↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Запретные Желания (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, AU
Размер:
Макси | 159 391 знак
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС
 
Не проверялось на грамотность
В руки Гарри Поттера попадает стопка пожелтевших от времени листов со странным названием на первом листе:
"Разделяя Гари - Запретные Желания".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 14

Хагрид вышел из «Дырявого котла» в прохладу ночи. Было уже одиннадцать, близилась полночь. Выйдя в переулок, он нащупал свой мотоцикл. Да, сегодня он решил взять именно его. Устроившись поудобнее на сиденье, Хагрид повернул рычаг, и мотоцикл, вместе с ним самим, стал невидимым. Он завёл машину — чудо маготехники заурчало и плавно поднялось в воздух. Хагрид направился в Литтл-Уингинг.

Где-то внизу передёрнулся патрульный — Хагрид был пьян, но не вдрызг, а ровно настолько, чтобы заработать штраф или даже лишиться прав, будь он маглом и попадись на дороге. К счастью, он был невидим, да и не ехал, а летел.

Через некоторое время Хагрид начал снижение. Тисовая улица выглядела точно такой же, какой он её помнил: обычная, магловская, с самыми обычными людьми. Луна то и дело скрывалась за облаками, в саду шелестели кусты, а где-то вдалеке лаяла собака, почуявшая что-то странное. Хагрид приземлился с глухим стуком, едва не врезавшись в аккуратно подстриженный газон. Пора было действовать.

Он направился к дому номер четыре, собираясь постучать в дверь, но вдруг почувствовал, как что-то, взвившееся из земли, обвилось вокруг его ног. Магические лозы схватили его ноги, руки и даже бороду. Хагрид оказался в ловушке.

— Ну вот ещё! Что за чертополох?! — проворчал он, пытаясь вырваться. Но чем больше он дёргался, тем сильнее лозы сжимали его.

Хагрид, пыхтя, сменил тактику. Он перестал вырываться и, глядя на тускло светящиеся лозы, заговорил с ними, как с какими-нибудь волшебными тварями, которых привык укрощать:

— Эй, я ж не враг! Я к Гарри Поттеру пришёл, честное слово! Ну же, отпустите меня, а? Я плохого не замышляю!

Лозы, словно раздумывая, замерли, но не ослабили хватку. Хагрид вздохнул, понимая, что эта ночь обещает быть длинной.


* * *


В это время в доме Петуния проснулась от резкого голоса в голове:

«Нарушение периметра. Нарушение периметра. Нарушитель пятого класса потенциальной угрозы».

— Кто? — спросила она сонно, садясь на кровати.

«Великан. Точнее, полувеликан», — ответил голос. Это была «Лили» — разумный артефакт. Петуния с грустью дала ей именно это имя. После того как обнаружила что та осознает себя. Женщиной.

Накинув халат, Петуния вышла в коридор — там уже стоял Гарри.

— Там какой-то здоровый мужик попался в лозы, — сообщил он, указывая в сторону окна.

— Полувеликан, значит, — пробормотала Петуния и выхватила свою палочку, которая тут же трансформировалась в посох.

— Что?! — опешил Гарри. Даже полувеликаны могли натворить беды, не говоря уже о настоящих великанах. — Как он здесь оказался? Им же запрещено появляться в магловских городах. Я точно об этом недавно читал!

В голове Гарри всплыли картинки из учебника по Защите от тёмных искусств за четвёртый курс. Там описывались ужасы, которые кланы великанов творили во время последней войны с гоблинами. Передёрнувшись, он метнулся в свою комнату за палочкой. «Уж несколько заклинаний я точно выучил, — подумал он. — Может, и подсоблю».

Петуния тем временем спустилась вниз и отворила дверь.

— Люмос Максима! — произнесла она, и над её головой вспыхнуло маленькое солнце. Это были её любимые чары, если не считать, конечно, домашних. «Ты же блокировала нас от обнаружения извне?» — мысленно уточнила Петуния у «Лили».

«Все виды излучения заблокированы, наблюдатели видят только пустой сад», — тут же отозвался артефакт.

Она приблизилась к Хагриду, который барахтался в ловушке, увешанный светящимися лозами. Увидев её, он заохал, засипел и запричитал:

— Ой, миссис, это ж я, Хагрид! Рубеус Хагрид! Помните меня? Мы же виделись недавно в «Дырявом котле»! Я тогда вас не признал, а теперь — вылитая Лили, только волосы другие! Я к Гарри пришёл, честное слово! Письмо принёс! Скажите этим вашим… растеньицам, чтоб отпустили, а то дышать уже трудновато!

Петуния прищурилась. Упоминание о Лили немного разозлило её. Имя «Хагрид» казалось ей смутно знакомым, но она не собиралась доверять первому встречному, тем более такому огромному и подозрительному. Она действительно видела его в компании весьма подозрительных личностей — таких, что даже обычные магловские полицейские обратили бы на них внимание, невзирая на чары отвлечения.

Она молча понаблюдала за тем, как Хагрид, увязший в лозах по шею, пытается одновременно объясняться, задыхаться и дружелюбно махать.

— Вы шумите на пол-района, — наконец сказала она строго. — Кто вас, к «Мерлину под хвост», послал в такой час?

Ругательство она услышала от одного из своих учителей. И оно прицепилось к ней, как жвачка к подошве.

Хагрид поник слегка, и поспешил объяснить:

— Извиняюсь, миссис… не хотел будить никого. Просто задержался… Профессор Дамблдор прислал меня поздравить Гарри с днём рождения. Письмо принёс, вот!

Он попытался похлопать по карману, но лозы стянули его ещё сильнее. — О-о…

Петуния бросила взгляд на дом, где в щёлочку окна наблюдал Гарри.

Хагрид продолжал:

— И ещё… помочь хотел. С покупками школьными. Сказать пару слов, знаете, от себя…

Он говорил искренне и выглядел таким жалким: оглушительно большой, обмотанный лозами, с торчащей вбок бородой и глазами, полными сожаления. Петуния видела, что в нём не было злобы. Суета — есть. Пьяненький — возможно. Дикий — скорее всего. Но не опасный.

Не как тот жулик, что был тут на прошлой неделе.

«Отпусти», — отдала она распоряжение «Лили». Лозы нехотя зашевелились, ослабли, поползли вниз и спустя миг скрылись в земле.

— Спасибо! — выпалил Хагрид, выпрямляясь и растирая плечи. — Я ж правда не собирался никого беспокоить… Просто хотел убедиться сам, что Гарри в порядке…

— Он в порядке. Письмо получил. Профессор Дамблдор тоже может быть спокоен, — кивнула она на этот пассаж.

— Ага… — аккуратно сказал Хагрид. — Просто, знаете… я к этому дню готовился… Хотел сделать как лучше…

Огромный, с пахнущим лесом плащом и лицом — усталым, но добрым. Печальным даже.

Хагрид вызвал в Петунии новую мысль:

«Великан, шумный, неуклюжий, но… искренний».

На мгновение что-то щёлкнуло в её памяти — голос Лили, смеющийся над чаем:

«Ну, Хагрид он такой… Горы свалит, чтобы кому-то подарить тёплую шапку. Главное — не дай ему печенье. Он растрогается и сломает кружку от благодарности».

«Так вот кто это был, — подумала Петуния. — Ты всегда видела в людях лучшее… Может, мне стоит попробовать?»

— Час поздний. Здесь оставаться нельзя. Сейчас вызову вам «Ночной рыцарь», — предложила она.

— О-о, да я бы и сам, да только… — Он качнулся и едва удержался на ногах.

— Вот именно, — сухо ответила Петуния.

Она провела Хагрида к дороге, ловко вызвала «Ночной рыцарь», и, когда автобус с треском и хлопком подкатил к обочине, мягко, но решительно подвела итог:

— Спасибо за беспокойство, Хагрид. Сейчас поздно. Завтра утром можете приходить, раз уж вы так хотите поздравить Гарри.

— Ох, спасибо вам, миссис! — снова воскликнул Хагрид, забираясь на подножку. — Вы уж передайте Гарри, что я заходил, ладно? И скажите, что Дамблдор…

— Да, да, я передам, — снова перебила его Петуния. — Доброй ночи, Хагрид.

Дверь автобуса захлопнулась с железным лязгом, и «Ночной рыцарь» с громким хлопком исчез в ночи. Петуния постояла ещё несколько секунд, глядя на пустую дорогу.

«Вот он какой, этот “Ночной рыцарь”, — подумала она. — Просто зачарованный автобус. И ничего особенного… Странно, я ожидала чего-то более… “волшебного”».

Она уже собиралась вернуться в дом, как что-то у гаража блеснуло, словно воздушный силуэт дрогнул в воздухе.

— Лили? — спросила Петуния.

Спустя миг с байка спала невидимость. На свету показался массивный, угольно-чёрный мотоцикл. Металл блестел при лунном свете.

«Вот как он добрался…»

— Локомотор, — скомандовала Петуния, направив палочку. Мотоцикл слегка приподнялся над землёй, но тут же плюхнулся обратно. Эти чары ей всё ещё не поддавались как следует. Она только начала их изучать.

«Ладно, пусть постоит до утра… Лили, спрячь его обратно, пожалуйста».

Мотоцикл померк, став снова едва различимым, словно растворяясь в сумраке.

Она вошла в дом и, как только закрыла дверь, тут же услышала:

— Кто это был? — спросил Гарри.

— Просто… старый знакомый твоей мамы, — устало ответила Петуния. — Спать, Гарри. Завтра поговорим.

С этими словами они молча разошлись по комнатам.

Гарри проснулся рано. Как всегда, он спустился на кухню и начал готовить завтрак. Через несколько минут в дверь вошла Петуния. Тени под глазами говорили о бессонной ночи.

Они сели за стол и начали есть в молчании — этот утренний ритуал был почти священным.

Когда Гарри доел, он всё-таки не удержался:

— Тётя, расскажешь, кто это был вчера?

— Старый знакомый твоей мамы, — повторила Петуния вчерашнее. — Лесничий Хогвартса. Профессор Дамблдор прислал его, чтобы доставить письмо. Убедиться, что ты его получил.

— Прямо персональная доставка от Хогвартса, — усмехнулся Гарри. — Что, у них почтовые совы бастуют?

Петуния никак не отреагировала продолжая жевать тост и запивая его чаем.

— А почему Мундунгус не передал? Хотя… понятно. Жулик, — Гарри фыркнул. Он на секунду помолчал, потом добавил, почти мечтательно:

— Представляешь, мне приснилось, что я лечу на мотоцикле. Это было… волшебно. Без шуток.

Петуния едва не поперхнулась чаем.

— Случайно не на том, что стоит у нас в саду? — осторожно уточнила она.

Они поспешили выйти. «Лили» опять сняла невидимость с мотоцикла. Тот заиграл в лучах солнца хромом.

Гарри подошёл ближе и принялся разглядывать его. На блестящем баке витиеватым шрифтом было выгравировано:

«Сириусу Блэку — от Джеймса Поттера».

— А кто такой Сириус Блэк? — тихо спросил он, указывая пальцем на надпись.

— Друг твоего отца, — мрачно заметила Петуния. Она помнила этот мотоцикл. Помнила и Джеймса. Он и его приятели, включая этого самого Сириуса, прекрасно «провели время» на её свадьбе, устроив фейерверки с летучими змейками, которые потом неделю шипели в подвале…

На её лице на мгновение мелькнула тень.

Вернон…

Они только-только начали примиряться. Потихоньку, шаг за шагом. При помощи нескольких… «смягчающих» зелий. Никакой подозрительной магии — исключительно нейтральные отвары, снимающие проклятия наведения и подавления. Пока их эффект проявлялся медленно, но… он проявлялся.

— Тетя — расскажешь мне об отце и об этом Блэке? — попросил Гарри.

— Конечно, но потом. — Петуния отряхнулась от нахлынувших воспоминаний и вернулась в реальный мир.

— И что с ним делать? — спросил Гарри, всё ещё разглядывая мотоцикл. — Не можем же мы оставить его здесь.

— Да, я сама хотела. Но вчера не смогла — «Локомотор» не даётся, — вздохнула Петуния.

— Может, я смогу? — загорелся Гарри.

— Нет. Не на улице, — отрезала Петуния.

«Может, я помогу?» — раздался голос в голове Петунии. Двери гаража раскрылись, и мотоцикл плавно заехал внутрь.

— Дела… — выдохнул Гарри. — Что ещё она умеет? — спросил он, поняв, что это был артефакт прабабки Фионы.

— Да кто его знает, — отмахнулась тётя.

— Хагрид скоро придёт, — будто вскользь сказала она.

— Придёт?! Почему ты сразу не… о.

В этот момент раздался громкий хлопок, и рядом с домом остановился «Ночной рыцарь», из которого буквально вывалился Хагрид.

— Гарри! — радостно зашагал он к ним, едва автобус с очередным хлопком растворился в воздухе. Подойдя ближе, он остановился и посмотрел на Гарри.

— Привет, Гарри. Я Хагрид. Рубеус Хагрид. Ключник и лесничий в Хогвартсе. Это… Я тебе торт испёк. Вот. С днём рождения!

С этими словами он протянул коробку.

— Пройдёмте, нечего на улице стоять, — сказала Петуния.

И они, словно гуси, двинулись за ней в дом.

На другой стороне улицы миссис Фиг смотрела за происходящим.

Сначала марево.

Подобные чары против маглов она встречала не раз — обычное дело. Но эти пробрались даже сквозь её защиту. А ведь она хоть и сквиб, но не простая — кое-какие фокусы ей были по зубам. До сегодняшнего дня.

Потом Хагрид.

И Петуния спокойно пригласившая великана в дом. Хорошо полувеликана. Но все равно — волшебное существо.

— Так, так, так… — пробормотала она стоя в ступоре.

Через минуту её сбил мальчик на велосипеде. Миссис Фиг, кряхтя, поднялась, обругала его и направилась в свой дом.

«Похоже, я чего-то не знаю...», — пробормотала она.

Продолжение следует…

Глава опубликована: 14.07.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Хрень какая-то
Вадим Медяновский
Что именно? Ваши преложения?
qwertyuiop12345qwe
Не обращайте на него внимания, если просмотрите его комментарии, то он всем авторам это сообщение пишет. Этакий местный юродивый.
Заинтересовало) Интересненько. Жду продолжения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх