, поигрывая ножиком.
— Я сейчас пойду, — промямлил Холмс, не спуская взгляда с блестевшего лезвия, — перекушу и пойду.
— Я настаиваю, чтобы вы вернули мою жену к следующему ужину, — прошипел сердито Ватсон.
— Угу, — ответил Холмс, выбираясь из-за стола.
* * *
— Что скажешь, Шерлок?
— Так. Марта была запихнута в старую желтую машину с лысыми покрышками, — заключил Шерлок, — машина эта не английская, маленькая и очень нагревается, когда ездит.
— Русская мафия? — с придыханием прошептал Джон.
— Не знаю, — глубокомысленно заметил Шерлок, — будем копать дальше.
* * *
— Холмс! Вы сами не можете найти вашу подружку? — укоризненно сказали в полиции.
— Могу, но не хочу, — ответил Холмс, — вы за работу браться будете?
— Нет. Вы — сыщик вот и давайте докажите, что свой хлеб не зря едите!
3
— Мориарти! Сдавайтесь! — прокричал инспектор Лестрейд, — вы окружены!
— У меня миссис Хадсон! — ответил Мориарти, — и я её убью! Но если Холмс придет сюда, то я еще подумаю!
— Холмс! Не рискуйте! — нервно ломая руки, сказал Ватсон.
— Я должен, мой дорогой друг! — ответил великий сыщик и, поправив пальто и кепи, зашагал к дому.
* * *
— Мориарти! Я здесь!
— Я это вижу, Холмс! Подымайтесь сюда и поговорим!
— Отдайте жену Ватсона! Она тут не причем!
— Еще как причем! — и Мориарти ржаво захохотал.
* * *
— Почему опять Биг Бен? — тоскливо спросил Холмс, цепляясь за поверхность.
— А мне нравиться, — захихикал Мориарти, поправляя синие очки.
— Где Марта Ватсон?
— Она привязана к механизму часов с таким расчетом, что когда пробьет 12 — она будет раздавлена.
— Вы — отвратительная личность! — с чувством буркнул Холмс.
* * *
— Я нашел эту машину, — Шерлок притормозил рядом с растерянным Джоном, — это ушастый запорожец, и он стоит в двух кварталах отсюда. Я знаю, где Марта!
— Так давай её спасем! — радостно закричал Джон, — только я сейчас оружие заберу.
— А я переоденусь, а то неудобно в пальто бандитов ловить.
* * *
— Где же вас носит, Джоан Ватсон? — Холмс пошел к местному барыге, купил дозу, вколол и теперь сидел на диване и ждал. Ждал, когда придет умная мысль или вернется Джоан.
4
— Я убью тебя! — вскричал гений преступного мира и бросился на гениального сыщика.
— Я сама убью тебя! — крикнула Марта и подставила Мориарти подножку.
— Помогите! — только и успел крикнуть Мориарти, спотыкаясь и падая из окна.
— Вы убили Мориарти! — Холмс галантно вывел Марту из дома и отдал на попечение Ватсона, — бедный Мориарти!
* * *
— Я вас убью!
— Я вас тоже!
Двое мужчин вцепились в смертельной схватке.
* * *
— Мир принадлежит очкарикам! — пафосно сказал Мориарти.
— Мир принадлежит умным, — ответил Холмс.
— Мир принадлежит людям со скальпелем! — захихикал Ватсон и сбросил обоих с башни.
* * *
— Мориарти, выходи!
— Сам иди сюда!
— Ты никуда не пойдешь, — прошипел Джон.
— Но там — Марта! — возразил Шерлок.
— Но и там Мориарти! — парировал Джон.
— Тогда пойдем вместе! — предложил Шерлок.
— Хорошо.
* * *
— Хр-хрхр-р! — Холмс спал на диване и не слышал, как пришла Джоан.
Проснулся только от болезненного толчка под ребра.
— Джоан?!
5
— Марта Хадсон — вы потрясающая женщина! Даже лучше Той Женщины! — Холмс сделал комплимент.
— Да что вы, мистер Холмс, — миссис Хадсон зарделась.
* * *
— Дорогая?
— Джон! Иди сюда и развяжи меня!
— А где Холмс? — спросил Ватсон, поднявшись к супруге.
— Ах! Они оба погибли, — со слезами на глазах, сказала Мэри.
— Как жаль, — Ватсон промокнул сухой глаз.
* * *
— Как жаль, мистер Ватсон, — сказал Лестрейд, — потерять и жену, и лучшего друга…
— Да, — трагическим голосом ответил Ватсон, имитируя глубокое горе, — это ужасно.
* * *
— Какого черта ты полез под эту чертову пулю? — с истерикой в голосе вопрошал забинтованный Джон такого же забинтованного Шерлока.
— Отстань, — отмахивался Шерлок, — мы всех спасли!
— Даже Мориарти…
— Ну, этого мы зря спасли, — признал Шерлок.
* * *
— Я вас НЕНАВИЖУ, Холмс! — сказала Джоан и врезала ему в глаз.
— За что?! — взвыл Холмс.
— За то, что вы МЕНЯ искать не стали! — и ударила еще раз.