* * *
Территория Хогвартса, три дня спустя.
С момента задержания Люциуса Малфоя прошло ровно трое суток. И за это время жизнь его сына изменилась до неузнаваемости, не оправдав ожиданий избалованного наследника лорда Малфоя.
— Проклятая директриса! Старая карга! Чтоб тебя собаки загрызли, беззубая кляча! — негодовал Драко Малфой, пытаясь оттереть краску с каменного пола. Он снова поссорился с Роном Уизли и в порыве гнева опрокинул банку с краской, за что получил новое взыскание и был вынужден заплатить за краску вместе со своей семьёй. А его самого отправили на исправительные работы.
— Не отвлекайся, избалованный мальчишка, я всё вижу, — произнёс Аргус Филч, который решил проследить за наказанием юного волшебника. Он продолжил говорить, не скрывая своего недовольства: — Работай усерднее, оттирай краску. Вы всегда первые, когда нужно набедокурить, но когда дело доходит до ответственности, вас и след простыл.
— Я — представитель древнего рода Малфой, а не какой-то слуга! — с негодованием воскликнул Драко Малфой. Продолжив свою тяжёлую работу, он продолжил говорить: — Из-за вас у меня уже появились мозоли, я больше не могу!
— Ты обязан завершить свою работу, — сказал Аргус, слушая жалобы капризного ребёнка. Не скрывая улыбки, он продолжил: — Знаешь, Малфой, есть мнение, что труд сделал из обезьяны человека. Надеюсь, эта теория верна и для тебя. Ты станешь нормальным человеком, а не тем, кем является твой отец, который чуть не убил Анну Андреевну. И да, не смей её оскорблять, я всё слышал.
Драко Малфой не стал отвечать. Он лишь что-то пробормотал себе под нос и завершил своё наказание. Не прощаясь с Филчем, он направился в Большой зал, чтобы пообедать и поделиться с друзьями своим недовольством. По крайней мере, он считал, что с ним поступили несправедливо. Но, возможно, он сам был в этом виноват.
Когда Драко Малфой оказался в обновлённом Большом зале, он поспешил занять место за столом и принялся за еду, стремясь поскорее уйти от всех своих забот.
Однако, видимо, сегодня не его день, поскольку в помещение ворвался Пивз. Он радостно смеялся и держал в руках краску для волос, которую отобрал у Пенелопы Кристалл, старосты факультета Рейвенкло. Та бросилась в погоню за проказливым полтергейстом.
— Верни мою краску для волос, Пивз! Сейчас же! — возмущённо кричала девушка, пытаясь отобрать у полтергейста свою собственность. Но все её попытки оказались тщетными.
— Попробуй отбери! Пивз — лучший, и красочку Пенни он не отдаст! — с озорством ответил Пивз. Он продолжал гримасничать и весело смеяться. — Не догонишь и не поймаешь Пивза, Пенни, даже если ты не ленива.
— Ах ты, противный полтергейст! Верни мою краску для волос! — задыхаясь, крикнула Пенелопа, когда Пивз, весело показав ей язык, улетел прочь, смеясь.
— А вот и не верну, а вот и не верну, — с улыбкой ответил Пивз, явно насмехаясь над Пенни. Заметив светлые волосы Драко Малфоя, он открыл флакон с краской и вылил её содержимое на голову юноши. — Ха-ха-ха, был блондин Малфой, а теперь брюнет. Он теперь брюнет, и даже через сто лет не отмоется от этой краски.
— Мои волосы! — воскликнул Драко Малфой, схватившись за голову. Он был напуган и едва сдерживал слёзы. Слизеринцы сидели молча, не замечая, что мальчику нужна помощь. Гриффиндорцы смеялись над ним, тыча пальцами. Особенно громко хохотал Рон Уизли. Ученики Хаффлпаффа и Рейвенкло отнеслись к нему с сочувствием. Старосты этих факультетов отвели его к мадам Помфри: краска попала мальчику в глаза, и их нужно было срочно промыть, иначе ему станет плохо.
— Ха-ха, видели, что случилось с Малфоем? Так ему и надо! — с усмешкой начал Рон Уизли, не переставая смеяться над чужой неудачей. — Вот это начало обеда! Малфой сам виноват!
Анна Андреевна, утомлённая непрекращающимся весельем гриффиндорцев, которые подшучивали над Драко Малфоем, решила положить этому конец.
— Гриффиндор теряет сто пятьдесят очков за то, что вы злорадствовали и насмехались над тем, кто нуждался в помощи, — произнесла она.
Затем, посмотрев на Слизерин, добавила:
— Кроме того, Слизерин теряет ещё сто шестьдесят баллов за то, что не проявил участия и не помог своему товарищу. И тебе, Пивз, лучше исчезнуть, пока я не позвала Марка!
Полтергейст, услышав, что директор собирается позвать Марка, немедленно ретировался в неизвестном направлении. Он боялся Марка как огня и старался не попадаться ему на глаза.
— Пора положить этому конец, — сказала Анна Андреевна, слушая, как возмущаются представители двух факультетов. Она не скрывала своего недовольства и продолжала: — Минерва, Джабари, займитесь наконец своими факультетами! Если потребуется, смените старост! Но наведите там порядок и дисциплину, потому что я не допущу, чтобы в школе царили травля и издевательства!
— Да, Анна Андреевна, — ответили ей Минерва МакГонагалл и Джабари Ненге, которые никогда раньше не видели Анну Андреевну такой сердитой и недовольной. Они молча повели свои факультеты в свои кабинеты.
— Прекрасно! Теперь о радостном, — сказала Анна, наблюдая за тем, как Минерва и Джабари уводят своих студентов, и, пытаясь успокоить нервы, продолжила: — Знаете, я довольна вами, Рейвенкло и Хаффлпафф. Вы превзошли Слизерин и Гриффиндор, которые погрязли в жестокости и соперничестве, пытаясь доказать, кто из них лучше. Поэтому за то, что вы оказались отзывчивыми и достойными людьми, готовыми прийти на помощь, факультеты Рейвенкло и Хаффлпафф получают по сто шестьдесят баллов каждый.
Оба факультета радостно зааплодировали и начали одобрительно кричать, выражая благодарность директору за высокие оценки. Эти факультеты часто оказывают помощь Анне Андреевне в решении важных вопросов школы. Например, отец Седрика Диггори, Амос Диггори, благодаря своей работе в министерстве, смог значительно уменьшить популяцию огромных пауков, которые расплодились в лесу из-за чрезмерной любви лесника к опасным существам.
После завершения трапезы учителя и учащиеся разошлись по своим занятиям, ведь им предстояло выполнить множество задач.
* * *
Библиотека Хогвартса.
После обеда Анна Андреевна отправилась в библиотеку, чтобы провести тщательную проверку библиотечного фонда и выслушать претензии библиотекаря, адресованные Гермионе Грейнджер, студентке факультета Гриффиндор, которая, по словам библиотекаря, берёт слишком много книг и не возвращает их.
— Анна Андреевна, вы только посмотрите, что происходит! Это возмутительно! — воскликнула Ирма Пинс, перебирая книги и просматривая бланки выдачи. — Книга о заклинаниях и чарах до сих пор не возвращена мисс Грейнджер. Это невероятно! А книга по травам... Вы только взгляните на эти жирные отпечатки пальцев! Наверняка это дело рук Рона Уизли. Только он может есть руками, словно свинья, не используя столовые приборы, и не мыть руки.
— Я всё прекрасно вижу, мадам Пинс, это уже переходит все границы. Минерва, похоже, совсем потеряла контроль над своими студентами, — с негодованием сказала Анна Андреевна, увидев на очередной книге чернильные пятна. Очевидно, некоторые студенты не берегут библиотечные книги.
— Анна Андреевна, взгляните, — с печалью в голосе произнесла Ирма. — Книги совсем новые, а дети умудрились их испачкать.
— Да уж, совсем обнаглели. Ничего, штрафы за порчу школьного имущества их проучат. Некоторые дети думают, что вещи и книги сами собой появляются, — заметила Анна Андреевна, пересчитывая книги. Когда в библиотеку вошла Гермиона Грейнджер, она продолжила: — О, а вот и мисс Грейнджер. Прекрасно. У меня для вас кое-что есть. Выговор с занесением в личное дело.
— За что, Анна Андреевна? — спросила Гермиона, испуганно глядя на рассерженного директора Хогвартса. От неожиданности она даже не поздоровалась с ней.
— За то, что вы, мисс Грейнджер, проявляете небрежность и безответственность в отношении школьного имущества. Более того, вы позволили читать книгу свинье, известной как Рон Уизли, который ведёт себя отвратительно и никогда не моет руки! — сказала Анна Андреевна, нахмурившись и строго глядя на девочку.
Она тяжело вздохнула и продолжила:
— Позвольте узнать, мисс Грейнджер, когда вы планируете вернуть книги, которые вы взяли в библиотеке?
— Я завтра верну, профессор Круглова, обещаю вам, — произнесла девочка, понимая, что директор школы абсолютно права.
— Нет, мисс Грейнджер, вы должны немедленно вернуть книги, которые взяли три дня назад. В этой школе есть и другие ученики, которым тоже нужно готовиться к занятиям. — Анна Андреевна строго посмотрела на ученицу и потребовала немедленно вернуть книги из библиотеки.
Гермиона не смогла сдержать слёз, услышав, что ей сделали почти выговор, и поспешила к себе в комнату, чтобы найти и вернуть книги. Когда она вернулась в библиотеку, то положила все взятые книги на стол.
— Мисс Грейнджер, это недопустимо! Как вы могли так неаккуратно обращаться с учебниками? Неужели вы использовали их в качестве снарядов для игры в квиддич? — с осуждением сказала Анна Андреевна, увидев, что учебники были в плачевном состоянии и не могли быть использованы для изучения магии и других школьных дисциплин.
— Анна Андреевна, я могу всё объяснить. Дело в том, что я случайно повредила эти книги, когда экспериментировала с некоторыми заклинаниями из тех, что успела прочитать, — ответила Гермиона Грейнджер, дрожа от страха. Она посмотрела на директора невинным взглядом и добавила, надеясь вызвать сочувствие: — Но я обещаю, что больше такого не повторится. Честное слово.
— Прошу прощения, мисс Грейнджер, но ваши извинения не принимаются, поскольку вы нарушили школьные правила и нанесли ущерб школе, испортив выданные вам книги. В связи с этим ваши родители должны будут оплатить штраф за порчу школьного имущества. Кроме того, вы должны будете написать фразу «Чем больше сила, тем больше ответственность» двести раз. Также вам предстоит отработка у Аргуса Филча, — сказала Анна Андреевна, не поверив в искренность раскаяния девочки.
После того как Анна Андреевна проверила все книги, она продолжила:
— И ещё, мисс Грейнджер, вам устанавливается ограничение на выдачу книг из библиотеки. Отныне вам запрещено выносить книги из библиотеки, и вы будете готовиться к урокам здесь, под присмотром мадам Пинс.
Гермиона Грейнджер тяжело вздохнула, осознавая, что теперь родители, вероятно, откажут ей в карманных деньгах, которые пойдут на оплату штрафов за порчу библиотечных книг. Ведь теперь они вряд ли будут доверять дочери сохранность своих вещей. С тяжёлым сердцем Гермиона покинула библиотеку, опустив голову и глядя себе под ноги.
Анна Андреевна и Ирма Пинс продолжали заниматься учётом книг, составляя подробный отчёт. В процессе они оживлённо общались, иногда спорили и смеялись.
![]() |
|
Отличное9 гпчало
|
![]() |
|
до какой же степени пал Снейп-из преподавателя и Декана-в кролики!
3 |
![]() |
Настя_поттер_ Онлайн
|
Круто! И как классно Марк отшил снейпа когда он хотел стереть память Анне!
|
![]() |
Настя_поттер_ Онлайн
|
Пожалуйста продолжай развивать фанфик!
1 |
![]() |
|
"Её рост составляет всего восемь-девять сантиметров". Может восемьдесят девять всё таки ?
|
![]() |
|
Я поедлагаю оахделитб лбчзанносьи 1 впркп зелий для иедкрыла т роепожавпгтн млашим курсам парню с кашажу п декансьво и поодвинутын зелья с пяьогл курса алия
|
![]() |
Александра 24автор
|
Сергей Сергеевич Зарубин
да, спасибо. Я подправила) |
![]() |
|
Довольно складно написано. И хотелось бы язык немного попроще, но так читается хорошо. Спасибо. Хороший.
2 |
![]() |
|
ну это же Драко Малфой
1 |
![]() |
|
Интересно,теодорр Нотт и Остальные тоже не довольны
1 |
![]() |
|
Автор явно не работает/не работал на ниве образования. Понятное дело - жанр ненаучная фантастика, но все же…
1 |
![]() |
Настя_поттер_ Онлайн
|
Андрюша Щербаков
А потом в козлы 1 |