↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Водоем и кости (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика, Флафф, Фэнтези, Юмор
Размер:
Макси | 1 230 276 знаков
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Это было верное решение. Я не была Беллой. Но какое-то время могла притворяться Изабеллой.
Потому что время идёт. И пусть просыпаться в теле Беллы Свон — удовольствие ниже среднего, это ещё не конец света.
Просто конец её мира.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 14. Это сексуальные домогательства, если они лишь в голове?

Я не стала озвучивать решение, которое приняла насчёт Эдварда. Я была трусихой и хотела, чтобы его ожидания оставались низкими. Если я не оправдаю их, будет не так больно.

Как только я начала дрожать, Эдвард отпустил меня.

Теперь мы сидели на ступеньках заднего крыльца, и я куталась в плед.

— Я снова нарушил обещание, — заметил Эдвард. На этот раз в его голосе не было раскаяния.

— Можно было бы сказать «пиши перед тем, как приходить», но я всё забываю, что у меня больше нет телефона, — фыркнула я, потирая уставшие глаза.

Вопрос Эдварда прозвучал совершенно невинно:

— Что случилось с твоим мобильным?

Я на секунду застыла, а затем криво улыбнулась:

— Он где-то на дне океана.

Если только они не нашли моё тело и телефон вместе с ним. Я покачала головой, улыбка сошла с лица.

— Не спрашивай.

— Принято к сведению, — сказал он, а затем, поймав мой взгляд, пояснил: — У меня есть список.

— Список, — повторила я.

— Вопросов.

И его идеальная память не позволит ему забыть ни одного. Глупые вампирские особенности.

— Он в хронологическом порядке или по степени важности?

Эдвард странно посмотрел на меня, но ответил:

— В хронологическом, пожалуй.

— Какой первый? — Мне стало немного неловко спрашивать о вопросе, на который я вряд ли отвечу, но любопытство взяло верх.

— «Что в Аризоне», — вспомнил он. — Когда мы были в Секвиме, я спросил о твоей маме. Ты сказала, что не хочешь говорить об Аризоне.

— А, — протянула я, позволив тишине затянуться.

— Это ложь, — признался он. — Есть ещё один, он был раньше, но я не уверен, была ли твоя фраза шуткой.

Я подняла бровь, и он продолжил:

— Ты пошутила, что это не первый раз, когда ты учишься в старшей школе.

Я кивнула, смутно припоминая этот разговор.

— Это не была шутка.

— Но… ты же человек? — Взгляд Эдварда стал острым, будто сверлящим.

— Сто процентов, — усмехнулась я. — Уже потерял терпение?

Я вскрикнула, когда Эдвард внезапно притянул меня к себе, хотя плед оставался между нами.

— Никогда, — он ухмыльнулся, чмокнув меня в щёку.

Я рассмеялась.

— Молодец.

— Хотя, полагаю, это объясняет, почему тебе так легко даётся учёба, — заметил он, не отпуская меня. — Кроме биологии, конечно.

— Уф, — застонала я. — В прошлый раз я вкалывала, чтобы получить «пятёрку» по биологии. И это был просто базовый курс, не продвинутый.

— Сейчас у тебя всё отлично, — успокоил он. — Посмотри на это так: ты могла бы изучать анатомию.

Я скривила нос.

— Никогда. Я никогда не буду изучать анатомию.

Хотя это поднимало вопрос о школьных записях Беллы. Нужно будет достать копию — она, скорее всего, даже физику не брала.

— Полагаю, это «нет» медицинскому университету? — рассмеялся он.

Я фыркнула.

— Без сомнений.

Зная, что это легко может вернуть нас к нашему прошлому спору о колледже, я спросила:

— Кстати, что случилось с моим MP3-плеером? Прошла уже целая вечность.

— Элис как раз над ним работает, — ответил Эдвард. — Она решила, что тебе нужно больше разнообразия, так что я оставил это ей.

Упоминание Элис разожгло моё любопытство. Эдвард видел её мысли о прошлом — как она с этим справлялась? Наверное, лучше, чем я.

Я решила пока оставить эту тему.

— Оставить это ясновидящей, — рассмеялась я, похлопав его по щеке. — Хорошая идея.

Эдвард наклонился к моему прикосновению, пока наши носы почти не соприкоснулись. Он закрыл глаза, наслаждаясь теплом моей руки. Моё сердце сжалось от чего-то тёплого и нежного. Долгое время я просто смотрела на него, скользя взглядом по его лбу, переносице, изгибу губ.

Я никогда не могла представить, как легко будет привязаться к нему. Но его терпение, смех, поддразнивания, ум… Всё это переполняло меня.

Я закрыла глаза и прижалась лбом к его лбу, проводя пальцем по прохладной коже его щеки. Часть меня хотела остаться в этом моменте навсегда — без смерти, без потерь, без лжи. Просто раствориться в Эдварде, в его любви и защите.

— Изабелла…

Его сладкое дыхание коснулось моего лица, и я открыла глаза, ошеломлённая. Аромат был слаще любых духов, опьяняющий. В тот момент, когда я встретилась с его золотистыми глазами, я поняла: я никогда не смогу убежать от него. По крайней мере, не по своей воле.

Я отстранилась и перевела взгляд на линию деревьев, едва видную в темноте.

— Какие планы на сегодня?

Тишина затянулась, и я почувствовала тяжесть его взгляда. Я не хотела так резко обрывать наш момент — это вышло инстинктивно.

Наконец, Эдвард притянул меня ближе, играя прядью моих растрёпанных волос:

— Мы встречаемся с классом в шесть тридцать. Автобусы будут у главного входа.

— И потом? — Я была измотана, и детали вылетали из головы.

— Потом, — он протянул слово, накручивая мои волосы на палец, — три с половиной часа до Сиэтла, экскурсия в музей Берка, обед и свободное время перед возвращением.

Я скривилась, и он тут же предложил:

— Или мы можем сбежать.

— Не искушай меня, — фыркнула я, прижимаясь ближе. Несмотря на то, что я превращалась в сосульку, я и не думала отодвигаться.


* * *


— Где Элис?

Несколько часов спустя мы стояли у двух автобусов, окружённые шумной толпой одноклассников. Мистер Мейсон уже распределил всех по парам — Джессика подмигнула мне, сцепив руку с Майком, а Анжела любезно согласилась составить пару Эрику.

Эдвард наклонился ко мне, понизив голос:

— Они уже в Сиэтле. Вчера вечером, вскоре после нашего ухода, они забронировали билеты в Билокси.

— Логично.

Несмотря на всё, что я рассказала Элис, неудивительно, что она захотела увидеть всё своими глазами. Меня кольнула досада — я вспомнила детали, которые случайно упустила.

— Жаль, что я не смогла сказать ей, что она найдёт…

Эдвард вложил мне в ладонь что-то маленькое и гладкое. Взглянув, я увидела раскладушку Motorola Razr — модель, которую не видела лет пятнадцать, ещё со времён, когда такой телефон был у моей мамы. Ностальгия сжала горло.

— Они довольно хрупкие, поэтому у нас есть запасные, — объяснил он. — Элис хотела, чтобы он был у тебя на случай, если ей нужно будет с тобой связаться. Просто представь, что бы ты ей написала, и она узнает.

Я кивнула и ненадолго закрыла глаза.

Могила. Архивы лечебницы. Старые газеты. Племянница.

Я задержалась на этих мыслях, будто собиралась отправить их сообщением.

Тело дёрнулось, когда телефон пропищал. Открыв его, я увидела SMS от Элис:

«Спасибо»

— Она получила, — я улыбнулась с облегчением.

— Спасибо, — тихо повторил Эдвард. — От всей нашей семьи. Это много значит.

— Конечно. — Я сжала его руку, холод пробивался даже через перчатки.

Когда учителя закончили перекличку, Эдвард повёл нас к автобусу. Устроившись на сиденьях, я принялась изучать телефон, игнорируя любопытные взгляды. После истории с Элис и беспокойной ночи я совсем забыла, каким адом были вчерашние школьные будни.

Прокрутив список контактов, я обнаружила всех членов семьи Эдварда, домашний номер и прямой телефон Чарли на работе. Память — 5,5 мегабайт. Какая трагедия. Я захлопнула телефон и сунула в карман, пока не впала в уныние.

— Хотел бы я сказать, что сделал это сам, — Эдвард усмехнулся, доставая мой MP3-плеер. — Но, как ты знаешь, заслуга не только моя.

Я жадно схватила его, разматывая наушники, и пролистала сотни загруженных треков. Узнала примерно половину. Сунула один наушник себе в ухо, второй протянула Эдварду, и включила случайный трек. Откинулась на сиденье, закрыла глаза. Muse оглушительно орали в ушах. Они действительно постарались.

Когда я открыла глаза, моя щека прилипла к рукаву Эдварда.

— Я уснула? — Хриплый голос выдавал меня с головой, но Эдвард всё равно ответил:

— Ты отключилась через несколько минут после отправления. К разочарованию наших одноклассников.

Я выпрямилась и закатила глаза.

— Даже если бы не уснула, чего они вообще ожидали? — пробормотала я потише. Если интерес уже угас, не стоило его подогревать.

Эдвард пожал плечом.

— Ты сама сказала, — он ухмыльнулся, поправляя мои растрёпанные волосы. — Они хотят любовную историю.

Я снова привалилась к сиденью, перебирая его ледяные пальцы.

— Мило, но раздражает.

В окне мелькали здания — мы уже приехали, а я проспала все три часа пути. Впечатляюще.

Выйдя из автобуса, я удивилась, увидев ещё несколько автобусов у тротуара.

— Это из других школ?

— Похоже на то, — Эдвард обнял меня за плечи. — Ты лучше себя чувствуешь?

Я подняла голову и улыбнулась.

— Да. Это лучший сон за последние четыре дня. Я будто заново родилась!

— Я подумал, — начал он осторожно, — может, тебе стоит поговорить с Карлайлом о снотворном.

— О… — Я нахмурилась. — Не думала об этом. Надеялась, что кошмары пройдут сами.

Но они не проходили.

— Думаю, это хорошая идея.

Эдвард заметно обрадовался моему согласию. Странно — я ненавидела эти сны не меньше, если не больше.

— Две курицы на подходе, — Джессика внезапно возникла рядом.

К нам шли две девушки — симпатичные, но незнакомые. Судя по толпе студентов из других автобусов, это были ученицы из соседних школ.

— Эй! Вы из какой школы?

Вопрос звучал дружелюбно, если бы не тот факт, что обе уставились на Эдварда. Честно, даже обидно. Он буквально обнял меня за плечи — я что, мебель?

— Из Форкса, — язвительно ответила Джессика, напомнив о своём присутствии. Я была благодарна — их наглость оставила меня без слов.

— Как вилкиForks — Вилки? — фыркнула одна из них, ненадолго встретившись с взглядом Джессики, прежде чем снова уставиться на Эдварда.

— Именно, — холодно ответил он. — Мы вам чем-то поможем?

Притянул меня ближе, будто используя как щит. С их томными взглядами, можно только догадываться, о чём они думали.

Стоило ли мне его спасать? Размышляла я.

— Мы подумали, вы выглядите знакомо, но, видимо, ошиблись, — быстро соврала высокая блондинка.

Слабовато для отмазки. Вряд ли они вообще когда-либо видели кого-то, похожего на Эдварда.

— Да, — он уже отвернулся. Грубо, но эффективно.

— Может, увидимся внутри? — не сдавалась вторая.

— Вряд ли, — фыркнула Джессика. — Пока.

Девушки синхронно скривились, но ушли, высокомерно тряся волосами.

— Изабелла! Почему ты их не прогнала? — возмутилась Джессика.

— Если Эдвард, обвитый вокруг меня, — недостаточно явный намёк, то что я вообще могла сказать? — сухо ответила я.

— Ты могла сказать много чего!

— Она слишком занята, чтобы не смеяться надо мной, — Эдвард укоризненно посмотрел на меня.

— Так заметно? — я виновато усмехнулась.

Услышав своё имя, Джессика повернулась к Майку.

— Хватит быть слепой, Изабелла! Они не единственные, кто глаз не сводит с вас двоих! — фыркнула она и удалилась.

Пока мы ждали, когда учителя и сопровождающие пересчитают всех в последний раз, Эдвард пробормотал:

— Почему у меня ощущение, что ты готова была сдать меня тем девушкам?

Я сжала губы, чтобы не рассмеяться.

— Мысль мелькнула, но я передумала.

— И даже капельку не ревновала? — поддразнил он.

Если его чувства ко мне были хоть отдаленно похожи на то, что он испытывал к Белле, то мне не о чем было волноваться.

Хотя это не мешало мне ответить ему тем же.

— Познакомь меня с Таней — вот тогда я точно буду ревновать.

Эдвард побледнел. Будь он способен краснеть, его лицо сейчас было бы цвета спелого помидора.

— Конечно, ты и про это знаешь, — пробормотал он, и в голосе явно читалось смущение.

Я хихикнула и легонько толкнула его локтем.

— Не кисни, милый.

Он наклонился и поцеловал меня в макушку.

— Ты же понимаешь, что между мной и Таней ничего нет? — серьёзно прошептал он мне на ухо.

Его искренний тон растрогал меня до глубины души.

— Понимаю, — я подняла голову и ухмыльнулась. — Но рассчитываю, что ты будешь так же холоден с другими девушками, даже когда меня нет рядом.

— Придётся, раз ты так легко готова меня сдать, — вздохнул он, но уголки губ дрогнули в улыбке.

— Эй, я всего лишь немножко подумала об этом!

Эдвард потянул меня за собой, пока наш класс не скрылся из виду.

— Я, конечно, не могу этого знать, — напомнил он.

Ментальный щит — моё спасение!

Я пожала плечами.

— Ну и пусть так и останется.


* * *


Только когда мы разделились на группы для экскурсии, я вспомнила, что мы в музее естественной истории — знаете, том самом, с костями динозавров, индейскими артефактами и коллекциями чучел животных.

Мы были на третьем этаже, в палеонтологической экспозиции, когда нас позвали на обед.

— Эрик, хватит уже, — Анджела попыталась приструнить своего неугомонного напарника, но плохо скрывала смех.

Я хихикала, наблюдая, как Эрик и Майк дурачатся с миниатюрными фигурками динозавров, разыгрывая падение метеорита, погубившего древних ящеров. Прямо как в детском саду.

— Ой! — Я вздрогнула, когда Джессика резко ткнула меня локтем в бок. — Где Эдвард?

— Эм… У витрины с окаменелостями, — ответила я, бросаясь подхватывать рассыпавшиеся фигурки, пока они не разбились об пол. — Майк, нет! Только не Малыш!

— Прости, но метеорит не щадит никого, — Майк беззастенчиво пожал плечами, сгребая последние фигурки обратно в коробку.

— Изабелла, смотри, — Джессика снова толкнула меня. Я фыркнула и проследила за её взглядом — ещё две девушки атаковали бедного Эдварда.

— Он выживет, — похлопала я её по плечу.

— Как скажешь, — она закатила глаза. — Парни, мистер Мейсон зовёт нас на обед!

Я убрала коробку и неспешно направилась к Эдварду.

— Время обеда, милый! — объявила я, переплетая пальцы с его.

Девушки вздрогнули от моего внезапного появления, а когда Эдвард одарил их убийственной улыбкой, их лица покраснели. Боже, мне даже жаль их.

— Э-это твоя девушка? — запинаясь, спросила одна, её выражение было одновременно смущённым и разочарованным.

— Он потратил кучу времени, но в итоге меня добился, — кивнула я с серьёзным видом.

Девушки выглядели оскорблёнными за Эдварда, и мне едва удалось сдержать смех.

— А теперь извините, нас ждёт еда.

Эдвард с готовностью последовал за мной, сначала по пятам, а затем обогнал, подталкивая идти быстрее.

— Ты куда так спешишь? — я запыхалась, когда он потащил меня вниз по лестнице.

— Их мысли были… очень образными, — он буквально содрогнулся.

— Фу, — я скривилась. — Жаль, что ты не можешь просто выключить это… Ой.

Меня осенило — если Элис могла видеть видения, будучи человеком, почему я не могу контролировать свой ментальный щит?

Я чуть не споткнулась, когда Эдвард резко остановился, но его рука на моём плече удержала меня.

— О чём ты думаешь? — его янтарные глаза впились в меня.

— Ладно… только не завышай ожидания, но, возможно, есть способ отключить это для тебя, — призналась я неохотно.

Эдвард потянул меня за собой, пока мы не оказались на втором этаже, избегая другой группы студентов. Мы свернули в пустой коридор.

— Как это возможно? — потребовал он, убедившись, что мы одни.

— Так. Ты, Элис и Джаспер — все вы обладаете дарами. Я тоже, — объяснила я, касаясь пальцем виска. — Если ты читаешь мысли, то я — ментальный щит.

Глаза Эдварда вспыхнули.

— Вот почему я не могу читать твои мысли!

— Именно, — кивнула я. — Защита моего разума — естественная способность. Я никогда не пыталась контролировать щит за пределами его обычных возможностей. Но, как и любой другой дар, его можно развить.

— Значит, если ты сможешь расширить щит за пределы себя, то сможешь защитить и других… защитить меня! — его воодушевление было заразительным.

— В точку! — я на секунду заразилась его улыбкой, но затем она исчезла. — Проблема в том, что… я не уверена, сработает ли это. Большинство даров не проявляются так сильно без яда.

Лицо Эдварда стало каменным.

— Ни за что.

— Я не прошу об этом, — фыркнула я, закатив глаза. — Просто предупреждаю — возможно, я не смогу помочь, но попробую.

Его напряжённая поза смягчилась.

— Да. Спасибо.

Я не успела ответить. В одно мгновение Эдвард провёл рукой по моей щеке, слегка наклонил моё лицо и прижал свои ледяные губы к моим.

Это длилось секунду, может две, но простого прикосновения хватило, чтобы я потеряла дар речи — сердце бешено колотилось, щёки горели, а по всему телу разливалось тёплое, сладкое чувство.

Я провела языком по губам — на ум пришло воспоминание, как в детстве я прилипала языком к мороженому в жаркий летний день.

Глаза Эдварда были мягкими, полными чего-то тёплого и нежного.

Момент прервался, когда он отстранился.

— Нас ищут.

Я последовала за ним, всё ещё ошеломлённая.


* * *


После обеда и ещё пары часов осмотра экспозиций нам дали выбор: либо отправиться на экскурсию по кампусу Вашингтонского университета (где и располагался музей), либо прогуляться до 45-й улицы с её магазинами и кафе возле студенческих общежитий.

Конечно, Эдвард надеялся, что я выберу кампус, но он не слишком отличался от того, где я училась в прошлой жизни. Вместо этого я присоединилась к большинству девушек, жаждавших шопинга, а Эдвард неохотно последовал за мной.

— Элис будет жаль, что она пропустила это, — усмехнулся Эдвард, идя рядом со мной в неторопливом темпе, немного позади шумной стайки девушек и сопровождающих их преподавателей.

— Она будет в отчаянии, — рассмеялась я. — Мне нравится одежда, но я не горю желанием стать её живой куклой.

— Может, я смогу немного её сдержать, — предложил он.

Я раскачивала наши сцепленные руки, задумчиво хмуря брови.

— Это совсем не успокаивает, — пробормотала я.

— Она — словно ураган, — он усмехнулся, притягивая меня ближе. — Но я могу уговорить её, если ты действительно против.

Я покачала головой.

— Не-а, — я ухмыльнулась. — Сомневаюсь, что… что случилось? — Нахмурилась, заметив, как взгляд Эдварда резко переместился влево.

— Догоняй группу, — строго приказал он, прежде чем исчезнуть среди прохожих.

Я насупилась, беспокойство грызло меня изнутри, пока я ускоряла шаг. Хотя я вскоре догнала одноклассниц, я не присоединилась к ним, оставаясь в хвосте группы и высматривая Эдварда — или то, что его встревожило. Это была первая ошибка.

Вторая ошибка — остановиться, как только я мельком заметила мертвенно-бледное лицо, собираясь устроить Эдварду допрос.

В одно мгновение меня затащили в грязный переулок. Холодное предплечье прижало меня к шершавой стене, впивающейся в спину.

Прежде чем я успела сообразить, что происходит, мой взгляд столкнулся с парой ржаво-красных глаз.

Глава опубликована: 11.11.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Можно проду???
Фф шикарный)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх