↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Проклятие или благословение от Смерти? (гет)



Рейтинг:
R
Жанр:
Попаданцы, Фэнтези, Юмор, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 416 641 знак
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС, Гет, Чёрный юмор, Читать без знания канона можно
 
Проверено на грамотность
Обычная женщина, живущая в обычном мире, внезапно обнаруживает, что её жизнь — лишь пролог к более загадочной судьбе. Судьба, которая уготовила ей необычное путешествие в мир "Сверхъестественного". После трагического происшествия, её существование переносится в мир, где демоны и ангелы — не просто мифы, а реальность. Там она узнаёт, что её биологический отец — сам Джон Винчестер, человек, давший ей имя, но не участвовавший в её воспитании.
Теперь, сталкиваясь с опасностями и тайнами, которые она раньше видела лишь на экране, Мэри должна найти своё место среди охотников на нечисть. Наполненная интригами и неожиданными открытиями, эта история объединяет юмор, драму и захватывающее действие, оставляя читателя в ожидании каждого следующего поворота судьбы.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 14 Разрушительные или строительные работы?

Сидя на заднем сиденье Импалы, я собралась с мыслями, чтобы поделиться с братьями важной информацией. Мы уже несколько дней мотались по различным мотелям и в конце концов мне это до жути надоело. Надо было найти более менее надежное пристанище...

— Ребята, я вспомнила кое-что, — начала я, привлекая их внимание.

Сэм, взглянув на меня через зеркало заднего вида, спросил:

— Что ты вспомнила, Мэри?

Я, немного помедлив, продолжила:

— Помните, я как-то упоминала, что в будущем вы с Дином должны встретить вашего деда, Генри Винчестера?

Дин, нахмурившись, кивнул:

— Да, помню. Генри, наш дед. Но при чём тут это?

Я, переводя взгляд с одного брата на другого, ответила:

— Так вот, Генри являлся членом некоего тайного общества, называемого Орденом Хранителей Знаний. Это место, где хранятся все сведения о сверхъестественном.

Сэм, заинтересованно подавшись вперёд, уточнил:

— Хранители Знаний? Звучит многообещающе. И ты говоришь, что Генри должен будет нам об этом рассказать?

Я, кивнув, продолжила:

— Да. Он должен передать вам ключ от их главного бункера. Это место является самым защищённым убежищем в США как минимум, там хранятся все их артефакты и книги по оккультизму.

Дин присвистнул:

— Звучит как идеальное место, чтобы спрятаться. А как мы туда попадём, если это место такой крепкой орешек?

Я, немного помедлив, ответила:

— Ну, в моих видениях вы с Дином каким-то образом смогли выбраться из этого бункера, взорвав стену с помощью гранатомёта.

Сэм, скептически хмыкнув, заметил:

— Взорвать стену? Ты уверена, что это сработает?

Я, поджав губы, признала:

— Честно говоря, нет. Выбраться — не значит забраться. Но это лучше, чем ничего.

Дин, хлопнув ладонями по рулю, воскликнул:

— Ну, что сидим? Поехали в этот бункер! Хоть посмотрим, что там за сокровища Хранителей.

Сэм, бросив на меня сомневающийся взгляд, произнёс:

— Ты уверена, что это хорошая идея? Если это место такое защищённое, как ты говоришь...

Дин, сжав его плечо рукой, ответил:

— Да, Сэмми. Сейчас нам нужно надёжное убежище, и этот бункер может стать для нас идеальным пристанищем. Кроме того, там могут быть ответы на многие вопросы.

Сэм, помолчав, кивнул:

— Ладно, поехали. Что нам терять?

Дин, радостно заводя Импалу, ответил:

— Вот это я понимаю! Держитесь, Хранители Знаний, Винчестеры едут!

Я, откинувшись на сиденье, тихо добавила:

— Только точного адреса я не знаю. Помню только, что он где-то в Канзасе, в Лебаноне. И там в радиусе десяти миль плохо ловит GPS.

Сэм, доставая карту, ответил:

— Ничего, мы разберёмся. Главное, что теперь у нас есть цель.

Дин, выжимая педаль газа, ответил:

— Да, и цель стоящая. Бункер Хранителей Знаний — это то, что нам нужно. Люблю взрывать древние бункеры!

Я, наблюдая за воодушевлением братьев, почувствовала, как внутри разгорается надежда. Может, это место действительно станет для нас спасением? Во всяком случае, оно точно поможет нам в наших поисках.

Сэм, сверяясь с картой, направил Дина по нужному маршруту. По мере приближения к небольшому участку в Лебаноне, сигнал GPS становился всё слабее, подтверждая мои слова.

Наконец, Импала свернула на небольшую проселочную дорогу, петляющую среди пшеничных полей. Дин, немного напряжённый, произнёс:

— Ну что, Мэри, твои видения не подвели нас?

Я, вглядываясь в окружающий пейзаж, ответила:

— Надеюсь, что нет. Но точное местоположение бункера мне всё ещё не известно.

Сэм, внимательно осматриваясь, заметил:

— Здесь действительно плохо ловит сигнал. Будем искать на ощупь.

Дин, хмыкнув, ответил:

— Ну, это мы умеем. Вперёд, Винчестеры!

Медленно продвигаясь вперёд, мы внимательно осматривали окрестности, пытаясь найти хоть какие-то признаки убежища Хранителей Знаний. Спустя полчаса безрезультатных поисков, Сэм вдруг замер, устремив взгляд вдаль.

— Эй, Дин, Мэри, смотрите! — воскликнул он, указывая на заметный холм вдали.

Прищурившись, я всмотрелась в указанном направлении и вдруг заметила еле различимые очертания массивной металлической двери и здания похожего на электростанцию прошлого века.

— Вот оно! — воскликнула я. — Это должен быть он!

Дин, выруливая в сторону холма, азартно ответил:

— Отлично! Надеюсь, что это не заброшенная электростанция...

Сэм, немного напряжённый, уточнил:

— Ты уверена, что мы сможем туда попасть? Ведь это место должно быть сильно защищено по твоим же словам. Но по внешнему виду и не скажешь о том, что это заброшенное здание и есть хранилище знаний.

Я, кивнув, ответила:

— Да, думаю, что это то самое место...

Дин, довольно ухмыльнувшись, ответил:

— Ну, что ж, тогда пора доставать гранатомёт!

Сэм, закатив глаза, проворчал:

— Ты серьёзно, Дин? Прямо так сразу? Вдруг, кто нибудь услышит?

Я, положив руку ему на плечо, мягко произнесла:

— Сэмми, я тоже не уверена, что это сработает. Но сейчас у нас нет другого выбора. Да и мы достаточно далеко от самого города, до него около семи миль.

Сэм, помолчав, кивнул:

— Ладно. Давайте попробуем.

Дин, довольно ухмыльнувшись, ответил:

— Вот это настрой! Ну что, Мэри, давай готовить фейерверк!

Я, чувствуя, как внутри разгорается решимость, ответила:

— Да, пора. Только осторожнее! Отойди подальше... дальше... Ещё дальше!

— Куда уж дальше то? Я итак отошёл на семьдесят шагов.

— Отойди за дерево сразу как выстрелишь!

— Как скажешь, мамочка!

Спустя несколько безуспешных попыток взорвать дверь, мы решили обойти склон и поискать другие варианты проникновения.

— Может, с другой стороны получится? — предположил Дин, с досадой глядя на не повреждённую, немного закопчённую, но всё ещё крепкую дверь.

Я, кивнув, ответила:

— Да, я знаю, что там где то должно быть слабое место. Нужно только его найти.

Сэм, осматривая стену, заметил:

— Смотрите, там как раз есть ещё один вход. Или, по крайней мере, что-то похожее.

Подойдя ближе, я протянула руку, касаясь холодной металлической поверхности запасного входа.

Сосредоточившись, я начала ощущать исходящие от стен волны энергии — невидимые, но осязаемые. Они переплетались, словно тончайшие нити, образуя сложнейшую систему защиты.

— Вау... — выдохнула я, разглядывая эту магическую паутину. — Тут столько линий защиты, что голова кружится.

Дин, нахмурившись, спросил:

— Что ты чувствуешь, Мэри? Есть хоть малейший шанс, что мы сможем пробраться внутрь?

Я, сосредоточенно вглядываясь в переплетение энергетических нитей, ответила:

— Да, кажется, есть. Видите вон там? — я указала на небольшой участок стены. — Это, возможно, самое слабое место. Возможно, именно через него вы когда-то и выбрались бы, в будущем.

Сэм, присмотревшись, заметил:

— Похоже на то. Но как мы туда доберёмся? Там полно колючих кустов!

Дин, пройдя в своих джинсах сквозь колючки кустов, скептически хмыкнул:

— Ну что ж, тогда пора применить испытанный метод.

Он взвёл гранатомёт, целясь в указанное мной место.

Я, положив руку ему на плечо, тихо произнесла:

— Дин, подожди. Я хочу ещё раз попробовать.

Сэм, удивлённо взглянув на меня, уточнил:

— Ты думаешь, что сможешь как-то воздействовать на эти защитные линии?

Я, кивнув, ответила:

— Да, я чувствую, что могу попытаться. Может, удастся ослабить охранные чары.

Дин, немного раздражённый, проворчал:

— Ну, давай, попробуй. Только если даже получится, я всё равно буду палить из этой игрушки.

Я, сосредоточившись, вновь протянула ладонь к холодной металлической поверхности. Ощущая пульсирующие потоки энергии, я начала мысленно прощупывать их, пытаясь найти наиболее слабое место в этой магической защите.

Миллионы тончайших линий переплетались, образуя непроницаемый щит. Но среди этого хитросплетения я вдруг заметила небольшой участок, где энергетические потоки были намного тоньше и слабее, чем в предыдущей найденной бре́ши.

— Вот оно! — воскликнула я, ощущая, как по телу растекается тепло. — Здесь!

Дин, проследив за моим взглядом, хмыкнул:

— Ну что ж, тогда давай, стреляй своей смертельной, в буквальном смысле, силой, Мэри.

Я, сосредоточенно глядя на указанное место, начала посылать туда сгустки энергии, пытаясь ослабить защитные чары.

Сэм, наблюдая за мной, тихо произнёс:

— Получается? Ты можешь воздействовать на эти линии защиты?

Я, напряжённо хмурясь, ответила:

— Да, вроде бы... Кажется, я нашла уязвимое место. Но нужно ещё немного...

Сконцентрировавшись, я усилила напор энергии, ощущая, как защитные барьеры начинают трещать и рассыпаться.

Вдруг раздался оглушительный взрыв — Дин не стал ждать и выстрелил из гранатомёта по ослабленному участку стены. Мощная ударная волна пронеслась мимо, оставив в стене лишь небольшую пробоину.

Дин, опуская оружие, разочарованно произнёс:

— Хм, не совсем то, что я ожидал, но это был последний.

Я, внимательно осматривая образовавшуюся брешь, ответила:

— Нет, это как раз то, что нам нужно. Я смогла ослабить защиту, и теперь отверстие достаточно велико, чтобы в него пролезть.

Сэм, с сомнением глядя на узкий проём, уточнил:

— Ты серьёзно? Туда сможет пройти только ребёнок...или самый мелкий член семьи Винчестеров.

Дин, хмыкнув, бросил на меня многозначительный взгляд:

— Ну, кажется, у нас как раз есть такой мелкий.

Я, понимая, к чему он ведёт, усмехнулась:

— Ну конечно, вы рассчитываете, что я пролезу туда, да?

Сэм, примирительно поднимая ладони, ответил:

— Ну, а кто ещё? Ты самая маленькая из нас.

Дин, подмигнув, добавил:

— Да и ты теперь у нас Повелительница Смерти, тебе там ничего не грозит. Разве можно убить Смерть?

Я, закатив глаза, вздохнула:

— Ну ладно, уговорили. Только смотрите, чтобы я там не застряла.

Сэм, слегка улыбнувшись, ответил:

— Мы тебя вытащим, не волнуйся.

Дин, указывая на пробоину, подбодрил меня:

— Ну что, Мэри, в бой?

Я, окинув ребят решительным взглядом, кивнула:

— Да, пора. Ждите меня здесь.

Аккуратно протиснувшись в узкое отверстие, я оказалась внутри бункера. Это было какое-то техническое помещение. Выйдя из него я оказалась в длинном коридоре, в конце которого мне открылся вид зала. Огромное помещение с высокими потолками и металлическими стенами поражало воображение. Вдоль стен тянулись ряды книжных полок, стеллажи с артефактами и другими загадочными предметами.

Я, оглядываясь по сторонам, тихо произнесла:

— Ого... Вот это да. Ребята, вы точно должны это увидеть.

Сделав несколько шагов вперёд, я заметила, что в дальнем конце помещения, на высоте одного лестничного пролёта находится ещё одна массивная дверь. Поднявшись к ней, я попыталась открыть, но та оказалась плотно заперта.

— Хм, похоже, мне придётся поработать, — задумчиво произнесла я, снова касаясь стены.

Сосредоточившись, я начала методично прощупывать энергетические потоки, ищущих наиболее уязвимые места в защите. Несмотря на сложность и многообразие переплетений, я чувствовала, как с каждой секундой мне становится всё проще ощущать и контролировать эту магию.

Наконец, обнаружив ещё одно слабое место, я сосредоточилась, направляя туда мощные всплески энергии. Медленно, но верно, защитные барьеры на двери начали сдавать позиции, и вскоре раздался негромкий щелчок — дверь поддалась.

Я, довольно улыбнувшись, толкнула её, открывая дверь .

— Ну что, ребята, пора идти дальше! — крикнула я, высовываясь наружу.

Дин и Сэм, подходя к задней двери, с восхищением уставились на открывшийся вид.

— Ничего себе... Мэри, ты это всё сделала? — изумлённо произнёс Сэм.

Я, кивнув, ответила:

— Да, справилась. Но вам тоже пора внутрь. Тут столько всего интересного.

Дин, присвистнув, ответил:

— Да уж, я так и чувствую. Ну что, Сэмми, пошли, посмотрим, что за сокровища хранят эти Хранители.

Зайдя внутрь бункера, братья оказались рядом со мной, с любопытством разглядывая огромное помещение.

— Ничего себе... Да тут целая библиотека! — восхищённо произнёс Сэм, рассматривая стеллажи с книгами.

Я, указывая на дальнюю дверь, сказала:

— Да, и это ещё не всё. Пойдёмте, посмотрим, что там дальше.

Дин, с азартом потирая руки, ответил:

— Да, давно я не был в таких интересных местах.

Мы втроём направились к следующей двери, полные решимости исследовать весь этот таинственный бункер до конца. Кто знает, какие ещё сокровища и ответы на наши вопросы нас здесь ждут.

Исследуя бункер, мы обнаружили множество удивительных вещей. Спустившись по широкой лестнице, мы оказались в огромном помещении, заставленном десятками жилых комнат. Каждая из них была обставлена в ретро-стиле, с мебелью и интерьером, характерным для сороковых-пятидесятых годов.

— Вот это да... — восхищённо протянул Сэм, заглядывая в одну из комнат. — Похоже, это было настоящее убежище для Хранителей Знаний.

Дин, присвистнув, ответил:

— Да, тут можно устроить целый пансионат для пенсионеров.

Продвигаясь дальше, мы обнаружили настоящий гараж, заполненный раритетными автомобилями и мотоциклами сороковых годов. Дин, как ребёнок, ошалело рассматривал каждый экспонат.

— Вот это да... Да тут целая коллекция! — восторженно воскликнул он, с трепетом проводя ладонью по блестящему хромированному боку одного из "Шевроле".

Сэм, хмыкнув, заметил:

— Похоже, Хранители Знаний были большими ценителями раритетной техники.

Я, улыбнувшись, ответила:

— Ну допустим, что в то время, это были самые последние модели авто. И в машинах они явно разбирались лучше, чем в защите своего бункера.

Дин, бросив на меня укоризненный взгляд, парировал:

— Эй, не хули! Я бы тоже не устоял перед такими красавцами.

Мы ещё долго бродили по этим лабиринтам, изучая каждый уголок бункера. Наконец, мы вышли к главному входу — массивной двери, очень похожей на ту, что мы пытались взорвать снаружи.

Дин, подходя ближе, задумчиво произнёс:

— Интересно, как они сюда попадали, если дверь так хорошо защищена?

Сэм, хмыкнув, издевательски произнёс:

— Наверное, у них был ключ. Или пароль... Не думаешь?

Я, внимательно осматривая дверь, с сарказмом заметила:

— Да, скорее всего. У хранителей знаний наверняка был ключ. Но открывать её я бы не стала сейчас. Я итак разрушила слишком много линий защиты.

Сэм, кивнув, согласился:

— Верно. Лучше закрепим ту брешь и будем пользоваться тем входом, через который ты нас провела.

Дин, хлопнув в ладоши, воскликнул:

— Отлично! Тогда пора за работу. Сэмми, пойдём в магазин за новым замком и цементом?

Сэм, бросив взгляд на книжные полки, неохотно ответил:

— Да, пожалуй. Только мне бы хотелось ещё немного осмотреться и посмотреть, что тут за книги.

Дин, закатив глаза, хмыкнул:

— Ну конечно, Сэмми. Ты тут книжки почитай, а я пока займусь делом.

Я, переводя взгляд с одного брата на другого, заметила:

— Да, Сэм, помоги мне тут с защитой. А ты, Дин, езжай за замком и стройматериалами. Нам нужно как следует укрепить ту стену, в которой мы проделали дыру.

Дин, кивнув, направился к выходу.

— Ладно, буду через час. Смотрите тут без меня ничего не натворите! — крикнул он на ходу.

Сэм, уже углубившийся в изучение старинных фолиантов, рассеянно ответил:

— Да-да, Дин, не волнуйся.

Я, подойдя к стене, снова коснулась её, ощущая пульсирующие потоки магической энергии.

— Ну что, Сэмми, поможешь мне растянуть защитные чары на эту дыру? — спросила я.

Сэм, оторвавшись от книги, вопросительно взглянул на меня:

— А ты сможешь это сделать? Я думал, тебе нужно будет чинить стену вместе с Дином.

Я, задумчиво хмурясь, ответила:

— Ну, в принципе, я могу попробовать растянуть существующие защитные барьеры на это место. А потом и вы с Дином закроете ее кирпичами с цементом. Ну или я с Дином...

Сэм, кивнув, произнёс:

— Да, лучше ты с ним займись... У тебя с ним получается легче сработаться!

Я, задумчиво кусая губу, ответила:

— Ты тоже с ним неплохо ладишь, Сэмми... И сейчас мне нужна твоя помощь...

Сэм, откладывая книгу, подошёл ко мне:

— Хорошо, я постараюсь помочь. Что нужно делать?

Я, сосредоточенно глядя на стену, ответила:

— Просто следуй за мной и делай ровно то же что и я. Будем направлять энергию, чтобы распространить защитные чары на эту брешь.

Сэм, кивнув, встал рядом, готовый помочь. Вместе мы начали аккуратно перенаправлять потоки магической энергии, стараясь укрепить уязвимое место.

Спустя некоторое время, Дин вернулся, неся в одной руке объёмный пакет, в другой большой мешок с цементом и шпателем. В пособке мы видели несколько десятков кирпичей, довольно не плохо сохранившиеся. На их боках были нарисованы непонятные руны, скорее всего именно благодаря им они так хорошо сохранились.

— Ну что, управились? — бодро спросил он, подходя к нам.

Я, немного отвлекаясь от процесса, ответила:

— Почти. Осталось только закрепить защиту.

Дин, достав из пакета замок, хмыкнул:

— Ну, тогда пора за дело.

Пока мы с Сэмом колдовали над стеной, Дин принялся устанавливать новый замок на дверь. Через некоторое время, наша работа была завершена — брешь в стене надёжно укрыта магической защитой, а вход в бункер теперь охранялся внушительным замком. На замок и ключи я смогла натянуть основную защиту хранилища...

Дин, отряхивая руки, довольно произнёс:

— Отлично, теперь никто сюда не сунется.

Я, опуская руки, устало вздохнула:

— Теперь надо проверить замок изнутри и снаружи...

Сэм, задумчиво глядя на замок, предложил:

— Чур я проверяю изнутри.

Дин, хмыкнув, ответил:

— Кто бы сомневался, что ты боишься оказаться отрезан от своих пыльных фолиантов...

Я, кивнув, ответила:

— Да, давайте закроем и откроем сначала изнутри, потом Дин откроет и закроет снаружи.

Сэм, подхватывая первую попавшуюся книгу, с энтузиазмом произнёс:

— Ну, думаю, вы справитесь. Я в вас верю, ребята!

Дин, закатив глаза, ворчливо ответил:

— Ну конечно, Сэмми. Ты вон, небось, не отлипнешь никогда от книг.

Я, хмыкнув, положила руку на плечо Дина:

— Ничего, Дин. Пусть Сэм отведёт душу с книгами.

Дин, вздохнув, ответил:

— Ладно, уговорила. Но смотри, чтобы он тут всё не перерыл без нас.

— Серьёзно? Дин Винчестер хочет перерыть все книги?

— Может быть там спрятаны первые выпуски Камасутры!

Сэм, хлопнув себя по лицу, ответил:

—. Дин, камасутра — это не порно журналы... Ай... кому я объясняю. Дин, ты неисправим.

Проверка дверей и ключей прошла успешно. Всего было пять экземпляров ключей, на все я натянула защиту бункера и все мы проверили на работоспособность. Сэм пошутил на эту тему, не отрываясь от книги, а мы с Дином посмеиваясь направились к гаражу, чтобы принести кирпичи, оставив братца наслаждаться библиотекой Хранителей Знаний. Теперь, когда мы сумели укрепить защиту бункера, можно было спокойно залатать дыру в стене и исследовать это место в поисках ответов на интересующие нас вопросы.

Взяв у Дина мешок с цементом и ящик с кирпичами, мы с ним направились к образовавшейся в стене бреши. Сэм, уютно устроившись в кресле с очередным фолиантом, бросил на нас насмешливый взгляд:

— Ну что, строители-любители, готовы заняться ремонтом?

Дин, хмыкнув, принялся деловито раскладывать инструменты:

— Ага, сейчас мы тут всё подлатаем. Хотя я бы предпочёл заняться восстановлением этой коллекции красавиц в гараже.

Я, осторожно проводя ладонями по краям пробоины, ответила:

— Ну уж нет, Дин. Сначала нужно укрепить защиту, а потом можешь заняться своими железными конями.

Дин, картинно вздохнув, принялся мешать цемент.

— Ладно, начальник. Раз надо — значит надо. Но я всё равно буду следить, чтобы ты тут ничего не испортила.

Я, закатывая глаза, подхватила первый кирпич:

— Да-да, Дин. Я доверяю твоему строительному опыту. Которого, кстати, нет!

Сэм, оторвавшись от книги, с сомнением произнёс:

— Вы уверены, что знаете, как правильно класть кирпичи? Может, стоит сначала посмотреть инструкцию?

Дин, уверенно хлопнув ладонями по цементному раствору, ответил:

— Да ладно тебе, Сэмми. Это же элементарно! Правда, Мэри?

Я, немного нерешительно, взглянула на него:

— Ну, в общем-то, да. Но всё равно, не мешает посмотреть, как это делается.

Дин, закатив глаза, махнул рукой:

— Да вы что, ребята? Да я столько всего повидал в жизни, что этот кирпичный бизнес мне как два пальца об асфальт.

Сэм, хмыкнув, вернулся к чтению:

— Ну-ну, посмотрим.

Дин, подмигнув мне, принялся ловко укладывать первые кирпичи. Я, наблюдая за его действиями, старалась повторять всё как можно точнее. Несколько раз нам приходилось останавливаться и перекладывать кирпичи, но в целом, работа спорилась.

— Ну вот, видите? — самодовольно произнёс Дин, разглядывая нашу "кладку". — Я же говорил, что справимся без всяких инструкций.

Сэм, оторвавшись от книги, критически осмотрел наш труд:

— Хм, неплохо. Но всё же, вы уверены, что это правильно?

Я, неуверенно пожав плечами, ответила:

— Ну, по крайней мере, это выглядит достаточно надёжно. Да и Дин, похоже, знает, что делает.

Дин довольно хмыкнул:

— Да вы что, ребята? Я же мастер на все части тела...

Сэм, хмыкнув, снова углубился в чтение.

— Ладно, посмотрим, как долго это продержится.

Мы с Дином продолжили работу, периодически споря о том, как правильнее класть кирпичи. Дин настаивал на своём, а я всё время сверялась с поисковой выдачей в ноуте, пытаясь найти верный и самый надёжный способ.

В какой-то момент Дин, раздражённо отложив очередной кирпич, воскликнул:

— Да брось ты, Мэри! Ты что, веришь этим интернет-советам больше, чем мне?

Я, сбитая с толку его реакцией, растерянно ответила:

— Ну, я просто хочу убедиться, что делаем всё правильно...

Дин, закатив глаза, явно переигрывая, ответил:

— Очень жестоко видеть в глазах сестренки сомнения в брате!

Сэм, оторвавшись от книги, хмыкнул:

— Ну, Дин, ты же сам признавался, что никогда раньше не занимался кладкой кирпичей.

Дин, выпрямившись, самодовольно ответил:

— Да, но я же Дин Винчестер! Ко мне это дело само липнет.

Я, усмехнувшись, ответила:

— Ну-ну, посмотрим. Кирпич тебе не карбюратор!

Дин, отмахнувшись, принялся за следующий кирпич:

— Я знаю, что делаю. Доверься мне. Я же твой старший брат!

Я, вздохнув, кивнула:

— Ладно, Дин. Делай давай, а не болтай.

Сэм, наблюдая за нами, едва сдерживал смех:

— Ох, ребята, вы просто созданы друг для друга.

Дин, бросив на него предостерегающий взгляд, проворчал:

— Заткнись, Сэмми. Лучше иди сюда и помоги.

Сэм, отмахиваясь, ответил:

— Нет уж, я лучше понаблюдаю. Хочу посмотреть, кто из вас окажется прав.

Я, хмыкнув, принялась помогать Дину.

К моему удивлению, Дин действительно оказался прав в своих строительных методах. Уложив последний кирпич, он с гордостью осмотрел нашу работу:

— Ну что, Мэри, я же говорил, что всё будет в порядке!

Я, качая головой, ответила:

— Ладно, Дин, признаю. Ты оказался прав.

Сэм, подходя ближе, присвистнул:

— Надо же, Дин Винчестер, строитель-самоучка. Кто бы мог подумать.

Дин, самодовольно ухмыляясь, ответил:

— Ну что, Сэмми, теперь ты видишь, что я могу не только стрелять и гонять на Импале?

Я, подойдя к стене, внимательно её осмотрела:

— Отлично, теперь нужно укрепить кирпичи и цемент своей "смертельной" магией.

Сэм, заинтересованно наблюдая за мной, поинтересовался:

— Ты правда можешь это сделать?

Я, кивнув, сосредоточенно протянула руки к стене:

— Да, постараюсь. Нужно, чтобы эта брешь была надёжно защищена.

Дин, наблюдая за моими действиями, присвистнул:

— Уверена, что не разнесёшь тут всё к чертям на радость?

Я, сосредоточенно направляя потоки энергии, ответила:

— Не волнуйтесь, я всё продумала. Сейчас всё будет.

Медленно, но верно, кирпичи и цемент начали пропитываться моей силой, становясь прочнее и плотнее. Закончив, я отступила на шаг, любуясь результатом.

— Ну вот, теперь брешь полностью укреплена. Ни один демон или призрак сюда не пробьётся.

Дин, присвистнув, одобрительно хлопнул меня по плечу:

— Ну ты даёшь, Мэри! Теперь это место — настоящая крепость.

Сэм, кивнув, добавил:

— Да, теперь можно быть спокойными. Никто не сможет проникнуть в бункер без нашего ведома.

Я, улыбнувшись, ответила:

— Да, теперь мы можем чувствовать себя в безопасности. Пора заняться внутренней отделкой.

Дин, потирая руки, воскликнул:

— Отлично! Я так и знал, что мы отлично справимся с этим ремонтом.

Сэм, закатив глаза, проворчал:

— Ну ещё бы, Дин. Ты же у нас строительный гений, правда, без образования и с девятью классами школы за плечами...

Дин, улыбнулся мне, и ответил:

— Ага, а ты у нас просто книжный червь. Но без тебя, Сэмми, мы бы точно ничего не добились. Без твоих едких и занудных комментариев.

Я направилась к одному из стеллажей за шпаклёвочной смесью:

— Ладно, хватит препираться. Пора за работу.

Дружно взявшись за дело, мы принялись за внутреннюю отделку бункера, готовые сделать это место по-настоящему неприступным. Кто знает, какие ещё испытания нам предстоят в будущем, но теперь у нас есть надёжное убежище, которое поможет нам пережить любые невзгоды.

Глава опубликована: 22.12.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх