↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Отцовское воспитание. (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
AU
Размер:
Миди | 320 841 знак
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Джеймс выжил, а Гарри Поттер все равно стал Мальчиком, Который выжил благодаря жертве Лили. Джеймс Поттер, Сириус Блэк и Ремус Люпин воспитывают Гарри с самого начала. Сириус пытается взять Драко Малфоя под свое крыло, чтобы дать Регулусу второй шанс. Гарри - лучший друг Рона Уизли и Гермионы Грейнджер.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть 14. Рождественские каникулы.

В начале рождественских каникул Гарри и мальчиков Уизли встречали на вокзале Кингс-Кросс мародеры и привезли в поместье Поттеров, которое находилось в Спрингтон-Вэлли, элитном районе, где жили как волшебники, так и магглы. У Рона и его братьев челюсть отвисла, когда они осматривали дом, который был покрыт в основном изысканными мраморными полами и панельными стенами.

— У вас прекрасный дом, лорд Поттер, — вежливо сказал Перси, когда близнецы закатили глаза друг на друга.

— Спасибо тебе, Перси, — сказал Джеймс.

Уизли наслаждались экскурсией по поместью Поттеров, которая включала в себя несколько залов, кухню, большую столовую, двенадцать спален, пятнадцать ванных комнат, игровую комнату, библиотеку, тренажерный зал и подвал, в котором находилась лаборатория зелий. Гарри и Рон пообещали Гермионе, что они тайно разузнают о Николасе Фламеле в библиотеке Поттеров. Мальчикам также показали их конкретные комнаты. Рон должен был спать в комнате Гарри, близнецы должны были жить в одной комнате, в то время как Перси был рад получить в свое распоряжение элегантную большую комнату. После экскурсии по поместью им устроили экскурсию по заднему двору, который включал сад, поле для квиддича, гостевой дом и бассейн.

* * *

На каникулах Гарри развлекался с Роном и его братьями. Каждое утро они играли в квиддич, иногда к ним присоединялись Мародеры. Джеймс даже снабдил их ценными советами. Они играли в волшебные шахматы и взрывающийся снап и проводили ночи за сплетнями за горячим шоколадом, которые в основном включали в себя составление заговоров против таких людей, как Снейп, Забини и Малфой. На самом деле они никогда не планировали воплощать сюжеты в жизнь, но, тем не менее, развлекались, фантазируя о них. Перси в основном сидел один в библиотеке, но иногда его уговаривали присоединиться к их занятиям. Кроме того, мародеры даже брали их с собой на экскурсии в такие места, как музей и зоопарк.

* * *

В канун Рождества в поместье Поттеров была грандиозная рождественская вечеринка. Помимо Сириуса, Ремуса и Миранды, среди гостей были несколько друзей и деловых партнеров, включая Дженни Паркинсон, старую подругу Джеймса, которая училась в школе на два класса младше Мародеров .К радости Перси, его представили нескольким видным сотрудникам Департамента магических игр и спорта, включая его главу Людо Бэгмена, другие мальчики Уизли, с другой стороны, были рады быть представленными членам «Phoenix Pioneer».

— Вау, Гарри летает так же здорово, как и ты, — с благоговением сказала Дженни, когда взрослые наблюдали, как дети без Перси играют в квиддич.

— Наверное, он лучше меня, — гордо сказал Джеймс.

— Я думаю, ты определенно, по крайней мере, не хуже, — Привлекательная блондинка покраснела.

— Да? — он ухмыльнулся, не замечая, что ее голубые глаза пристально смотрели на него, в то время как его глаза были заняты наблюдением за сыном.

* * *

Рождественским утром Гарри и Рона разбудили взволнованные близнецы Уизли. С таким же энтузиазмом они побежали к большой рождественской елке в зале. Было слышно, как Перси кричал на близнецов Уизли сверху из-за того, что его потревожили во сне. Вскоре Поттеры и Уизли собрались вокруг елки, усыпанной подарками, и обменялись веселыми рождественскими объятиями.

Гарри получил несколько замечательных подарков от своего отца, Сириуса и Ремуса, в том числе следующую книгу из серии детективов и приключений, за которой он следил, и дневник, грубо вырезанную деревянную флейту от Хагрида, джемпер и большую коробку домашней помадки от миссис Уизли и большую коробку «Кэдбери» от Гермионы. Гарри был тронут тем, что Гермиона вспомнила о его любимых шоколадных конфетах и что миссис Уизли прислала ему джемпер. Позже он напишет благодарственные записки им и Хагриду. Мальчики Уизли получили свою долю подарков от своих родителей, Хагрида, Гермионы и Мародеров.

В тот день были менее масштабные рождественские обеды и ужины, на которых присутствовали только Мародеры и Миранда.

Той ночью Джеймс вошел в комнату Гарри, неся за собой посылку.

— Интересно, почему в этом году ты получил от меня на один подарок меньше, чем обычно? — спросил Джеймс.

— Потому что у тебя там есть еще один для меня, — со знанием дела сказал Гарри.

Джеймс ухмыльнулся, садясь рядом со своим сыном.

— Я приберег лучшее напоследок, — сказал он, вручая ему посылку.

Гарри почувствовал это и знал, что это такое, когда разорвал упаковку, чтобы найти мантию-невидимку. Он ожидал того дня, когда унаследует ее, но не думал, что это наступит так скоро.

— Ты отдаешь ее мне сейчас?

— Твой дедушка подарил его мне на Рождество, когда я учился на первом курсе, поэтому я решил продолжить традицию, — пожал плечами Джеймс.

Гарри расплылся в широкой улыбке и обнял своего отца. — Спасибо, папа!

— Показывать это Рону и Гермионе — это нормально. Но, пожалуйста, держи это в секрете от всех остальных, — взмолился Джеймс, когда Гарри кивнул. — В отличие от меня, я верю, что ты используешь это с умом. Ты ведь сделаешь это, правда? — он пристально посмотрел на своего сына.

— Ну… разве тайком выбираться на дуэли с Забини и Малфоем считается разумным использованием? — Озорно спросил Гарри, когда Джеймс в ответ пощекотал его за шею.

— Я просто пошутил, — сказал Гарри между смешками. — Я обещаю использовать ее с умом.

Джеймс перестал щекотать Гарри, чтобы увидеть ухмыляющегося Рона, который только что вышел из ванной. Но его щеки были розовыми, как будто он не был уверен, не помешал ли чему-то.

— Все в порядке, Рон? Просто хотел сделать Гарри его последний подарок. Ну, спокойной ночи, мальчики, — Джеймс поцеловал Гарри в лоб и мимолетно обнял Рона, прежде чем выйти из комнаты.

Гарри взволнованно показал Рону плащ, пока оба мальчика радостно проводили около часа, играя и экспериментируя с плащом.

Рождественские каникулы пролетели слишком быстро, на взгляд Гарри и мальчиков Уизли, которые так весело проводили время в поместье Поттеров. Они вернулись в Хогвартс за день до начала занятий. Гермиона была разочарована тем, что им не удалось выяснить, кто такой Николас Фламель. Гарри и Рон пытались найти информацию о Николасе Фламеле в библиотеке Поттеров, но безуспешно.

Глава опубликована: 08.07.2024
Обращение переводчика к читателям
Vlad63rus: Пожалуйста комментируйте фанфик, мне это важно
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
Неплохо, интересный сюжет, но есть косяки типа "Спасибо за сову! - Ничего страшного" или "Они вошли в ресторан, где Миранда поцеловала каждую из них в щеку" (но вошли же мужчины!). И таких нелогичных речевых оборотов достаточно много.
А почему стоит статус "заморожен", если закончен? Или не закончен?
Vlad63rusпереводчик
dariola
Оригинал не продолжается с 2017 года. Поэтому заморожено
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх