Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ты не подскажешь, почему я продолжаю дружить с тобой? — пробираясь по грязному туннелю, ворчала Сильвия, благо в этот раз она решила надеть брючный костюм, а также ботинки, прекрасно понимая, что ночью друг её приглашает ясное дело не в ресторан.
— Потому что я обаятельный? — задал встречный вопрос Северус, продолжая свой путь, изредка помогая спутнице преодолеть встречающиеся корни.
— Ты был бы обаятельным, если бы у меня был салон красоты, — фыркнула волшебница, не понимая, как уговорила себя на эту аферу.
— И почему ты такая мелочная? — тяжело вздохнул идущий впереди зельевар, ругая себя за то, что отправил ей Патронус.
Он толкнул дверь, перед которой они остановились, и первый переступил порог, держа палочку наготове, чтобы в случае опасности в первую очередь защитить подругу, а потом уже себя.
— И почему ты такой невыносимый? — не осталась в долгу девушка, выбравшись следом за ним и оказавшись в одной из комнат Визжащей Хижины.
Что стоило Сириусу Блэку заявиться на территорию Хогвартса днём, чтобы решить все вопросы на свету? Нет! Мы тёмные маги и черные Гриммы, и поэтому предпочитаем перемещаться в сумерках или вообще ночью! Один изрезанный алый полог чего стоил!
Хозяйка магического магазинчика, которую оторвали от чтения захватывающей книги, нетерпеливо осмотрелась вокруг, после чего заметила, как Снейп кивнул в сторону лестницы на второй этаж, откуда доносился шум. А ещё он вновь проигнорировал её выпад, как и все предыдущие разы. Ко всему прочему, она волновалась о названном сыне, которого не хотелось отпускать от себя ни на минуту.
— Сириус, — волшебница сразу узнала голос Гарри, звучавший глухо из-за закрытой двери, около которой они остановились, — Сильвия прекрасный человек и она заботится обо мне!
— Ты не понимаешь, — кричал сбежавший из магической тюрьмы мужчина, — она точно такая же, как моя семейка!
— Шикарный комплимент, — шепнула успокоившаяся девушка, привалившись к стене. — Сравнить мою семью и темнейшее семейство Англии, — по её губам проскользнула довольная улыбка. — Надо будет дедушке рассказать, он дружил с лордом Блэком.
Она с удивлением слушала все те претензии, которые высказывал в её сторону Сириус Блэк, а по совместительству крестный отец Гарри Поттера. Причём о последнем он даже и не вспоминал, а сбежав из Азкабана почти год назад, даже не искал способа встретиться с крестником. Гарри пытался убедить, что наставница давала ему хорошее образование, а главное уделяла большое внимание безопасности.
— Сириус, мы провели ритуал наследования рода Поттера на Йоль, — пустил в ход еще один аргумент подросток, надеясь, что наследника древнего рода это успокоит, но все оказалось безрезультатно.
Сильвия прекрасно знала, что её названный сын гордится тем, что участвовал в ритуале и стал полноправным наследником древней семьи. До его каникул девушка вместе с обоими лордами изучили все бумаги, которые хранились в сейфе у Гарри и которые им передали гоблины. По их словам в день совершеннолетия они, согласно завещанию Карлуса Поттера, вручат перстень и зачитают само завещание, но не раньше. Но самое главное то, что во время ритуала магия семьи Поттер отозвалась и начала восполнять затраты, связанные с извлечением крестража. Девушка часто поглядывала на юношу через специальные очки-артефакты и радовалась тому, как выправляется магический фон, да и сама магия насыщается и становится чистой и родной самому Гарри.
— Это тёмная магия! — бушевал Блэк, стало слышно, как что-то опрокинулось.
— Эта магия спасла твоего крестника, Сириус, — спокойно произнесла Сильвия и вошла в комнату первой, не выдержав давления на сына и решив вмешаться.
Цепким взглядом волшебница осмотрела пространство, сразу же заметив лежащего на кровати Уизли, Гермиону, прижавшуюся к стене, и стоящего перед ней Гарри. Подросток смело направил палочку на беглого крестного, защищая подругу, а также контролирующего пространство в точности, как его учили летом. От неё не укрылся облегченный вздох ребёнка.
Хозяйка магазинчика видела, что мальчишка уже находится на грани и держится только из-за того, что должен защитить подругу. Пусть он и знал о том, что Сириус Блэк его крестный, но адекватность взлохмаченного мужчины была под огромным вопросом.
— Тагвуд, — прорычал Блэк, узнав волшебницу, даже сделал шаг в её сторону, но остановился, увидев, как в комнате появился ещё один человек. — Нюниус!
— Ни капли не рад тебя видеть, Блэк, — спокойно прозвучал голос Северуса, который наколдовал кресло и уселся в него, не сводя внимательного взгляда и палочки с врага. — Ну, рассказывай, как докатился до такой жизни, что похищаешь детей с территории Хогвартса? Заделался Пожирателем Смерти, как о тебе пишут в газетах? Решил доделать работу многолетней давности?
Сильвия видела, как беглец напрягся от слов друга, даже порывался броситься в его сторону, но наличие волшебной палочки остановило его. Этих нескольких мгновений хватило, чтобы Гарри подтолкнул однокурсницу за спину наставницы, а сам остался рядом с ней.
— Не дергайся, Блэк, — спокойно произнес Северус, замечая недовольный взгляд врага, особенно когда дети начали двигаться. — И не советую злить Сильвию, иначе обычным хвостом на неделю не отделаешься.
Девушка спокойно посмотрела на него, хотя руки подрагивали, да и магия нет-нет, да взбрыкивала.
— Привет, малыш, — шепнула хозяйка магического магазинчика на ухо Гарри, взлохмачивая волосы на его макушке.
Она чувствовала, как нервничают подростки, Гермиона сильно испугалась, начитавшись газет, потому что сыну волшебница запретила рассказывать о том, что ему известно. Ко всему прочему, гриффиндорцы изрядно накрутили себя, застряв один на один с опасным мужчиной.
— Гарри, это тёмные маги! — требовательно заявил потомок не менее тёмного семейства. — А этот, — кивок в сторону декана одного из факультетов Хогвартса, — вообще Пожиратель Смерти!
— Тебя обманули, Блэк, — хмыкает Снейп, после чего закатал левый рукав черной рубашки, но не убрал палочки. — Я абсолютно чист.
— Но как? — прошептал тот в ответ, садясь на продавленный стул около окна, и во все глаза посмотрел на, как он думал, Пожирателя Смерти. — Дамблдор говорил!
— Ошибки старости видать, — философски заметил декан Слизерина, но продолжил следить за буйным беглецом. — Ты зачем похитил кроме Поттера ещё и Уизли с Грейнджер?
— У него Хвост, — прорычал вскочивший мужчина и показал на Рона, лежащего на кровати.
Сильвия лишь вопросительно изогнула бровь, посмотрев на гриффиндорца, в поисках хвоста, как был у Дадли, но судя по всему всё с телом подростка в порядке. А вот от выкрика Сириуса дернулась как Гермиона, вцепившись в её шерстяной пуловер, так и Гарри, прижавшись к её боку.
— Напугал детей, кричишь про какой-то хвост, — тяжело вздохнула Сильвия, поглаживая по голове сына, и перевела свой взгляд на Блэка.
Хозяйка магазинчика задумалась о словах мужчины, после чего вспомнила выпитый рано утром кофе и картинку крысы, которую она понять не могла. А после этого догадалась о каком «хвосте» была речь! Кажется, картинка происходящего в октябре восемьдесят первого года начала складываться более подробно.
— Мальчик, покажи свою крысу, — рявкнул Сириус, злобно смотря на подростка.
— Короста? — Рон даже забыл на мгновение о больной ноге, и постарался вытащить из-за пазухи домашнего любимца, тот вот тот не хотел поддаваться и даже цапнул его за палец.
— Питер Петтигрю? — волшебница внимательнее осмотрелась. — Крыса Рона — тот противный толстячок?
— Я видел на карте его имя, — прошептал Гарри, подняв голову и посмотрев на неё, — но не успел поймать, меня отвлекли.
— Не страшно, малыш, — хозяйка магазинчика нашла взглядом крысу и заставила обернуться взмахом палочки.
Было видно, как домашний питомец одного из Уизли старался убежать, но куда ему сопротивляться волшебнице, которой благоволят Боги. Уже через пару секунд тело крысы начало изменяться, и перед ними оказался мужчина с лысиной на голове и в старом потёртом костюме.
— Гарри, это он убил твоих родителей! Он привел в дом Джеймса Того-Кого-Нельзя-Называть!
— С-с-сириус… Мой друг… — даже голос у Петтигрю остался писклявым, а взгляд то и дело возвращался к дверям, но там его ждали большие неприятности. — С-с-северус… — он обратил внимание уже и на других, — С-с-сильвия…
— Так вот каким ты стал, Питер Петтигрю, — презрительно скривилась девушка, наблюдая за ожившим мертвецом. — И чем же ты приглянулся тёмному магу? Польстился на золото? А самому заработать?
— Это неправда! — пропищал обладатель Ордена Мерлина посмертно, голосовые связки после стольких лет в образе крысы так и не восстановились. — Он явился сюда чтобы убить тебя, Гарри! — подрагивающий палец указал на бывшего друга. — Он убил Лили и Джеймса, а теперь пришёл за нами!
Еще несколько минут бывшие друзья переругивались, пока это вконец не надоело декану Слизерина.
— Ну и спектакль, — усмехнулся Снейп, наслаждаясь происходящим. — Если бы я не знал правды, то мог бы усомниться в словах Блэка.
— Можно подумать, ты купился на такое дешёвое представление, — фыркнула Сильвия в ответ. — А среди Орлов никто не верил в то, что Сириус мог навредить лучшему другу. Я порядком устала, ботинок пятку натер, прическа растрепалась, — начала причитать хозяйка магазинчика, — вечерний чай не выпила, а теперь он остыл на столике, — она всплеснула руками, а с кончиков пальцев сорвался шарик, незаметно извлечённый из кармана штанов, который тут же полетел в Питера. — А теперь ты отправишься в Аврорат, слишком долго скрывался от него.
Мужчина с хлопком изчез, а в комнате воцарилось шокированное молчание, точнее на неё с безумным взглядом смотрел Блэк, а вот Северус предполагал что-то подобное, поэтому лишь тяжело вздохнул, но не стал вмешиваться.
— Думаю, что завтра придётся объясняться с Энтони, — прикусила губу Сильвия, раздумывая над ситуацией, она понимала, что обычным травяным сбором не обойдется после таких выкрутасов. — Пожалуй, лучше сейчас сообщу.
Она призвала Патронуса, который убежал с сообщением, выслушав её приказ. Буквально тут же в комнату ворвался тигр, грозно размахивая хвостом, и разразился отборной бранью, а в конце сообщил:
— Присмотрят за крысой, там твоя кошка сидит, а еще Ингрид пошла посмотреть на ожившего Героя, — тяжёлый вздох. — Приводи потом Сириуса на заседание Визенгамота, я присмотрю, чтобы его не сожрали.
— Вот и решен вопрос, — улыбнулась волшебница, игнорируя ошарашенные взгляды. — Дети, я вас провожу в замок, а ты, Северус, объясни беглому преступнику, что нельзя бросать крестников.
Она отцепила от себя подростков и поволокла их к выходу из хижины, чтобы доставить их в целости и сохранности, но столкнулась с Люпином, выбиравшимся из туннеля.
— Ремус, — кивнула девушка, а затем внимательно посмотрела ему в глаза и усмехнулась, — так спешил на встречу с предателем и другом, что забыл выпить зелье?
— Что? — не понял профессор ЗОТИ, а затем напрягся, вспоминая о том, что слишком поспешил и кубок остался нетронутым на столе. — Я не хотел!
Им не повезло, именно в этот момент луна вышла из-за туч и осветила гостиную через разбитые окна, и тело профессора ЗОТИ подверглось неуправляемой трансформации.
— В укрытие! — рыкнула Сильвия, отталкивая детей себе за спину, недобро смотря на оборотня. — А отец не верил, что в школу протащили тёмную тварь, хотя я все доказательства предоставила ещё во время учебы.
— Сильвия, — затравленно прошептала за ее спиной Гермиона, боявшаяся даже вздохнуть. — Я знала о том, что профессор — оборотень, но никому не говорила.
— Ну что, посмотрим, кто сильнее? — глубоко вздохнула и выдохнула хозяйка магазинчика, направляя свои силы на превратившегося мужчину.
Тёмные языки магии лизнули подростков, а затем рванули в сторону врага, давя его и снося со своего пути. Ей удалось прижать извивающегося оборотня к полу, после чего потребовала:
— Сын, хватаешь подругу и бежишь по туннелю, а затем в замок и сидишь там, — она на секунду посмотрела на Гарри, и рвущиеся возмущения тут же прекратились. — Я приду, даже прическу не испорчу.
Сильвия не сводила цепкого взгляда с оборотня, но контролировала пространство вокруг, поэтому предвкушающе усмехнулась, когда дети скрылись в туннеле. Её сила развернулась на полную катушку, вбивая оборотня в пол, придавливая его всей мощью, стоило только подросткам выбраться с той стороны от туннеля. Сожалений относительно выпускника факультета Гриффиндор, который за все годы не смог договориться и примириться со своей сущностью, у неё не было.
— Сильвия, — предупреждающе произнес Снейп, спускавшийся по лестнице и аккуратно левитирующий Уизли, — я понимаю, что он мог навредить Гарри, но все-таки не стоит его убивать.
— Ты просто невыносим, — со вздохом протянула она, поправляя выбившуюся прядь. — Выходите, потом я его освобожу.
Сириус в форме собаки зарычал на нее, но стоило волшебнице глянуть на анимага, как тот заскулил и прижал хвост. Снейп осторожно направил носилки с Роном в туннель, затем запихнул туда же буйного Блэка и скрылся следом. Сильвия последовала за ними, едва друг пропал из поля видимости, давая ему пару секунд в запасе, и в последний момент отпустила оборотня, который тут же вскочил и бросился на стены. Она остановилась, пройдя буквально пару шагов, и обернулась, не могла же она подвергнуть опасности жителей деревни, поэтому начала накладывать комплекс заклинаний, направленных на удержание тёмной твари.
— Ты долго, — недовольно проворчал Северус, стоило только ей выбраться из подземного хода.
— Защиту на хижину устанавливала, — вздохнула девушка, отходя от Гремучей Ивы. — Одно дело, когда в ней носится подросток, а уже другое — взрослая особь.
— Ты права, — нахмурился Мастер Зелий, бросив взгляд в сторону Хогсмида. — С утра загляну туда.
— Это будет правильно, — кивнула она, а затем посмотрела на анимага. — Тебе надо отправиться в родовой дом, извиниться перед предками и явиться на заседание опрятным и представительным.
Собака недовольно фыркнула, но тем не менее потрусила в сторону запретного леса, чтобы трасгрессировать.
— Как он вообще смог выбраться? — покачала головой Сильвия, смотря в след убегающему анимагу.
— Что-то подсказывает мне, что ему очень вовремя помогли, — последовал ответ от декана зеленого факультета.
— Поздно помогли, — улыбнулась открыто девушка, — опека полностью моя.
Её глаза сияли таким счастьем и удовольствием от проделанной гадости, что Северусу оставалось только восхищаться ею.
На пороге в Хогвартс стояла делегация преподавателей, а вместе с ними Гарри и Гермиона, которые хотели к ней подойти, но остановились, заметив едва заметное покачивание головы.
— Профессор Дамблдор, — начала Сильвия, — я отдала ребёнка в школу, надеясь, что хоть этот-то год будет спокойным. В итоге в поезде на нас напали дементоры, потрепав всех школьников, особенно младшие курсы, затем на должность преподавателя вы взяли оборотня, — её взгляд прошёлся по всем, заставив невольно сделать шаг назад. — Ко всему прочему, нападения на гриффиндорцев со стороны Сириуса Блэка и, наконец, оживший Питер Петтигрю! Это не школа, а балаган какой-то! Я немедленно отправлю претензию в Попечительский Совет!
— Моя девочка, — заговорил директор, стараясь сохранить благодушный настрой, но тут же закашлялся, заметив полыхнувшую магию. — Мисс Тагвуд, уверяю, что дети находились в безопасности!
— И Сириус Блэк только что не похищал их, чтобы добраться до предателя Питера, — презрительно фыркнула волшебница. — Утром я прибуду в компании Попечительского Совета! Дети, — её взгляд сразу смягчился, — вам следует посетить больничное крыло, а завтра быть готовыми, потому что я вас заберу!
— Но вы не имеете права! — возмутилась МагГонагал, вспомнив о том что является деканом обозначенных подростков.
— У меня будет разрешение семей Дурсль и Грейнджер, а Уизли я напишу письмо, — сообщила Сильвия, — Доброй ночи, — бросила она и подошла к сыну, шепча ему на ухо. — Потерпи, малыш.
Сильвия взъерошила волосы ему, потрепала по щекам Гермиону и покинула территорию Хогвартса, растворившись во тьме, заставив нервно дёргаться всех присутствующих.
Сильвия же, аппарировав к себе в магазинчик, прошлась по кабинету и, не теряя времени, принялась за письма в Попечительский Совет, Министерство и Аврорат. Отдельное письмо она направила миссис Малфой, оповещая о том, что кузен находится в родительском доме и не виновен в гибели семьи друга, а заодно попросила присмотреть за ним. Ещё отправила письмо лично друзьям, подробно описывая ночные приключения и прикрепив фиалы с воспоминаниями. Не оставила без внимания мисс Тагвуд и семью Уизли, которым было также направлено письмо. А ещё направила письмо подруге с Равенкло, самой известной сплетнице и журналистке — Рите, статья которой несомненно взбудоражит общественность.
Выполнив свой гражданский долг, она воспользовалась камином и отправилась в гости к дедушке, который ждал её с отчётом.
— Дедушка, не сейчас, — покачала головой волшебница, проходя мимо его кабинета в сторону лестницы в подвал, чтобы посетить тренировочный зал, а возможно и разрушить его, потому что эмоции требовали выхода.
От всплесков ее энергии в подвале, на первом этаже качались люстры, а домовики замирали на месте, впитывая магию. Благодаря этому укреплялись чары над мэнором, обновлялись разрешения доступа, вымывалась вся лишняя и приносная магия, которая могла зацепиться за обитателей поместья. Она просидела в подвале до самого утра и выползла к завтраку, отдохнувшей и спокойной, теперь её сила не давила никого, а лишь чуть-чуть устрашала.
— Объяснишься? — поинтересовался лорд Тагвуд, читая «Ежедневный Пророк», первая страница которого была посвящена невиновности Сириуса Блэка.
— Знаешь, — начала свой ответ Сильвия, делая глоток кофе и, смотря в окно, за которым простирался аккуратный садик, — меня ещё в восемьдесят первом волновал вопрос о том, как магический крёстный мог привести врага в дом своего крестника, — она внимательно осмотрела стол и заметила несколько венских вафель, которые тут же умыкнула. — И хоть мне было интересно, но вмешиваться не стала, потому что с Блэками мы роднились давно, да и они сами отгородились от других семей, гордясь своей чистокровностью. Я бы хотела помочь семье твоего друга, но прекрасно видела, что меня не послушают.
— Поэтому и не стала лезть вперёд, — кивнул мужчина, отложив газету в сторону.
— Я попробовала передать эту мысль через знакомых леди Блэк, — призналась девушка, как-то виновато улыбнувшись. — Но моя информация либо не дошла до неё, либо была не нужна. А ещё я помнила, что лично лезть в дела чужого рода нельзя.
— Дальше, — потребовал её собеседник.
— Собственно, я не надеялась, что она послушает какую-то соплю в таком вопросе, — продолжила рассказ хозяйка магазинчика, откусывая вафлю. — Я ждала, что леди благородного рода сообразит о магическом крестнике и таким образом освободит сына, но этого не произошло. У меня было полно дел, и об этой истории я не вспомнила, пока в мою жизнь не ворвалась Петуния со своей семьёй и Гарри Поттером.
— Но не спешила вмешиваться.
— Дед, — Сильвия невесело улыбнулась, — а зачем? Я узнавала через Энтони о том, как обстоит дело Блэка, и он сказал, что при желании его можно было бы вытащить через пару лет, но этого никто не сделал. Я честно рассказала Гарри всё, что думаю по этому поводу, а в конце беседы предоставила ему самому решать, как поступать дальше.
— А он? — оживился лорд Тагвуд, чуть подаваясь вперёд. — Захотел его оправдать?
— За несколько дней до отъезда в Египет Гарри подошёл ко мне и предложил подать документы на повторное рассмотрение, — волшебница выпрямилась, всё в её позе выдавало напряжение. — Я тогда испугалась, что он хочет отказаться от меня, было так страшно его потерять, — она невольно прикусила губу, стараясь унять эмоции, после чего тяжело вздохнула и продолжила. — Кажется, Гарри понял тогда, что меня волнует, и просил не обижаться, потому что друга родителей он хотел бы вытащить, но не уходить от меня. А потом на нас снизошло благословение Хека, и меня отпустило.
— Чтобы потом накрыть, — хмыкнул мужчина, напоминая о состоянии внучки, когда та заявилась ночью.— Дальше что будешь делать?
— Через два часа вместе Попечительским Советом явлюсь в Хогвартс, поэтому мне нужно наведаться к Петунии и Грейнджер, — Сильвия подскочила из-за стола, со скрипом отодвинув стул. — Если хочешь, то присоединяйся.
— Это будет интересно, — лукаво улыбнулся некромант, представляя какой шорох наведет своим присутствием.
— Тогда встретимся в Хогсмиде через полтора часа, — девушка клюнула дедушку в щеку и унеслась по своим делам.
* * *
Сильвия с дедом сразу направились к хижине, чтобы проверить сохранность чар и слышали, как обратившийся Люпин беснуется в хижине, над которой появились дополнительная защита, судя по всему, установленная Северусом, не желающим, чтобы кто-то подвергся опасности.
— Слушай, а если ему так ненавистен этот дар, — девушка кивнула в сторону строения, — неужели он не мог от него отказаться?
— Ритуал, которым можно было бы воспользоваться, внесён в список запрещённых, — последовал ответ некроманта, недовольно смотрящего на хилую постройку. — Ещё лет сто назад можно было эту силу передать на алтарь рода, усилив тем самым связь с анимагической формой и дав защиту от оборотней. Сейчас если проделать что-то подобное, то можно попасть в Азкабан, — мужчина хмыкнул, — а всего-то нужна жертва.
— Для правильного Люпина это точно не подходит, — хихикнула Сильвия, представив реакцию неконфликтного и забитого профессора. — Но другие стаи адекватные в полнолуние, — она вспомнила о случаях, когда приходилось пересекаться с оборотнями, да даже два года назад, когда искала Гарри, встреченные оборотни были в здравом уме, да и выглядели намного лучше, чем Люпин, — они не вызывали во мне такого презрения, как он.
— Те оборотни, с которыми ты работала, приняли свою суть, — некромант нарисовал на земле круг, разделив его на ровные половинки. — Они и волки, и люди, как только найдена гармония, то жизнь становиться проще.
Девушка задумалась, и они направились в сторону ворот в школу, куда должны были прибыть и другие маги, участвующие в сегодняшних разборках. Она сама невольно вспомнила о том, когда впервые поняла, что в ней проснулся дар некроманта. Было страшно, просто безумно, но стиснув зубы и ошибаясь чуть ли не на каждом шагу, Сильвии удалось усмирить и подчинить себе дар, который теперь только помогал. Ей удалось найти гармонию между некромантией и провидением.
— Неужели он этого не понимал? — удивилась девушка, поправив ворот мантии. — Я это поняла в детстве, а он не смог?
— Он не те вопросы задавал, а главное не тому, — сурово произнес лорд Тагвуд, превращаясь в аристократа. — Доброе утро, лорд Малфой.
— Рад приветствовать, — последовал ответ от Абраксаса Малфоя, опирающегося на трость.
Сильвия присмотрелась к его ауру, а затем заглянула в глаза и нахмурилась, после чего посмотрела на дедушку, который заметил ее метания и вопросительно поднял бровь, как это любил делать Северус.
— Дед, — подошла к нему ближе девушка, взволнованно оглядываясь на аристократа.
— Салватор, что увидела твоя внучка? — хмуро поинтересовался тот, подходя к ним. — Салватор!
— Абракас, поговорим после, — отрезал некромант, замечая подглазники, скрытые магией и истощенность магического поля.
Было прекрасно видно, что лорд Малфой не доволен, но стиснув зубы кивнул, принимая такой ответ. Едва закончился короткий разговор, как рядом стали появляться остальные участники срочной комиссии.
В назначенное время в школу вошел Попечительский Совет полным составом, им удалось достать бумагу о том, что стражей Азкабана следует убрать с территории, где обитают школьники, а также потребовали увольнения профессора ЗОТИ, оказавшегося оборотнем. Дамблдор старательно давил на совесть, но аристократы были непреклонны. Попытка вынести вотум недоверия директору, не удалась, но нервы потрепали всем изрядно, причем особо не напрягаясь, после чего часть магов отправилось в Министерство, а именно в Отдел образования, решать вопросы, а часть разошлась по замку, для решения вопросов в частном порядке.
Саму Сильвию перехватили слизеринцы, окружив и задавая вопросы, кто-то делился впечатлениями о прошедшем годе, выпускники требовали её присутствия через неделю на балу, чтобы иметь возможность потанцевать, а первокурсники просили несколько дополнительных занятий, потому что профессор Снейп очень занят. Она видела, как внимательно на неё смотрит директор, явно недовольный всей ситуацией, но возмутиться открыто не мог.
Волшебница взглядом искала сына, который замер на входе в большой зал, заметив небывалое оживление у стола Слизерина, и направился к ней, в одиночестве, а Гермиона гордо сидела за своим столом и недовольно смотрела на него.
— Сильвия, — обнял её Гарри, а она в ответ потрепала его по волосам.
В этот момент в школу прибыли представители Министерства, в том числе и мадам Боунс, которая здоровалась со своей племянницей.
Дамблдор возмущался, пытался препятствовать, но успехов не добился. Лорд Тагвуд в компании с лордом Прюэттом взялись за дело с удвоенной силой, желая растрясти песок, они смогли привлечь к инвентаризации вещей в замке мистера Филча, несколько старшекурсников и даже кого-то из малышей.
— Леди Сильвия, — окликнул её на крыльце один из выпускников, когда она уже собиралась покидать школу, — мы ждём вас на балу.
— Спасибо, — тепло улыбнулась девушка, утягивая за собой подростков, которые уже сбегали за своими вещами.
Странно, что нет коммениариев.
Дочитал пятую главу. Довольно топорно, но мило и небезынтересно. |
Дочитано. Каюсь, треть одной из глав пролистал.
Не настолько хорошо, чтобы хвалить, не настолько плохо, чтобы ругать. Никак. 1 |
SnowRosaавтор
|
|
Доброго времени суток, Phoma.
Спасибо, что и почитали, и полистали историю Сильвии Тагвуд. И спасибо за отзывы. |
SnowRosa
Вообще-то могу добавить, что прошёл день, а вспоминается фанфик всё-таки с теплотой. Спасибо вам, так или иначе. 1 |
ahhrak Онлайн
|
|
Если не можете писать фанфик, не очерняя канонных положительных персонажей и не притягивая за уши ООС, сходите к психологу.
|
SnowRosaавтор
|
|
Доброго времени суток, ahhrak
Спасибо за то, что уделили время и прочитали историю "Геката", рассказывающую о том, как вмешательство одной волшебницы Сильвии Тагвуд изменило историю. Желаю найти и прочитать фанфик, который будет отвечать всем вашим требованиям! Хорошего дня! 2 |
Понравилось
1 |
SnowRosaавтор
|
|
Доброго времени суток, Valentina Баранова
Я очень рада, что история вам понравилась ❤️ |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |