Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда в резиденцию Альфии ворвались её обескровленные подданные, неся в руках сморщенную кожицу погибших помидоров, королева разгневалась на неизвестного, посмевшего превратить победителей в побежденных, и приказала выступать.
Помидоры были слишком напуганы, и их место в войске заняли элитные отряды Ананасов — мутантов.
Маршевым шагом они выдвинулись в ту часть деревни, где орудовал неизвестный голодный маньяк, и принялись за поиски.
* * *
В это время профессор Неслезаки наконец-то приготовил супер пестицид для уничтожение зловредных мутантов. Он глубоко вздохнул, встал из-за стола и отправился спать. Теперь они могли выйти и отпинать армию помидоров.
* * *
В оранжерее при лаборатории страстно целовались Трэвис и Кларуся. Феромоны витали в воздухе столь плотно, что на растениях стали самопроизвольно раскрываться цветы и появляться плоды.
— Ты такая прекрасная, Кларуся! — жарко выдыхал Трэвис.
— Ты такой сильный, милый Трэвис, — страстно стонала Кларуся.
— Ты великолепна и душой, и телом, — Трэвис ласкал Кларусю.
— Ты просто потрясающ, — Кларуся царапала Трэвису спину.
* * *
На другой стороне лаборатории Бабуля Пертвишна страстно отдавалась Джейми. У того просто не было выбора. Она навалилась на него и требовала проникновения в её дремучую пещеру. И бедняга шотландец уступил её требованиям.
— Джейми! Джейми! — стонала Пертвишна, прокручивая в голове, как она будет кормить этого худенького юношу пирожками.
* * *
На втором этаже Баба Зина Рассилон, Шестой и Четвертый вели мирную беседу, прихлебывая ананасный сок и закусывая золотистыми дольками свежеубитого ананаса.
— А скажите мне, сударь мой, — вопрошала Баба Зина Шестого, — почто вы так обиделись на меня? На допросы не ходите, пытки прогуливаете?
— Помилуйте, сударыня, — отвечал Шестой, вгрызаясь крепкими зубами в сочную ананасную мякоть, — я никак не мог на вас обидится, ибо я не знаю вас вообще.
— Отнюдь, — молвила ему Баба Зина, — знаете вы меня, но позабыли верно за время вашего путешествия.
— Как я мог забыть вас, сударушка, — Шестой отпил соку, — столь прекрасной женщины не видал я нигде, да и не увижу…
— Свет души моей, — обратилась Баба Зина к Четвертому, — столь невесел ты, повесил шарфик на крюк торчащий, неужели хочешь покинуть сей бренный мир?
— Ах, сударыня, — промямлил Четвертый, — так мне надоело все. Хочу простоты жизни на ферме старой. Уточек разводить и коровушек.
— Могу устроить, — пожевала губами Баба Зина, — но учти, что всех твоих воплощений больше не будет. Как появился Четвертым, так и умрешь. Так что подумай хорошенько.
* * *
А маленькая Жанночка сидела на коленках у дяди Блейка, который обретался около входной двери, и спрашивала его, периодически втыкая свой острый кулачок ему в ребра.
— А дядя Эйвон скоро придет?
На что Блейк обреченно вздыхал:
— Не знаю, маленькая, сам о нем беспокоюсь.
* * *
А Эйвон решил для себя, что он сваливает из этого городка, но в в чистом поле на него напало нечто. Оно жутко шуршало и хрипло шептало:
— Эйво-о-он! Я хочу-у-у…
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |