↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Формула отомэ профессора Снейпа (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Фэнтези, Попаданцы, AU
Размер:
Макси | 748 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Читать без знания канона можно, AU
 
Проверено на грамотность
После своей гибели в Хогвартсе, профессор Снейп оказывается в теле ректора магической академии Ханлин, полной попаданцев. Теперь профессору придется привыкать к новой жизни и избегать опасности стать "целью захвата" для очередной любительницы романтических новелл.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 14. Если он тут останется, его прикончат

Сразу при выходе на улицу в лицо путешественникам ударил порыв ветра, который принес с собой рой колючих снежинок. Снейп поёжился, понимая, почему иногда после телепортации нужна акклиматизация — не очень приятно после ласкового теплого климата оказаться в подобной недружелюбной среде. Ветер продолжал попытки пробраться под пальто, трепал воротник, опалял морозом нос, и мужчина зарылся подбородком поглубже в намотанный заранее шарф.

Станция телепортации Кармина располагалась в стороне от города, на вершине невысокого холма. К ней вела широкая заснеженная дорога, хорошо утоптанная множеством колес и копыт. Ниже простирался небольшой город, а дальше со всех сторон раскинулся густой лес и виднелись горы, верхушки которых терялись в низких темных тучах. Оглядевшись, Окарина пожала плечами:

— Предсказуемо, нет ни одной кареты. Нам придется немного пройтись, всего минут двадцать. Гостиница и почтовая станция дилижансов ниже по этой же дороге.

Профессор отнесся к проблеме философски, забрал багаж и направился вниз, отмахиваясь от предложений разделить ношу. Леди Кассия приняла это и умолкла, позволяя Снейпу осматривать окрестности в тишине. Им пришлось идти около двух километров, иногда поскальзываясь на обледеневших участках, но удалось обойтись без падений — Окарина была ловкой, как кошка, да и профессор после долгих тренировок прекрасно владел своим телом.

Приближаясь к городу, Снейп заметил частокол из широких острых кольев, воткнутых в землю и направленных в сторону леса. Сам город окружала невысокая, но надежная стена из тяжелых валунов, за которыми виднелись несколько наблюдательных вышек. Они пересекли мост через ров, летом наполненный водой, но сейчас пустой и довольно глубокий, и прошли в ворота, сбитые из темного векового дуба с железными заклепками и петлями.

Леди Кассия подошла к будке стражи с пачкой документов, а профессор благоразумно держался позади, изображая чрезвычайно воспитанный и молчаливый столб. Здешние стражники не были такими расслабленными, как их коллеги с юга, и оба визитера подверглись внимательному осмотру. Но, похоже, ничего подозрительного выявлено не было, потому что стражник отдал документы и отвернулся к напарнику, продолжая прерванный разговор.

Сразу за воротами располагалась рыночная площадь, на которой велась не очень оживленная торговля. Чуть в стороне виднелись приземистые здания местной гостиницы и почтовой станции. В большинстве своем дома в городе были одноэтажными, с крепкими дверями, ставнями на окнах и мощными запорами. Такие же крепкие засовы были и на внутренней стороне городских ворот.

— Без охраны нельзя. Всякое бывает. Это хоть и центральный город, но все-же провинция, недалеко от границы. Случаются нападения монстров, из соседней страны набег устроить могут, приходится заранее подготавливаться к защите.

— И много здесь таких городков?

-Порядком. Больше трёх десятков наберётся. Остальные поменьше, и городом не назовешь, поселение. Но люди живут. Ближе к центру страны, конечно, и города покрупнее, и жизнь полегче, но местным здесь нравится, перебираться не хотят.

-А вы? Вас же можно считать местной? Но решили переехать?

-Иногда лучше не оставаться там, где тебе не рады, — кинула сухо Окарина и решительно зашагала к гостинице, открывая перед профессором тяжёлую дверь.

В просторном зале гостиницы ярко светили огни, полыхал камин, было оживлённо, людно и тепло — за столами сидели посетители, обедали, обсуждали дела, две официантки разносили подносы с едой и напитками. В такой холодный день хотелось проводить время в уюте, и многие пользовались возможностью поболтать с приятелем за кружечкой подогретого вина.

— Мы здесь пообедаем, а после отправимся дальше. Займите, пожалуйста, место, — попросила леди Кассия, направляясь к стойке.

Профессор огляделся и отошел к свободному столу чуть в стороне от входа, ощущая на себе любопытные и настороженные взгляды. Он не ожидал встретить в этой глуши знакомых, но тревога не оставляла. Меньше всего ему хотелось влипнуть в неприятности в самом сердце "ничего" и доставлять этим ещё больше хлопот своей помощнице. Она и так ехала сюда без особой охоты, и ей вряд ли улыбалось вытягивать незадачливого начальника из заварушки. Он старался не смотреть по сторонам слишком явно, но и здесь заметил пару фигур, ютящихся в темных углах и прикрывающих лица плащами и масками.

Снейп уселся на крепкую твердую скамью, провел ладонью над столешницей. Стол выглядел чистым, похоже, за гостиницей присматривали хорошо, и он понадеялся, что и еда окажется сносной. Им с Окариной предстояло преодолеть долгий путь, поэтому нужно подкрепиться, поесть горячего супа перед отправлением и запастись припасами в дорогу.

Леди Кассия провела за разговором несколько минут, после вернулась к столу и поделилась новостями:

— Через два часа отправляется почтовая карета в нужном нам направлении, дорога займет часов пять, после час-полтора пройдем пешком. Я уже оплатила нам места. Скоро принесут обед, а ещё здешняя хозяйка завернет нам с собой провизии — я не знаю, как примут нас дома, не думаю, что произойдет сильный скандал, но и оставаться без пропитания особого желания нет.

— Леди Окарина, вы буквально бесценный человек. Я ощущаю себя совершенно бесполезным в этой поездке — только ношу вещи и гляжу по сторонам. Может, я могу вам чем-то помочь?

— Чем? Советами с берега? Оставьте, поможете, когда будете лучше ориентироваться в местных реалиях. В будущем, надеюсь, и мне выпадет возможность воспользоваться плодами вашего гостеприимства. А пока наслаждайтесь покоем.

— С большим удовольствием буду ждать вас у себя. — Снейп не стал добавлять "в качестве гостя или в любом другом", не желая напарываться на очередную отповедь.

Принесенное мясо оказалось суховатым, а рагу заметно пересолено, но еда была горячей, а порции — большими, чтобы насытить утомленного, замёрзшего, изголодавшегося путника. Профессор ещё не особо проголодался, но знал, что их ждёт долгий путь, поэтому аккуратно собирал хлебом лужицы соуса на широкой тарелке, пока леди Окарина размешивала сахар в большой кружке травяного отвара.

Разговоры вокруг них возобновились, с вопросами никто не лез, но Снейп не мог отделаться от ощущения некоторого дискомфорта — косые взгляды исподтишка напоминали порывы сквозняка, который исподволь проходится по ногам, гуляет, отдавая холодком, вызывая мурашки на коже.

— Я чувствую себя здесь неуютно, — признался он, слегка склоняясь через стол к своей спутнице. — Можно это считать голосом интуиции?

— Поживем — увидим, — философски пожала плечами Окарина, отпивая горячее варево, которое по густоте больше напоминало суп, чем традиционный чай. От кружки поднимался пар, аромат был резковатым, но приятным.

— Что это? Похоже, я такого ещё не видел, — полюбопытствовал Снейп. Он, как зельевар, никак не мог отделаться от прошлых привычек, уделяя внимание любой непонятной жидкости, замеченной по пути.

— Зурбар. Можно сказать, местное традиционное блюдо, но чужакам с непривычки может показаться не особо вкусным. Да и рецепт отличается в зависимости от региона. Там, где потеплее, в низинах, в котелок с зурбаром нарежут побольше цитруса, присолят, про вино не забудут. А там, где похолоднее, дольют козьего молока, масла или жира. Этот ещё не так плох, с ягодами, виноградным соком, измельченной цедрой — горячий и питательный.

Снейп повел носом, пытаясь получше распознать запахи, и леди Кассия протянула ему кружку, предлагая немного попробовать. Вкус зурбара действительно оказался не так плох, только вот ягоды, которые использовали для напитка, явно были недозревшими, горечь и лёгкая вязкость ощущалась во рту после первого же глотка, но присутствовали и другие нотки — кислота винограда, и свежесть цитрусовой цедры, и легкая солоноватость. Мужчина не мог бы назвать это варево своим фаворитом, но и посчитать откровенно отвратительным не мог. Доводилось пить вещи и похуже — то же сливочное пиво спокойно могли пить только дети, у взрослых оно вызывало тошноту.

Когда они уже заканчивали обед, мальчишка-официант принес им сумку с подготовленными припасами.

— Этого должно хватить дня на три. Но, надеюсь, они все-таки постесняются перед гостем и не забудут нас покормить.

— Леди Окарина, мне правда неудобно вас обременять, если хотите, я могу вернуться — дорогу до станции запомнил, денег на билет хватит.

— Если вы не поедете, эта провизия мне точно понадобится. Потому что вас, уважаемого гостя, они, может, еще и накормят, а я, как взрослая, должна кормить себя сама.

После она перепаковала свертки, убрав половину в свою сумку, что-то перетянула, расстегнула пару ремней, и сумка, которая раньше выглядела вполне городским саквояжем, превратилась в подобие рюкзака, который можно нести на спине. Выбрав несколько вещей, Окарина ненадолго отлучилась, а вернулась уже в удобной удлиненной куртке на меху, в брюках и мягких сапогах. Подумав, Снейп также сменил свое пальто на куртку, аккуратно завернув пальто в бумагу и уложив сверху на вещи в чемодане. Он ещё не знал, как в этом мире гладят вещи, здесь всё делали горничные, и ему не улыбалось возвращаться в академию в мятом.

До отхода почтовой кареты оставалось около часа, один из подозрительных людей в маске ушел, видимо, его транспорт пришел раньше, но второй продолжал рыскать взглядом по сторонам, прикрывая лицо. Профессор старательно не обращал на него внимания, пока во время одного из разворотов из-под капюшона не показалась салатово-зеленая прядь. Снейп от неожиданности кашлянул, утомленно потер лоб и понял, что начало его долгожданного отпуска испорчено. Он склонился к помощнице и поинтересовался тихо:

— Юный анонимус в углу — не кажется ли он вам знакомым?

— Если глаза меня не обманывают, это юный лорд Артемус Леви, сын премьер-министра Леви, аналитик второго курса и один из членов нашего студенческого совета.

— И как давно вы заметили?

— Да практически сразу. Вы же видите, эти маски смех один, а не маскировка. Но, как вы помните, узнавать кого-то — дурной тон. Хочется ему сидеть, пусть сидит.

— И после этого вы уверены, что все пройдет гладко?

— Я процентов на 70 уверена, что произойдет переполох, но предпочитаю надеяться на лучшее. А вы молодец, уже лучше разбираетесь в нашей специфике. Ставлю две монеты, что к юному лорду Леви пристанут местные бандиты.

— Хм. Тогда я поставлю на то, что проблема будет в девушке. — Делать все равно было нечего, и Снейп охотно согласился на это нелепое пари.

— Договорились. — Уголки губ леди Окарины дрогнули, но она провела ладонью по лицу, стирая улыбку, и снова выглядела собранной и серьезной, как надлежит секретарю почтенного учебного заведения.

Некоторое время ничего не происходило, и профессор даже понадеялся, что они выйдут, сядут в карету и спокойно покинут это место. Однако не тут-то было — нереалистичные книжные законы здесь действовали в полную силу. За спиной Окарины выросли три массивные фигуры, на профессора упала темная тень, и хрипловатый голос одного из нежданных визитеров, заросшего мужика с недостаточным количеством зубов, поинтересовался:

— А вы какого то в наших краях? А не мало ли у вас оружева? А и вообще, что-то мне твоя шляпа не нравится, малый.

— А что, если и не ваше дело? А и чо? — Не поворачивая головы поинтересовалась Окарина, даже не двигаясь с места. Речь у нее тоже сменилась, в голосе прибавились гортанные нотки, она катала слова во рту, как камни, весомо бросая их в собеседников. — И оружева хвать, чтобы на ваши брюха. Ты мне, мож, тож не нравь, так перетерпишь, коли жизнь дорога.

С этими словами она легко, двумя пальцами переломила тяжелую деревянную ложку, которую крутила в руке, и неудавшиеся нападающие тут же предпочли удалиться, бурча напоследок:

— Чо ж вы не сказали, чо вы местные. Мы б своим ваще. Да ну, мы чо ли связываемся…

Снейп, уважительно склонив голову, пару раз хлопнул в ладоши, признавая заслуги помощницы, а она слегка поморщилась:

— Да так, не стоит беспокойства, шпана. Мне в свое время приходилось таких гонять, на нормальную работу у них ума не хватает, зато браконьерствовать берутся, или через границу шастают. Но в драку не лезут, если ощущают угрозу. Достаточно пугнуть — незачем марать руки. Видимо, мы показались доступной добычей, чтобы попытаться, но они быстро осознали свою ошибку.

Пока они переговаривались, позади раздался шум — похоже, теперь под раздачу попал лорд Леви. То ли он пытался поспешить на помощь своим преподавателям, то ли просто неловко повернулся, но сначала о него споткнулась официантка с подносом посуды, а после подключились и скучающие посетители с соседних столов. Парень, к сожалению, не имел полезного умения поддерживать приличный диалог на местном горском диалекте, и явно оказался в переплете.

— Мда, неприятная ситуация, — заметила Окарина, мгновенно оценив происходящее. — Похоже, нам пора. Берите вещи, и на выход, а я вытащу из переделки нашего юного подопечного.

Профессор согласно кивнул, выполняя указания, а леди Окарина, перескочив через пару лавок, стала перед юношей, тихо, но угрожающе говоря что-то недовольным оппонентам. Мужчины набычились, но после вернулись к своим кружкам, официантка успокоилась, получив пару монет за битую посуду, а леди Кассия, оставшись победителем на неудавшемся поле боя, перехватила Артемуса за край плаща и увлекла за собой на улицу.

Выйдя, она кивнула Снейпу и они перешли под дощатый навес, где обычно останавливались почтовые кареты. Из-за холода и начинающегося снега там никого не было — пассажиры предпочитали дожидаться транспорт в тепле, поэтому лучшего места для разговора найти было сложно.

— И что вы здесь делаете, юноша? — Поинтересовался Снейп, помогая Окарине закутаться в шарф и становясь так, чтобы закрыть ее от особо сильных порывов ветра.

— Хотелось бы узнать у вас то же самое, лорд ректор, — порывисто ответил Леви, стягивая ненужную уже полумаску и надевая взамен круглые очки в тоненькой оправе.

— Мы с леди Окариной в отпуске, совершаем поездку. Это, как мне кажется, не запрещено?

— Я вот тоже на каникулах… И это тоже не запрещено!

— Совершенно верно. Что ж, в таком случае не смеем вас задерживать. Всего доброго.

С этими словами Снейп отвернулся от юнца, твердо намеренный не обращать на него внимания, но парень, видимо, мгновенно обдумав что-то, снова обратился к ректору:

— Прошу вас, ректор Лайонхарт, простите меня за грубость. Мое поведение непростительно. Прошу, примите мои извинения и не откажите протянуть руку помощи.

— Лорд Леви, вы ясно дали понять, что не намерены посвящать посторонних в свои обстоятельства, и у нас, откровенно говоря, нет ни времени, ни желания вникать в ваши проблемы.

— Вы не понимаете, ситуация слишком деликатная, чтобы я мог так легко о ней распространяться.

— Как я уже сказал, мы и не заинтересованы в том, чтобы вас слушать. Наше время ограничено.

— Лорд ректор, может, стоит выслушать его? У юноши, похоже, затруднения?

— Леди Кассия, у нас тоже будут затруднения, если мы не сядем в карету, которая подойдёт сюда в ближайшие пятнадцать минут. Сидеть здесь ещё неизвестно сколько до приезда следующего экипажа — сомнительное удовольствие, а лорд Леви достаточно взрослый, чтобы позаботиться о себе сам. Ничего не мешает ему поехать в столицу или вернуться в академию, попросить о помощи у родителей и друзей.

— Я не могу вернуться, у меня даже денег нет! — В отчаянии выкрикнул парень, и преподаватели обернулись к нему, заинтересованно рассматривая незадачливого студента и ожидая продолжения истории.

Ситуация оказалась донельзя глупой и нелепой — накануне представители студсовета, покинув академию, остановились в Ранмаре в гостинице, чтобы отпраздновать начало каникул. У всех были планы — визит к родственникам или поездка на отдых, поэтому пятеро молодых аристократов перед разлукой позволили себе немного вина. Они не были одиноки — весь город бурлил от школяров, опьяненных кратковременной свободой. Сам Артемус не отличался особой устойчивостью к алкоголю, поэтому на нем веселье сказалось сильнее остальных, однако и отставать от других не хотелось, и парень продолжал возлияния, теряя последние крупицы рациональности.

Снейп даже не спрашивал, почему несовершеннолетним студентам шестнадцати-семнадцати лет вообще продали алкоголь. Очевидно, сила денег оказалась могущественнее морали и правил.

Таким образом, в конце встречи, ближе к вечеру, молодые люди решили пощекотать себе нервы — поиграть в "фанты" с повышенными ставками. Заданиями были не банальные песни и стихи, а рисковые забавы, которые граничили с хулиганством. Одному игроку пришлось залпом выпить бутылку вина с перцем, другому — украсть дорожный указатель.

Артемусу не повезло — по жребию он должен был отправиться в отдаленный город, после войти в первый попавшийся кабак и выпить там бокал вина. К его несчастью, местом назначения оказался Кармин. Собутыльники помогли пьяному другу добраться до станции телепортации, наскребли денег на билет и отправили его в путешествие в одиночку, пьяные и довольные собой. Они даже не задумывались, как приятель будет возвращаться.

Сам лорд Леви, уже вполне подогретый, также не видел в этом трудностей — пьяному, как известно, море по колено. Он благополучно перенес телепортацию, выбрался со станции, на попутной телеге добрался до гостиницы, хотя и знатно промерз по пути, выпил, даже не поморщившись, кружку зурбара с большим количеством спирта и там же отключился. Хозяйка гостиницы пожалела молодого пьянчужку и уложила его ночевать в свободном номере.

Утром лорд Леви очнулся в затрапезной гостинице с дикой головной болью от похмелья и почти без денег. У него едва хватило монет, чтобы расплатиться за постой и послать вестника отцу. Но строгий премьер-министр, разгневанный эскападой наследника, ответил гневным письмом, в котором отказывался помогать и советовал отпрыску разбираться самому и не являться на глаза родителю в течение всех каникул. Близкие друзья уже разъехались, и Артемус даже не знал, к кому обратиться. Он сидел в зале гостиницы, не надеясь на спасение, и грустно размышлял о своем будущем, если ему не удастся выбраться из этой дыры. Раздумывал о том, как добыть денег и думал, что придется помогать на кухне, пока не получится связаться с друзьями и вернуться в академию. И внезапное явление преподавателей стало для юноши настоящим благословением небес, хотя он и не мог набраться смелости, чтобы к ним подойти и заговорить.

— Я нагрубил, потому что мне было стыдно признаваться в своей глупости. Ещё раз извините, лорд ректор.

— Хорошо, я вас понял. Значит, если мы снабдим вас деньгами, вы сможете вернуться в академию и оставите нас в покое? Меня это вполне устраивает. — С этими словами Снейп полез в карман за кошельком, но Леви схватил его за руку и умоляюще попросил:

— Я не могу вернуться сразу, отцу донесут, что я вернулся, и он разозлится, так как решит, что я не вынес из случившегося никакого урока. Вы же ещё не возвращаетесь в Ханлин, так позвольте мне поехать с вами.

— Нет, не пойдет, — категорически отказал профессор, пытаясь отнять рукав и не понимая, как их спокойная поездка превратилась в сущий балаган. — Мы едем по работе, и у нас нет ни желания, ни возможности с вами возиться. Если не можете вернуться домой или в школу, езжайте к друзьям.

— Они разъехались, у меня нет с ними связи и мне некуда ехать, — не отставал зеленоволосый репей.

— Тогда оставайтесь тут, попросите у хозяйки гостиницы работу, она не откажется от лишних рук.

— Если он тут останется, его прикончат, — задумчиво проговорила Окарина, потирая ладонью лоб. Снейп знал, что это признак глубокой озадаченности и рассердился, хотя и понимал, что не может просто так отвернуться от своего глупого ученика.

— Мы можем дать денег, чтобы он сидел в гостинице до нашего возвращения. Не обязательно тащить его с собой.

— Ректор Сейлард, я не боевик, и уже понял, насколько несостоятелен. Мне хватило пары часов, чтобы влипнуть в неприятности. Без вашей помощи точно попаду в беду. Вы же не можете оставить своего воспитанника в трудной ситуации?

Снейп проглотил ответ "Могу", готовый слететь с губ, и посмотрел на помощницу, которая продолжала ожесточенно массировать центр лба, пытаясь придумать оптимальный выход, который не предусматривал необходимости тащить с собой ученика.

— У него нет теплой одежды, — напомнил профессор. — И мы едем в горы истреблять монстров, а не на увеселительную прогулку. Мы не можем позволить себе лишний балласт.

Он говорил, а сам уже понимал, что все решено и у них появится нежеланный попутчик, о котором придется заботиться во время всей поездки. Будто отвечая на его мысли, в отдалении послышались голоса, звон упряжи, стук колес, топот копыт — приближалась почтовая карета. Из гостиницы начали появляться другие пассажиры, готовые занять свои места. Артемус продолжал сверлить их взглядом невинных глаз цвета густой молодой листвы, приятно гармонирующих с нежно-салатовыми прядями волос.

Всхрапывающая упряжка из шести лошадей остановилась у деревянного настила, возничий начал рассаживать пассажиров, помогая укреплять багаж на крыше. Выжидательно уставился на троих людей, которые стояли, продолжая сверлить друг-друга взглядами.

Снейп вздохнул, передал их сумки вознице и кивнул Артемусу в сторону кареты:

— Усаживайтесь. И не смейте жаловаться на неудобства — мы вас с собой не приглашали.

Парень тут же скрылся в дилижансе, занимая место у окна, а Окарина, печально вздохнув, отдала кучеру два билета и ещё горсточку мелочи за лишнего пассажира. Они молча уселись на свои места, стараясь не смотреть на оживленно оглядывающего все лорда Леви. При этом, профессора не покидала мысль — если поездка началась так скомканно, что же ждёт их дальше? Он мог только надеяться, что они смогут вернуться целыми и невредимыми, и только Артемус, довольный, что его проблемы хоть немного разрешились, сохранял приподнятый настрой. Подивившись такому оптимизму, Снейп вытянул ноги и надвинул на глаза шляпу, стараясь расслабиться. Что бы ни случилось, этого не избежать, и нужно встретить грядущие неприятности отдохнувшим.

Глава опубликована: 30.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
10 комментариев
Очень мило и легко написано. спасибо автору
Larik-lanавтор
nyutike
Спасибо, приятно )
random000 Онлайн
Спасибо, интересная и увлекательная работа. Очень понравилось!
Larik-lanавтор
random000
Спасибо за прочтение, рада, что по душе )
В главе 25 «В прошлом отчаянный одиночка и экстраверт...» Может, интроверт? Снейп - экстраверт - это какое-то неведомое чудо, у меня мозг сломался, пытаясь представить такое.
Larik-lanавтор
DWfan
Да, спасибище огромное за замечание, конечно, интроверт, поправила)
Веселый, жизнерадостный и общительный канонный Снейп-экстраверт - страшно )))
Ну это же не Снейп, а хз знает кто...
Larik-lanавтор
Anton Гришин
Потому что это и "не совсем Снейп", а человек в других обстоятельствах, с другим телом и, по факту, другим мозгом )
Как говорится, на вкус и цвет )
Кайфовая вещь. Отличный язык и интересный сюжет
Larik-lanавтор
it4toot2
Спасибо! ≽^•⩊•^≼
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх