| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Зачарованное королевство, давным давно... когда-то в волшебном Зачарованном королевстве был мир, пока однажды не пришли огры. Страшные и смертоносные, они несли хаос и смерть всюду, унося за собой тысячи невинных жизней мужчин, женщин, детей,.. солдат и простых горожан. Мир погрузился во мрак и отчаянье. Таким было детство двоих братьев, что волею случая оказалась посреди бойни, когда их отца призвали на войну...
Однажды герцог, наместник одного из городов,что окружили огры, послал извещения во все уголки королевства, всем мужчинам, кто мог воевать, о службе в армию, готовности дать врагам бой, защитить тех, кто им дорог, свою землю, свои семьи, свободу.
— Элеонор, — сказал мужчина, возвращаясь в дом поздно ночью, его супруга ещё не спала, сидя в гостиной у камина, вязала детское одеяльце, мальчишки крепко спали наверху в своих комнатах (по крайней мере, так они оба думали), он подходит к супруге поцеловав в щёку, приобнял сзади, она слегка улыбнулась, прильнув к его крепкому плечу затылком, — привет, не спишь?
— Да, не спится, — сказала она, глядя на танцующие языки пламени в камине, наполняющие комнату теплом.
— А мальчишки где? — спросил он.
— Наверху, еле смогла их уложить, — сказала Элеонор, с улыбкой, встретившись с ним глазами, Роберт устроился рядом с ней у камина, слегка коснувшись рукой её едва заметного округлого живота, женщина накрыла его ладонь своей, — она тоже в порядке, не волнуйся
— Хорошо, — сказал мужчина, отводя мрачный взгляд, — нужно поговорить.
— Роберт?! — сказала Элеонор, приподнявшись в своём кресле, отложив пряжу, она напряглась, уловив его тревогу во взгляде, — Что-то случилось?
— Нет,.. да, кое-что... наш герцог всех, кто в состоянии драться на борьбу с этими тварями, ограми, что заполонили наши края. — сказал Роберт, показывая жене бумагу, извещение с приказом герцога.
— Но, дорогой, война это страшно, знающие люди врать не станут, с поля боя не возвращаются, может не стоит... ради наших детей... — сказала Элеонор, в голосе её читалась тревога и страх, по щекам текли слёзы.
— Как раз ради них, я должен это сделать, ради их будущего, наши дети да и многие другие имеют право на лучшую мирную жизнь без страха и тревог, вой канонады под окнами. — сказал Роберт, сжимая ладонь супруги, — мы должны спасти нашу деревню. По другому никак, пойми же.
— Я понимаю, просто... — сказала Элеонор, отводя взгляд.
— Я знаю. — ответил Роберт, прильнув к ней, он заключает жену в объятия поцеловав в лоб, он погрузил руку в её длинные медно каштановые волосы.
В это же время двое мальчишек, наблюдали за ними, находясь наверху у лестницы, невольно подслушав их разговор, узнав о грядущей бойне, братья решают последовать за отцом, чтобы обеспечить ему прикрытие.
— Может, это не очень хорошая идея, брат?! — сказал Леонард, наблюдая за братом, Дерек снарядил свой охотничий лук со стрелами, спрятал в сапоги пару запасных кинжалов.
Дереку было около тринадцати лет, но он уже ловко управлялся в метании ножей, и стрелял из лука, правда до сего дня, ему доводилось стрелять лишь по оленям и кабанам в местном лесу, когда отец брал его на охоту, но оставаться дома он не мог, сидеть сложа руки, пока отец рискует ради них жизнью, он жаждал действия,.. в отличии от брата, Леонарду было лишь восемь, но он уже тогда понимал, что оставлять матушку одну, особенно учитывая в каком она была положении, опасно,.. вдруг что случиться, да и он сомневался, что отец позволит им отправится с ним, учитывая что их боевой опыт ограничивается охотой на зайцев и оленей, а на поле сражения, противник явно покрупнее будет.
— Не трусь, брат, если отец желает сражаться на войне, мы не оставим его одного этой битве, — сказал Дерек, — пойдём с ним, и если что прикроем тылы...
— Сомневаюсь, что у него есть выбор, брат, — сказал Леонард, с тревогой в голосе, — у нас, да. Кто позаботиться о матушке, если мы уйдём?!.. Тем более, отец будет против, детям не место на войне.
— Ты со мной или как? — спросил Дерек, встретившись с ним глазами, в его взгляде читалась решимость, мальчик протянул брату кинжал.
— Всегда, брат, — сказал Леонард, нехотя взяв у него кинжал, подняв на брата беспокойный взгляд.
— Хорошо, — сказал Дерек, — и чтобы не стояло на кону, мы не отступим, пока не изгоним этих чудовищ с наших земель.
Они оба взялись за кинжал, накрыв пальцы друг друга, встретившись взглядами.
Вечером, они тайком прячутся в повозке отца, зарывшись по самые уши в мешки с продовольствием.
На утро, Роберт простившись с супругой, сел в повозку и дёрнув поводья, уехал в сторону военного лагеря.
— Но! — сказал он, Элеонор наблюдала за тем, как тень мужа скрывается в густой части тёмного леса.
— «Будь осторожен, дорогой мой, и возвращайся скорее!» — мысленно пожелала удачи она, глядя ему в след, по щеке её скатилась кроткая слеза, женщина слегка коснулась своего округлого живота, почувствовав резкий болезненный толчок в своей утробе, — ААГХ!.. Тише, милая моя,.. не нужно... — и вновь болезненный толчок, заставивший её согнуться пополам от боли, — Оох,.. ууфф.. господи, только не... АА!..
...
Сторибрук, настоящий день.
Городская больница,.. Лиллит всю ночь провела в палате Бэллы рядом с девушкой, она почти не спала погружённая в свои мысли, глядя в одну точку. Бэлла открывает глаза, заметив сидящую в кресле напротив девушку, сжимающую свою мобильный, поймав её озабоченный взгляд, полный тревоги и беспокойства.
— Ты что всю ночь тут просидела? — спросила Бэлла, с улыбкой, бросив на неё взгляд.
— А, что?!.. Ну, вроде того, — сказала Лиллит, встретившись с ней глазами, — я же вроде как обещала быть рядом, и даже ночью,.. и вот.
— Ты же знаешь, что не обязана это делать? — спросила Бэлла, — У меня лишь амнезия, я буду в порядке,.. иди, поспи хоть немного.
— Не могу, как закрою глаза, в голову лезут мысли нехорошие, — сказала Лиллит.
— Это всё недосып, дорогая, — сказала Бэлла, с улыбкой, — иди домой, отдохни, позавтракай, после вернёшься и продолжишь делать то,... ну, чем ты тут занималась, изводить себя мыслями...
— Да, ты права,.. пойду схожу за кофе. — сказала Лиллит, поднявшись с кресла она направилась в сторону двери, по дороги она случайно задевает сумку Бэллы на тумбе, незаметно подкинув в неё небольшой лист пергамента, девушка вскоре вышла в коридор. Бэлла проводила девушку немигающим взглядом.
...
Нью Йорк, штат Нью Йорк, в это же время,..
Дана вместе с Люси и Ником Бойдом выходят из такси, остановившись у обочине одной из улиц Манхэттена, где проживал старший брат Ника, если верить информации полученной от Терралин.
— Что стоим? — спросила Дана, поймав взгляд Ника, и заметив, что тот остановился на тротуаре, подняв мрачный взгляд на дом, где находилась квартира брата, — Не тот адрес?
— Да нет, тот. — сказал Ник.
— Догадываюсь, он нас не ждёт, — сказала Дана, поймав его взгляд, — что ж, кто не любит сюрпризы.
Дана вместе с дочерью прошли вперёд, Ник чуть выждав, последовал за ними.
— Ага,.. — ответил Ник, но тон его был встревоженный и мрачный.
...
Сторибрук.
Дом Нериссы, чуть позже,..
— Ты что-то грустишь, — сказала Кора, бросив взгляд на дочь и убирая слезинку, упавшую с её щеки.
— Из-за Люси, Дана уехала с Бойдом, прихватив и её, — сказала Нерисса.
— И ты не остановила? — спросила Кора, недоумевая.
— Я не знала, а сейчас уже поздно, — сказала Нерисса.
— Всё будет хорошо, Люси вернётся, когда Бойда не станет. — сказала Кора, встретившись с ней глазами.
— Но не ко мне, — мрачно ответила Нерисса, отводя печальный взгляд.
— Откуда... вернётся?! — не понял Крюк, появившись в дверном проёме особняка, бросив на них взгляд, — Где Леонард Хейл?
— Я не знаю, — сказала Нерисса, встретившись глазами с пиратом.
— Вне Сторибрука он не маг, а значит смертен, — сказал Крюк.
— Любой, кто отсюда уйдёт, теряет свой Дар. — сказала Кора, бросив на него взгляд, — это невыгодно.
— И память?! — спросил Крюк.
— Заклятье нас троих не коснулось, память останется при нас, — сказала Нерисса, — но не магия.
— Мне она ни к чему, — сказал Крюк, — пора на охоту.
— Даже если ты его и найдёшь, что дальше, просто подойдёшь и пронзишь его сердце мечом?! — спросила Нерисса, скрестив руки на груди, смерив пирата многозначительным взглядом.
— Крюком сподручнее, но я его потерял, — сказал Крюк.
— Никуда ты не пойдёшь! — резко сказала Кора.
— Я поклялся отомстить! — парировал Крюк, смерив её яростным взглядом.
— Я помню про твою клятву, — сказала Кора, встретившись с ним глазами, она приблизилась к пирату, бросив взгляд на дочь, — Тёмный маг уехал, так может поищем вещицу в чём заключается его погибель, кинжал.
Они встретились взглядами, ухмыляясь.
...
Нью Йорк, в это же время,..
Дана вместе с Люси и Ником Бойдом проходят парадную дома, высматривая номер квартиры брата Бойда на домофоне.
— Нет Хейлов, — сказала Люси, всматриваясь в номера квартир.
— Нда, как псевдоним не прокатит, — сказала Дана, стоя в стороне, — а ваш глобус случайно номер квартиры не высветил?
— Он действует немного иначе, — ответил Ник.
— Нет ни одного знакомого имени? — спросила Люси.
— Имена мой конёк, но тут никаких ассоциаций, — сказал Ник.
Тут же Дана бросает взгляд на пустой номер, указав Нику на него пальцем.
— Это он. — сказала Дана.
— Возможно, или же квартира пустует. — сказал Ник, подняв на девушку взгляд.
— Ваш конёк имена и магия, мой, розыск людей, что не желают, чтобы их нашли, — сказала Дана, — а значит прячутся и шифруются,.. поверьте, сама так делала, когда скрывалась от отца. — девушка нажала кнопку домофона, — посылка для четыреста седьмой, — в ответ ей была тишина.
— Надо было сказать FDX — сказала Люси.
В следующий миг послышались глухие звуки, словно кто-то пытается сбежать по пожарной лестнице.
— Удирает, — сказала Дана, бросившись следом из парадной.
На улице они видят молодого парня в серой толстовке, спустившегося вниз по пожарной лестнице, лица его они не видели, под капюшоном. Парень бросился бежать по улице, растолкав идущую по своим делам толпу.
— Поймайте, приведите ко мне и считайте, что мы в расчёте, — сказал Ник, — мне его не догнать!
— Присмотрите за Люси! — крикнула Дана, бросаясь за парнем следом через вест сайд.
Парень пытался сбить девушку со своего следа, запутать, но ей ловко удаётся нагнать его, перехватив с противоположной стороны улицы, столкнувшись с ним лицом к лицу, она толкает его на асфальт, падая сама,.. встретившись с ним глазами, она наконец видит его лицо,.. изменившись в лице.
— Господи,.. Эзра?! — сказала она, поражённо глядя на парня, поправив упавшие на лицо белокурые волосы.
— Дана, — сказал Эзра, изменившись в лице, он был поражён не меньше, полагая, что их пути никак не должны были впредь пересечься,.. но пересеклись, снова. Это ли не судьба, что не лишена чувства юмора.
...
— Эзра! — сказала Дана, поднявшись на ноги, бросив взгляд на бывшего возлюбленного, глядя на него немым взглядом полном негодования и скрытой ярости..
— Постой, как ты здесь оказалась? — спросил Эзра, встретившись с ней глазами.
— Как я тут оказалась?! — сказала Дана, повышая голос, срываясь на крик.
— Да. — ответил Эзра.
— Отвечу, только после того, как узнаю правду, — сказала Дана, — ты, брат Бойда?
— Не понял, что за Бойд? — спросил Эзра.
— Мерзавец, — сказала Дана, чуть слышно, глаза горели яростью, — ты ведь оттуда, как и Лилли,.. выходит, вы меня тупо использовали, ты и Бойд..
— Стоп, Дана, постой, не гони, — сказал Эзра, — О чём вообще речь?!
— Твой брат!.. Леонард Хейл! — выпалила наконец Дана, срываясь на крик.
— Он здесь?! — спросил Эзра.
— А ради чего по твоему я в Нью Йорке? — сказала Дана.
— Чтобы сдать меня ему! — парировал Эзра, — Зачем?.. Вот, зачем?!
— Эй! Если кому тут и злиться, так мне! — сказала Дана, — Ты изначально знал, кто я, откуда? Знал,.. ты знал?! И поэтому подошёл ко мне в том пабе?.. Так, значит, я с самого начала была частью вашего плана! И ты просто играл со мной в любовь!?
— Дана, тихо, — сказал Эзра, оглядываясь по сторонам.
— Я хочу знать правду! — сказала Дана, — Хоть раз в жизни!.. Я имею на это право.
— Ладно, хорошо, — сказал Эзра, — давай только не на улице, у всех на виду. Я всю жизнь в бегах, лишь бы он меня не нашёл. Здесь есть бар неподалёку, там поговорим.
— Я с тобой пить не буду! Если есть что сказать, говори сейчас! — сказала Дана.
— Пошли в бар, а там уж... — сказал Эзра, — можешь орать сколько влезет.
Эзра ушёл вперёд, в сторону паба в конце переулка, Дана неохотно тихо выругавшись про себя, последовала за ним.
...
Тем временем, Ник ожидал их у дома оставшись вместе с Люси.
— Не волнуйтесь, Дана кого хочешь поймает, — сказала Люси, поймав озабоченный взгляд Ника.
— Увы, мой брат так наловчился от меня скрываться, что боюсь от кого угодно убежит, — сказал Ник, бросив на девочку взгляд.
— Но мы ведь нашли его, да? — спросила Люси.
— Нашли. — ответил Ник, отводя взгляд.
— О, и спасибо, за хот-дог, — сказала Люси, — совсем забыла.
— Всегда пожалуйста, — ответил Ник, чуть улыбнувшись ей, — тебе спасибо.
— Да, вроде как не за что, — сказала Люси, пожимая плечами, доедая хот-дог, — я ведь ничего такого не сделала.
— Ну, не сказал бы, — сказал Ник, — если бы ты в своё время не убедила бы свою маму поверить, ничего бы этого не случилось. Поверь, Люси, ты необыкновенная девочка.
Люси смущённо улыбнулась ему, отводя взгляд.
— Ах да, это, — сказала Люси, — тогда это мне казалось единственным почти отчаянным шагом, когда я съела тот отравленный турновер,.. решив шагнуть в неизвестность, прыжок веры, так сказать,.. но я бы сделала это снова, не сомневайтесь в этом.
— Конечно, ты очень смелая девочка, отчаянная и умная, это у тебя от матери, и... — сказал Ник, встречаясь с ней глазами, — в этом твой уникальный Дар, пока ты рядом с ней, она обретает надежду, и не только она..
Люси чуть улыбнулась, чуть не раскрасневшись как помидор, от смущения, подняв на него взгляд, сжимая в руках хот дог.
...
Бар на углу Ист Сайда, в это же время,..
— Так, что ты хочешь знать, какую правду? — спросил Эзра, бросив взгляд на стоящую рядом девушку.
— Ты с самого начала знал, кто я? — спросила Дана, глядя на него немигающим суровым взглядом.
— Знал бы, и близко бы не подошёл, — сказал Эзра.
— Да ладно, — сказала Дана, закатив глаза, как-то слабо веря его словам.
— Что, да ладно, — сказал Эзра, встретившись с ней глазами, — Я всю жизнь в бегах, прячусь от своего чудесного прошлого.
— Даже если и не знал, всё равно использовал, — сказала Дана, — нашёл наивную простушку, на которую можно было повесить те часы.
— И в мыслях не было. — ответил Эзра, — ты правда стала дорога мне, и то что между нами было... было настоящим.
— Тогда почему же ты сбежал?! Вот так просто, даже не позвонил, — сказала Дана, — испугался последствий за связь с несовершеннолетней?!
— Нет, тут дело в другом, — сказал Эзра, отводя взгляд.
— Ну, так поведай же мне свою сказку, — сказала Дана с иронией в голосе, глядя на него.
— Вначале я был не в курсе, — сказал Эзра, — потом узнал.
— Как? — спросила Дана.
— Когда уже шёл к барыге, — сказал Эзра, — встретил твою подругу, Беверли. Она-то мне обо всём и поведала, о тебе, твоей миссии, предназначении.
....
Шесть лет назад.
— Прочти это, — сказала Беверли, передав Эзре лист пергамента, сложенный в четверо, — и ты сразу всё поймёшь, и в каждое моё слово поверишь.
Эзра взял бумагу у неё из рук, развернув, прочёл, изменившись в лице: «Я знаю, что ты Дерек Хейл!».
Эзра поднял взгляд на Беверли, встретившись с ней глазами.
....
Настоящий день.
— Бросить меня,.. потому что тебе так велела какая-то исповедница! — сказала Дана, срываясь на крик, по щекам текли слёзы, она слегка ударила ладонью по стойке бара.
— Дана, — сказал Эзра, бросив на девушку взгляд, чувствуя её злость и негодование.
— Я тебя любила! — сказала Дана, — И ты был мне нужен! После всего, что я пережила со своим отцом, после того, как... — она умолкла, тут же осознав, что едва не выдала в порыве эмоций то, что не хотела бы чтобы он знал.
— Прости, — сказал Эзра, встретившись с ней глазами, он слегка коснулся своей рукой её пальцев, — Я... я просто хотел помочь тебе.
— Помочь сесть в тюрьму. — сказала Дана, тихо хмыкнув, закатив глаза.
— Вернуться домой. — парировал Эзра.
— Хочешь сказать, наша встреча была случайной, и она совершенно не входила в твои планы, и планы твоего брата?! — сказала Дана.
— Вот смотри, ты ему нужна в Сторибруке, наша встреча тебя тормозит, — сказал Эзра, — так может, это судьба?
— Судьба, да, — сказала Дана.
— У моего братца маловато положительных качеств, которыми стоит гордиться, — сказал Эзра, — но помню, он как-то говорил мне, случайностей не бывает. И то, что происходит, происходит неспроста, и нам просто не дано изменить того, что уготовано нам судьбой, или провидением, волей Создателя, неважно,.. суть в том, что может и наша встреча положила чему-то начало.
— Нет, ничего такого. — соврала Дана, глядя на него немигающим взглядом, отрицательно покачав головой, — я получила условный срок, поссорилась с отцом, и чуть не склеила ласты, и всё. Но сейчас, это уже не имеет значения, всё уже в прошлом, как и наши отношения.
В этот момент Эзра замечает на запястье Даны серебряный браслет с брелоками, что он ей подарил когда-то.
— Но, ты по прежнему носишь мой браслет, — сказал Эзра.
Дана тут же снимает браслет с руки, оставив на стойке, бросив на него немигающий взгляд.
— Чтобы всегда помнить, любой может предать. — сухо сказала Дана, встретившись с ним глазами, — Идём, я обещала Бойду, что вы с ним встретитесь.
— Постой, ты заключила с ним сделку?! — не понял Эзра, изменившись в лице.
— Что-то типа того, — сказала Дана, — и слово своё сдержу, пусть не ради тебя, но ради моей близкой подруги, что ждёт вас обоих в Сторибруке.
— Это ведь не обязательно, ты ведь знаешь, — сказал Эзра.
— О, да, — сказала Дана, ухмыльнувшись, — знаю.
— Послушай, ну что тебе стоит сказать мол упустила, сбежал из-под носа, — сказал Эзра, — давай так, и ты меня больше не увидишь.
....
Годами ранее.
Война с ограми, в военном лагере армия герцога готовилась пойти в бой, заготавливая оружие и припасы.
— Солдат, — окликнул Роберта командир, — проверь запасы, должно хватить надолго!
— Да, сэр, — сказал Роберт, подходя к телеге, разбирая мешки, он неожиданно замечает среди них своих сыновей, притаившихся среди мешков с припасами и оружием, — Дерек,.. Лео,.. что,.. что вы тут делаете?! Вы не должны тут находиться, это слишком опасно, а вы ещё дети!
— А я говорил, что отец будет зол. — сказал Леонард, бросив взгляд на брата, тот закатил глаза, переводя взгляд с брата на отца:
— Ошибаешься, отец, мы не дети, мне уже тринадцать, почти четырнадцать, мы уже давно не дети, — сказал Дерек, вылезая из повозки, он помог вылезти брату, придержав того под руку, — и если ты готов рисковать ради нас, мы будем рядом, в тылу.
— Обещаем, отец, зря на ражён не полезем. — сказал Леонард, — Мы здесь для помощи, а не для бессмысленного геройства.
— И в кого вы такие!? — сказал Роберт, с улыбкой, встретившись с ними глазами.
— В своего отца. — ответил Дерек, глядя на него, улыбаясь.
— Ладно, что делать, оставайтесь, но... без приказа командира носу из лагеря не высовывайте! — сказал Роберт.
— Да, сэр. — сказали они почти в один голос, отсалютовав ему, вытянулись по стойке смирно.
Роберт чуть улыбнулся, глядя на них.
— Хорошо, что ж вот вам первое задание, — сказал он, указав им в сторону телеги, накрытой белым навесом, — охранять тот стратегически важный объект, от него зависит исход битвы.
— Что там? — спросил Леонард, бросив взгляд в сторону телеги.
— Без понятия, — ответил Роберт, пожимая плечами, — но будьте крайне осторожны, чтобы оно ни было, оно очень опасно, не слушайте его и не ведитесь на его уловки, оно попытается вас обмануть, не верьте тому, что оно говорит, это понятно, мальчики.
Они кивнули, встретившись с отцом взглядами.
Роберт удалился, продолжая разбирать повозку с провиантом, разгружая её и складывая мешки у палатки наподалёку.
— Лео, останься тут,.. с этим... чем бы оно ни было, — сказал Дерек, — я помогу отцу.
— Ты первоклассный охотник, брат, твои навыки могут пригодиться солдатам в бою. — сказал Леонард, — ступай, нио чём не волнуйся, я посторожу это... что бы оно ни было..
Дерек взял из повозки свои колчан со стрелами и охотничий лук и последовал за отцом, оставляя брата наедине с пленником.
— Леонард... Леонард Хейл.. — позвал его тихий девичий голосок, доносившийся из телеги, мальчик повернулся на голос, услышав собственное имя, сбросил белоснежный навес, увидел, кто сидел внутри, словно птица в клетке,.. девочка, ей было не больше одиннадцати лет, старая одежда, шитая из лоскутков ткани, рыжие волосы растрёпаны, и перепачканы в дорожной пыли и грязи, она была слепа, но видела больше многих.
— Ты... девочка, — сказал Леонард, изменившись в лице, поражённо, глядя на неё.
— Пить, — прошептала девочка, указав мальчику на кувшин в стороне по правую руку от него, стоящий подле клетки.
Леонард не долго думая, потянулся за кувшином, наполнив чашу дождевой водой, протянул девочке.
— Кто ты? — спросил мальчик.
— Я провидица, я всё вижу и всё знаю, что было и будет, — сказала девочка, — Леонард Хейл.
— Откуда ты меня знаешь? — спросил Леонард, слегка напрягшись, глядя на неё.
— Я всё о тебе знаю, Лео.. даже того чего ты сам о себе пока не знаешь, — сказала она, — ты сын торговца зерном, брошенным родной матерью сразу после рождения, — добавила она, — твой отец был женат не единожды, у тебя также есть старший брат, решительный и смелый охотник, что лучше тебя как воин, движимый слепым желанием погеройствовать, — она подняла ладонь, тут же изменившись в лице, на лице её появилась едва заметная усмешка, — О, как интересно...
— Что?!.. Что ты там увидела? — спросил Леонард, подавшись к ней, вцепившись обеими руками в прутья решётки.
— Ничего. — ответила провидица.
— О, я понял тебя, ты всё это придумала, чтобы я дал тебе воды,.. ты не можешь видеть будущего, — сказал Леонард, ухмыляясь, отводя взгляд, — ты услышала как брат позвал меня, только и всего.
— Ой ли, ты так думаешь?! — сказала она, приподняв бровь, — То, что я видела касается не вас, вашей матушки, Элеонор.
— Что?!.. Что с ней? Она здорова? — спросил Леонард, вновь бросив на девочку взгляд, подавшись к ней ближе.
— Дай ещё воды, — сказала девочка, — отвечу.
Леонард отдал пленнице всю чашу целиком, она сделала ещё несколько глотков.
— Ну, отвечай, ведьма, что там с моей матушкой? — резко спросил Леонард.
— Нетерпелив, это мило, — сказала она, улыбаясь, она выставила руки вперёд, на её ладонях открылись два огромных голубых глаза, — Вижу... у неё дитя под сердцем,.. но увы, судьба этого ребёнка трагична,.. она не доживёт до захода солнца, роды эти не из лёгких... ребёнка она потеряет,..
— Мы потеряем сестру?! — спросил Леонард, в глазах его застыл холодный ужас, и страх, — так и знал, мы не должны были бросать её..
— Не совсем,.. — продолжила девочка, — Создатель благоволит ей,.. и принесёт ей в дар новое чужое дитя,.. правда судьба у малышки будет нелёгкой. Очень тяжкой... прольётся немало крови.
— Что? Как это? — спросил Леонард.
— Родилась она под несчастливой звездой, и дорога её будет сложна, вижу кровь... — сказала девочка, — этот путь одиночества и отчаяния,.. куда она пойдёт, всюду будут умирать люди, смерть преследует её по пятам. И даже сейчас... Несущей смерть её назовут.
— Что?! Мы с братом и отцом погибнем? — спросил Леонард, в голосе его читался страх.
— Я этого не говорила. — сказала девочка.
— Но подумала, так? — сказал он, — Скажи, как мне избежать этого, как спасти брата и отца? Прошу...
— Ты никого не спасёшь, Лео, — сказала провидица, — тебе не изменить того, что грядёт,.. от предназначения не убежать, не скрыться. То, что должно случиться, случится и никто это не исправит и не изменит.
— Нет, я не верю тебе, у моей матери нет никого ребёнка! Ты всё это сказала, только ради того, чтобы я дал тебе воды! — отрезал Леонард, отмахиваясь от неё, — А теперь толкаешь меня к дезертирству,.. отец предупреждал меня, что можешь лгать и хитрить ради желаемого, но у тебя ничего не выйдет! Я не отступлю! И не брошу тут брата и отца, это понятно, дорогуша!
— Как скажешь, Лео,.. ты можешь не верить мне, — сказала провидица, — но вот увидишь, сегодня с заходом солнца, вы пойдёте в бой, сядете на коров, и ты поймёшь, что я говорила правду.
— Коров?! Хах! Что за бред! А кто нас поведёт, пастух?! — усмехнулся Леонард, — Всё, хватит с меня этого вранья, чертовка!
Леонард накрыл клетку белоснежным навесом, не желая больше слушать её.
— Леонард! — окликнул брата Дерек, и мальчик поспешил к нему, — О чём ты говорил с этой нечистью, вопреки запрету отца?
— Ни о чём, — сказал Леонард, поимая плечами, отводя взгляд, — я лишь дал ей воды и только. Ничего опасного.
— Вперёд, мальчики, — окликнул их Роберт, подходя к сыновьям, — на закате отправимся в путь, нужно отдохнуть, набраться сил, не то огры прихлопнут нас сразу на подходе.
Братья вместе с отцом скрылись в ближайшей палатке, устроившись на ночлег, правда Леонард не мог заснуть, думая о пророчестве той слепой девочки, не желая в него верить, отметая дурные предчувствия.
....
Наши дни.
— Наш с Лео брат, отец Люси!? — сказала Лиллит, поражённо, отвечая на срочный звонок подруги, стоя в коридоре больницы, у автомата с кофе и шоколадками, допивая латте, едва не выплескав половину себе на блузку от шока, — Как так вышло?.. Нет, я конечно, понимаю, как, но...
— Знаю, Лил, я и сама в ужасе! — сказала Дана, — И вопросов у меня не меньше твоего, но сейчас важно другое,.. я совершенно без понятия, что мне делать?!
— Подруга, только не говори, что собираешься скрыть правду от дочери?! — сказала Лиллит.
— Я сама же сказала ей, что её отец мёртв, — сказала Дана, — думала, так будет всем спокойнее... кто ж знал, что...
— Что он свалится тебе на голову, как снег в августе, — сказала Лиллит, чуть ухмыльнувшись, — ну, подружка, так бывает, судьба не лишена чувства юмора, но чтобы не произошло между вами, Люси имеет право знать кто её отец, знать правду о родителях,.. Дана, тебе ли мне рассказывать, как это важно!
— Я хочу защитить её, уберечь от беды, — сказала Дана.
— А ты уверена, что оберегаешь этим Люси, — сказала Лиллит, — а не себя?!
По щеке Даны скатилась едва заметная слеза, которую девушка быстро смахнула тыльной стороной ладони.
— Ладно, всё, пока,.. я отключаюсь, подружка, созвонимся, ладно, — сказала Лиллит, внезапно заметив в коридоре больницы Нериссу, что шла в сторону палаты Бэллы, голос её изменился, стал более настороженный.
— Какие-то проблемы? — спросила Дана.
— Надеюсь, что нет, — сказала Лиллит, — пока,.. — девушка отключилась, убрав телефон в задний карман, направилась в сторону палаты Бэллы.
Дана сжала мобильный в руке, изменившись в лице.
...
В это время,.. Ник Бойд мерил нервными шагами парадную дома, в ожидании Даны и брата.
— Что вы так переживаете, я когда узнала маму так обрадовалась, — сказала Люси, бросив взгляд на Ника и поймав его озабоченное лицо.
— Я живу на этом свете подольше твоего, детка, поднакопил опыта и знаю, не всегда всё выходит так, как мы того ожидаем. — сказал Ник.
— Но ведь Лилли, ваша сестра, простила вас, — сказала Люси, — и приняла, и брат простит, я более чем уверена.
— С Аной всё иначе, обстоятельства её исчезновения были вызваны ею же, у нас с братом всё по другому, я его бросил, — сказал Леонард, — после того, как он попытался предать меня. Такое не прощают на раз два.
— Откуда вы знаете, вдруг он вас ещё удивит, — сказала Люси, встретившись с ним глазами, Ник обессиленно упал рядом с ней, оперевшись спиной о стену, — Слушайте, я читала о вас, вы же провидец, видите будущее, так загляните и узнайте, что зря изводить себя,.. вот увидите, что я права.
— С прорицанием, не всё так просто, Люси, я не всегда им был, — сказал Ник, — предвидение, как магия, не даётся нам задаром, да и будущее, головоломка, трудночитаемая и всегда, всегда непредсказуемо.
Вскоре в подъезд возвращается Дана.
— Ну, как, нашли? — спросил Ник, поднявшись на ноги, бросив на девушку взгляд.
— Простите, ваш брат,.. он сбежал. — ответила Дана, встретившись с ним глазами, — Мне очень жаль.
...
Сторибрук, в это же время,..
Городская больница,..
Нерисса наведывается в палату к Бэлле, когда та читала подаренную Руби книгу, не обращая внимания на гостью. Женщина осторожно постучала в открытую дверь, привлекая её внимание. Бэлла подняла на неё удивлённый взгляд.
— Вы кто? — спросила Бэлла.
— Люди не врут, ты и правда всё напрочь позабыла, — сказала Нерисса, ухмыляясь, приблизившись к ней.
— Мы дружили? — спросила Бэлла.
— Общались, какое-то время, — сказала Нерисса, — и я полагаю, что вы поможете мне найти одну вещицу, принадлежащую Леонарду Хейлу.
— Кому?! — не поняла Бэлла.
— Нику Бойду. — пояснила Нерисса, в тот же миг исправившись.
— Я... я не знаю о ком идёт речь, — сказала Бэлла и в следующий миг Нерисса усыпляет девушку с помощью магии.
— Это сейчас, но было время, — сказала Нерисса, ухмыляясь, она подошла к сумке Бэллы, что стояла на тумбе у её постели, с помощью магии она порылась в ней ища что-то что могло бы вывести её на след кинжала, наткнулась на небольшой свёрнутый в четверо лист бумаги, она убрала всё всё назад, забрав лишь этот лист, направилась к выходу, но тут же у дверей она сталкивается с Лиллит, вернувшейся в палату с чашкой кофе. Женщина прячет лист бумаги в карман пальто.
— Кто вы такая и что делаете в... — сказала Лиллит, возмущаясь, глядя на женщину многозначительным взглядом, сжимая в руке горячий кофе.
— Уйди с дороги, деточка, не путайся под ногами! — сухо произнесла Нерисса.
— Никуда я не пойду! — отрезала Лиллит, бросаясь на женщину, оставив кофе на тумбе у двери.
Она взмахнула рукой, чтобы погрузить девушку в сон, Лиллит театрально падает в обморок, делая вид, будто уснула, (так как девушка была не восприимчива к магии, но она не желала, чтобы королева об этом знала, потому притворилась, будто заклинание колдуньи подействовало на неё). Нерисса легко перешагнула через «спящую» девушку, не воспринимая её как серьёзного противника (а зря).
В это время, её колдовство заснял на свой мобильный оказавшийся рядом Джон, приёмный отец Даны и виновник недавней аварии, он чуть ухмыльнулся, убрав смартфон, бросил взгляд на прошедшую мимо него Нериссу, столкнувшись с ней в дверном проёме, она сразила его стальным яростным взглядом, он смерил её не менее холодным взглядом полным ярости и гнева, сжимая в руке телефон.
...
Библиотека Сторибрука, некоторое время спустя,..
Нерисса, Кора и Крюк ищут кинжал тёмного мага в городской библиотеке, среди стеллажей с книгами, и даже не подозревая о том, что кинжал на самом деле был в руках близкого тёмному человека, его младшей сестры, первозданной.
— А почему не перевернуть вверх дном его лавку и дом? — спросил Крюк, не понимая, что они тут делают.
— Это было бы слишком просто, — сказала Нерисса, — если Ник решился на то, чтобы пересечь городскую границу с риском утратить память, он не так глуп, чтобы прятать орудие его смерти там, где его любой желающий может легко найти, и скорее всего доверил его дорогому ему человеку.
— Бэлле. — догадался Крюк.
— А она в свою очередь припрятала его среди того, что ей дорого. — сказала Нерисса, осматривая стеллажи с книгами.
— Умница, дочка, — сказала Кора.
— Спасибо, мама, — сказала Нерисса, с улыбкой, бросив взгляд на мать.
— А я порадуюсь, когда кинжал будет в моих руках, — сказал Крюк.
— Так,.. он должен быть где-то... здесь, — сказала Нерисса, найдя на полках с книгами нужный номер указанный на листе бумаги, что женщина забрала из сумочки Бэллы.
— Но кинжала нет, может пойдём отсюда. — сказал Крюк, уже начиная скучать, стоя в стороне, бросив на них взгляд.
— Секундочку, — сказала Кора, доставая с полки сложенный в четверо лист бумаги, спрятанный между корешками книг, она развернула его, показывая матери и пирату, на листе были какие-то знаки и закорючки, — Что это?!
— О да, — сказал Крюк, ухмыляясь, он приблизился к ним, бросив взгляд на лист бумаги, подчерк показался ему до боли знакомым, (написанный девичьей рукой, и он даже догадывался чьей, а это значит лишь одно... ловушка), но виду пират не подал, — Хитро, для несведующих, детские каракули, но для пирата, это карта. Бойд не так прост, чтобы прятать кинжал здесь, но зато он указал нам его местоположение.
— Расшифруешь? — сказала Кора, бросив взгляд на пирата.
— Дамы, на ваше счастье, я мастак по части тайных кладов. — сказал Крюк, встречаясь с ними глазами, усмехаясь.
В это же время Лилли приходит в библиотеку, что заставляет их спрятать карту, что по их мнению ведёт к тайнику, где закопан кинжал тёмного мага, бросив на девушку взгляд.
— А ты что тут делаешь? — резко спросила Нерисса, бросив на неё прямой взгляд, изменилась в лице, — Что-то я погляжу ты всегда оказываешься поблизости, малышка.
— Это общественная библиотека, Нерисса, а не твоя личная, я имею такое же право тут находиться, что и вы трое, — сказала Лилли, уперев руки в бока, встретившись с ней глазами, — я пришла взять книжку, или ты против?
Она прошла к соседним стеллажам, скрываясь в разделе с английской литературой. Крюк проводил её немигающим взглядом, на секунду их взгляды встречаются, прежде чем девушка окончательно пропадает за стеллажами с книгами.
Нерисса бросила многозначительный суровый взгляд на пирата, заметив их подозрительные взгляды переглядки.
— Ты знаешь её?! — спросила Нерисса, Кора также бросила на пирата немигающий взгляд.
— Обычная заурядная девица, что тут сказать, — сказал пират, пожимая плечами, — правда, она ничего.
Кора закатила глаза, Нерисса отвела взгляд, поймав себя на подозрительности, чувствуя скрытность пирата, он точно что-то знает... тем более, в этой девочке по правде было нечто знакомое,.. словно они уже встречались в прошлом.
...
Нью Йорк, в это же время,..
Ник Бойд нажимал на все кнопки на домофоне, пытаясь открыть входную дверь, отчаянно желая встретится с братом.
— Ник, что ты делаешь, стой!? — сказала Дана, пытаясь его остановить.
Вскоре дверь поддалась, когда послышался характерный звук. Ник толкнул дверь плечом, проходя в подъезд.
— Я хочу увидеться с братом! — резко ответил Ник, игнорируя девушку и её попытки остановить его.
— Он сбежал! — сказала Дана.
— Но живёт-то здесь, — сказал Ник, настаивая на своём, бросив на неё взгляд, — он вернётся, а я буду его ждать.
Они прошли по коридору, поднявшись на лифте на нужный этаж, в сторону квартиры Эзры.
— Стойте,вы же не вломитесь, — сказала Дана, когда Ник пытался взломать замок входной двери одной из своих отмычек.
— Что что, а это я умею не плохо, — сказал Ник.
— Не факт, что он вообще вернётся, — сказала Дана, — он в курсе, что вы ищите его, он не идиот, ну, мне так кажется..
— Искать людей, это по вашей части, мисс Стивенс, — сказал Ник, бросив на неё взгляд, — а я чем могу помогу, поищу информацию, о том кто он и и что, круг общения.
— Не надо, это... это противозаконно, — сказала Дана, пытаясь его остановить, настаивая на своём.
— Я буду на стрёме, — сказала Люси, уходя в конец коридора, следя за тем, чтобы никто не пришёл и не застукал их за сей действиями.
— Что?! — не поняла Дана, — Да вас арестуют!
— Тогда мы встретимся с братом в суде, — сказал Ник, — там и воссоединимся. — он взламывает дверь квартиры, толкая дверь, проходит внутрь. Дана и Люси проходят следом за ним.
....
Годами ранее.
Поздно вечером после захода солнца, солдаты готовились к предстоящей битве, натачивая мечи и алебарды, седлая лошадей. Леонард проходит по лагерю, снедаемым тревожными мыслями, замечает нескольких раненых солдат, что собрались у палатки лазарета,.. некоторых, особо тяжелораненых уносили на на носилках из лагеря, те что были ещё живы, возвращались домой, к родным, другие же, тоже возвращались, но в саване.
— Счастливчики, — сказал Дерек, приблизившись к брату, заметив его мертвенно бледное лицо, когда уносили очередного раненого.
— Нда, нашёл кому завидовать, — сказал Леонард, бросив взгляд на брата, в его глазах читался ужас предстоящего сражения.
— Зато живы, — сказал Дерек, — раз калеки, вернуться к семьям, домой,.. по другому отсюда не выбраться. На поле боя, молись, чтобы смерть была быстрой.
— Судьба к нам добра, — сказал один из командиров, появившись в лагере, собрав солдат, Роберт поравнялся с сыновьями, найдя их среди остальных, — прибыл обоз от герцога, и сегодня мы идём в бой не пешком, а верхом.
— Верхом?! — не понял Леонард, бросив беспокойный взгляд на командира, в глазах его читалась тревога, из-за пророчества слепой девчонки, — А на чём?
— Хороший вопрос,.. на лошадях, конечно же. — сказал командир, явно посмеиваясь над мальчонкой, — каждый взял по корове. Готовьтесь.
Командир удалился, оставляя их, а мысли Леонарда вновь стали пугающе мрачными и тревожными.
— Что надо взять? — спросил Леонард, бросив взгляд на отца, который стал собираться седлать лошадь.
— Корову, — пояснил Роберт, взяв одно из кожаных сёдел, он накинул его на спину лошади, — сёдла, что нам подвезли, из лучшей телячьей кожи. Мы так их зовём. Сегодня, поскачем навстречу смерти, не отбив себе зад, но помните,.. что вы двое обещали, зря в бой не рваться и оставаться в тылу, среди теней.
— Не волнуйся, отец, мы не подведём, — сказал Дерек, встретившись с ним глазами, — затаимся в лесу,.. мой лук всегда при мне, так что... да, Лео?..
— Ээм,.. да, — сказал Леонард, опустив беспокойный взгляд, — Да,.. я...отойду на минуту, зов природы.
— Только быстро. — сказал Роберт, — Мы скоро уже выдвигаемся.
— Ага, — Леонард кивнул и забежал за палатку, он незаметно для всех подошёл к скрытой под навесом клетки, где находилась пленница, слепая девочка провидица, — Значит, всё правда,.. у нас с Дереком есть сестра, и наша матушка в опасности,.. Отвечай!! — воскликнул он в ярости скидывая навес, но внутри никого не оказалось, клетка была пуста,.. — А?!
Вдали среди верхушек деревьев послышался рёв огров, сердце его сжалось от нехорошего предчувствия. Он ударил ногой по колесу телеги с клеткой, в ярости и отчаянии бил кулаками по прутьям, бросив взгляд в сторону палатки лазарета, вспомнив о тех раненых солдатах, что уносили из лагеря, его взгляд зацепился за лежащую рядом на снегу кувалду принадлежащую кузнецам и в голове его созрел план... Он осмотрелся по сторонам, следя за тем, чтобы рядом не было ни души, он взял в руки молот, для восьмилетнего мальчонки то была непосильная ноша, он с трудом удерживая молот в руках размахнулся и с со всей силы долбанул им себе по лодыжке..
— ААРГХ!! — воскликнул он, его крик на его беду услышал Дерек, что забеспокоившись о младшем брате, пошёл его искать, зашёл за телегу, обнаружив брата лежащем на снегу, корчащимся от боли в ноге.
— Лео,.. брат, — сказал Дерек, бросившись к нему, — господи,.. отец,.. ОТЕЦ!!
Роберт услышав сына, подошёл к ним, бросившись к мальчику.
— Что случилось?.. Господи, Лео,.. — сказал Роберт, бросившись осматривать ногу сына, — сломана,.. чёрт,.. Дерек, уведи его, скорее! Ну.
— Но, отец, я... а как же... — сказал Дерек, бросив на отца немигающий взгляд, — я думал, что...
— Сейчас твоя задача, безопасность брата, — сказал Роберт, встретившись с ними глазами, — не зачем вам было вообще сюда соваться, а теперь уходите... скорее.
Дерек кивнул и подпирая брата своим плечом, помог тому подняться, так как Леонард едва стоял на ногах, и был не в состоянии не то, что сражаться, даже идти мог с трудом. Дерек вместе с братом покинули лагерь, скрываясь тёмной части леса, направляясь в сторону дома, Роберт проводил их обоих взглядом, возвращаясь к коням.
....
Наши дни.
Нью Йорк, квартира Эзры, чуть позже,..
Ник Бойд проникает в квартиру брата, Дана вместе с Люси вошли следом за ним, осматриваясь вокруг, когда Дана неожиданно замечает на окне висевший старый пыльный ловец снов, она приблизилась к окну, осторожно взяв его в руки, заметив на обруче следы лака для ногтей, она чуть улыбнулась, вспомнив как однажды, подарила его Эзре, давно, когда они только начали встречаться,.. неужели, он его сохранил?!.. Выражение её лица заметил Ник, бросив на девушку взгляд, полный подозрений.
— Что? — спросил Ник, подходя к девушке, — Вы что-то видели?
— Да нет, ничего, это так ерунда. — сказала Дана, повесив ловец снов обратно на окно, — Ловец снов.
— Нет, на ерунду вы бы так не смотрели, — сказал Ник, встретившись с ней глазами, поймав её на скрытности, — лукавите.
— Давайте искать дальше, — сказала Дана, пытаясь уйти от его назойливого внимания, сменить тему.
— Ээ-ээ, нет, нет, нет, вы что-то видели, что же?! Говорите! — выпалил Ник резко, смерив Дану яростным взглядом.
— Вообще не понимаю о чём вы, — сказала Дана, прикидываясь дурочкой, глядя ему в глаза.
— Говорите! — сказал Ник, срываясь на крик, его голос был крайне настойчив.
— Люси, посиди пока в ванной, — сказала Дана, бросив краткий взгляд в сторону дочери, нечего ей на это смотреть.
— Может, помочь!? — спросила Люси, бросив взгляд на мать.
— Люси, уйди! — воскликнула Дана, срываясь на крик, Люси кивнула, скрываясь за дверьми уборной, в соседней комнате, оставляя их наедине.
— Ничего здесь нет, он как призрак. — сказала Дана.
— По вашему я идиот! — сказал Ник, встречаясь с ней глазами, — Вы что-то скрываете, что?.. И почему?
— Ничего я не скрываю! — выпалила Дана.
— Что он вам рассказал? — спросил Ник.
— Бойд! — сказала Дана.
— Что он вам рассказал!? — вновь спросил Ник, срываясь на крик, настойчивее, он приблизился к девушке почти в плотную, угрожая ей.
— Ничего,.. ничего не рассказал! — выпалила Дана, отталкивая его от себя.
— Но вы всё же говорили? — сказал Ник, поймав её на слове.
— Да, пытаетесь подловить, — сказала Дана.
— Скажите мне! — воскликнул Ник, приближаясь к ней, расчехляя биту, сжав её руке, — скажите, или я вас заставлю!
— Тут магия не действует. — сказала Дана, ровно, глядя прямо ему в глаза.
— Я обойдусь и без магии, — сказал Ник, приближаясь к ней вплотную, прожигая яростным взглядом.
— Если вы пытаетесь запугать меня, не старайтесь, — сказала Дана, встречаясь с ним глазами, — девчонке выросшей с отцом тираном, ничего не страшно!
— Не провоцируйте! — выпалил Ник.
— Не провоцируйте, — парировала Дана, не уступая ему.
— У нас уговор, сделка, — сказал Ник, накидываясь на Дану, замахнувшись ей перед лицом битой, он едва успевает её ударить, — а со мной сделка не расторжима!!
В это мгновение в квартиру влетает Эзра, останавливая брата от нанесения тяжких телесных Дане.
— Оставь её! — выпалил Эзра, бросив яростный взгляд на брата, заступаясь за Дану.
Ник тут же отпрянул от девушки, отступив назад, встретившись глазами с братом, изменился в лице, опустив биту. Эзра испепелял брата яростным холодным взглядом полном презрения и горечи.
— Дерек. — чуть слышно сказал Ник, встретившись глазами с братом.
....
Годами ранее.
Какое-то время спустя,.. Дерек и Леонард возвращались к своей сторожке, стояла глубокая ночь, в небе поднялась полная луна, вдалеке слышались рёв огров, что разрывали на части солдат армии герцога, но братьям предстояла иная битва... с тем, кто сейчас находился в гостях у их матушки.
— Я в порядке, брат, правда. — сказал Леонард, высвобождаясь от поддержки брата, стремясь как можно скорее оказаться дома, чтобы защитить матушку, но только он сделал шаг вперёд самостоятельно, как тут же упал в снег.
— Ну да, конечно, — сказал Дерек, помогая брату, протягивая ему руку, — сейчас не до гордости, тебе нужна помощь.
— Не так как нашей матушки. — сказал Леонард.
— В каком смысле?! — не понял Дерек, бросив немигающий взгляд на брата, — постой, то есть, ты повредил себе ногу не случайно,..
— Я был вынужден. — сказал Леонард, встретившись с ним глазами, — чтобы вернуться...
Дерек закатил глаза.
— Струсил, значит, — сказал Дерек.
— Нет, ты не понимаешь, провидица сказала мне, что я... — сказал Леонард, пытаясь оправдаться.
— Сбежал, послушав какую-то провидицу!? — сказал Дерек, насупив брови, глядя на него многозначительным взглядом, — Оставил отца,..
— Дерек, у меня не было выбора, — сказал Леонард, — я должен был это сделать, провидица предупредила меня, что матушке грозит беда,.. она в опасности, с отцом там целое войско, а её кто защитит...
В этот момент до них доносится грохот со стороны сторожки, в окнах горел свет от свечи, и братья замечают тёмный силуэт, женщины, о чём-то спорящей с их матушкой..
— Лео, тсс.. тише, смотри, — сказал Дерек, заставив брата замолчать, зажав ему рот ладонью, бросив взгляд в окна сторожки, — Дома кто-то есть,.. похоже, ты прав..
Вскоре тёмный силуэт исчез словно её и не было в клубах тёмной магии. Братья бросились к сторожке, но когда вошли, было уже слишком поздно, на полу в доме лежало в луже крови тело их матушки, Элеонор, она была недвижна на сорочке были багрово алые следы крови по всему платью, в руке лежал нож для разделки мяса. Дерек опустился рядом с телом, коснувшись ладонью лица, закрывая ей глаза.
— Она мертва, — чуть слышно произнёс Дерек, подняв взгляд от тела на брата, поймав его мертвенно бледное выражение лица.
— Нет,.. нет, — сказал Леонард, упав в лужу крови на колени, от отчаяния, сдерживая всхлип, — мы опоздали. Не нужно было уходить! Нет.
— Теперь нас лишь двое, брат, — сказал Дерек, встретившись с ним глазами.
Вскоре, Леонард слышит доносящийся из детской колыбели неподалёку детский плач, мальчик осторожно поднялся на ноги, осушив слёзы со щёк, взял на руки младенца,завёрнутого в старое детское одеяльце.
— Нет, брат, трое. — ответил Леонард, держа сестру на руках, пытаясь её успокоить.
— Кто она? — спросил Дерек, бросив на малышку немигающий взгляд, подняв взгляд на брата.
— Наша сестра, — сказал Леонард, ровным тоном, голос его был отчасти спокоен, — Аннабель.
— «Аннабель», милое имя, — сказал Дерек.
— Это не я придумал, тут так написано, — сказал Леонард, заметив вышивку на одеяльце, показав её брату, малышка улыбалась, на руках брата, она резко перестала плакать, чувствуя себя в безопасности, рядом с мальчиками.
— Не волнуйся, Ана, мы о тебе позаботимся, — сказал Дерек, с улыбкой, бросив взгляд на сестру, — пока ты с нами, с тобой ничего плохого не случиться.
Девочка улыбалась, глядя на них, Леонард улыбнулся, глядя на неё на секунду даже позабыв о словах слепой провидицы, о том, что его новоиспечённая сестрёнка, подмёныш их родной сестры, погибшей при родах, и то что ребёнок принесёт с собой не мало бед их семье,.. он не мог воспринимать её иначе, чем сестрой, полюбив кроху с первого взгляда, с первой улыбки.
....
Наши дни.
— Дерек, — сказал Ник, встретившись с братом взглядами, — Ты пришёл ко мне.
— Я пришёл, чтобы защитить её, — сказал Эзра, — как ты блюдёшь свои сделки, я помню.
— Прошу, Дерек, я всё объясню, — сказал Ник.
— Вон из моей квартиры! — воскликнул Эзра, срываясь на брата, прожигая того яростным взглядом, он указал ему на дверь.
— Эзра, — сказала Дана, пытаясь его успокоить, бросив на него взгляд.
— Дана, спокойно, — сказал Эзра.
— Так, вы знакомы. — догадался Ник, поймав их казалось бы незаметные взгляды переглядки, прерывая ставшее почти неловким молчание между ними троими, — Вы знаете друг друга!
— Вы же сами меня послали, — сказала Дана.
— Нет, нет, нет, хватит вранья,.. откуда вы знаете друг друга? — спросил Ник, бросив взгляд с брата на девушку, в это же время на крики из ванной выходит Люси, бросив на них немигающий взгляд, задержав взгляд на незнакомце.
— Мам, что тут происходит вообще? — спросила Люси, приблизившись к матери, ничего не понимая.
— Люси, — сказала Дана, подходя к дочери, не желая, чтобы она становилась свидетельницей семейных распрей, (именно что семейных, так как все они одна семья большому счёту, если Эзра отец Люси, Ник её родной дядя).
— Кто... кто это? — спросил Эзра, задержав взгляд на девочке, удивительным образом похожей на него отдельными чертами, но по большей части она была мини копией Даны, цвет волос, большие как у Бэмби голубые глаза, длинные густые ресницы,..
— Моя дочь, — ответила Дана, бросив краткий взгляд на Эзру, закрывая дочь от пристального изучающего взгляда бывшего возлюбленного.
— Что?! Как?! — не понял Эзра, меняясь в лице.
— Это Дерек Хейл!? — спросила Люси, обойдя маму, бросив взгляд на Эзру, она широко улыбнулась.
— Люси, зайка, можешь посидеть ещё немного в ванной, — сказала Дана, пытаясь увести дочь, — давай.
— А, сколько тебе лет? — спросил Эзра, обращаясь к девочке, бросив на неё взгляд.
— Не отвечай, — сказала Дана.
— Сколько тебе лет!? — вновь спросил Эзра, настойчивее, срываясь на крик.
— Семь! — выпалила Люси, высвобождаясь из рук матери, бросив на всех немигающий взгляд, — И почему тут все орут!?
— Семь?! — повторил Эзра, бросив многозначительный уточняющий взгляд на Дану, девушка отвела взгляд.
И даже Ник, до селе находившийся в стороне, уже сумел посчитать и понял, что Люси его племянница, что у его брата была близость со Спасительницей.
— Мам, — сказала Люси, бросив многозначительный немигающий взгляд на маму, поймав её мрачный взгляд.
— Это, моя дочь? — спросил Эзра, бросив встретившись глазами с Даной.
— Нет, мой отец погиб при ограблении банка, спасая заложников, — сказала Люси, бросив взгляд на мать, та уже поняла, что больше не сможет скрывать правду от дочери, пряча взгляд, — ты ведь так говорила, да, что он...
— Это... моя дочь?! — спросил Эзра, бросив немигающий взгляд на Дану и девочку рядом с ней.
Дана подошла к дочери, слегка улыбнувшись, она коснулась руками её щеки, поправляя её упавшие на лицо светлые волосы.
— Да. — ответила Дана.
Люси пошатнулась, меняясь в лице, она отстранилась от Даны. Эзра прикрыл руками лицо от шока, отступив назад, по щеке Даны скатилась кроткая слезинка.
Люси выбежала через окно на пожарную лестницу, Дана последовала за дочерью, оставляя Эзру наедине с Бойдом.
— Люси, постой, — сказала Дана, последовав за дочерью на пожарную лестницу, — Люси!
— Дерек, прошу, — сказал Ник, встретившись с ним глазами, он сделал осторожный шаг к брату, — просто выслушай, умоляю, Ана выслушала и смогла простить...
— Что?! — не понял Эзра, подняв из без того мрачный взгляд на брата, — Хочешь сказать, ты нашёл нашу сестру?
— Нет, не совсем,.. скорее, если по правде, это она нашла меня, — сказал Ник, — она приехала ночью, вместе с отцом Спасительницы ко мне в Сторибрук..
— Это всё неважно, выметайся, — сказал Эзра, стоя на своём, он был непреклонен и не имел желания ничего обсуждать с братом, указывая тому на дверь.
— Ты вернулся, чтобы защитить Дану, чтобы она выполнила условия нашей с ней сделки, — сказал Ник.
— И выполнила, разговор окончен, — сказал Эзра, сурово глядя на него.
— Нет, условия сделки, наш с тобой разговор, — сказал Ник, — хочешь, чтобы она сдержала слово, поговори со мной, брат.
— Ровно три минуты. — сухо ответила Эзра, встречаясь с ним глазами.
...
Сторибрук, в это же время,..
Городская больница,
— Привет,.. да,.. я здоров, можно выписываться, вот только я пожалуй что задержусь в Мэйне, ненадолго, — сказал Джон, созвонившись со своей подругой, собирая свои вещи, — Почему?!.. А ты сейчас сама всё поймёшь.
Он отправляет подруге MMS сообщение, видеозапись снятую на свой мобильный, где Нерисса использует магию, чтобы забрать у пациентки по имени Бэлла что-то из сумочки, а после с помощью заклинания усыпляет пришедшую невовремя (на самом деле как раз-таки очень даже кстати) Лиллит, но заклинание отскакивает от неё рикошетом, но девушка всё равно падает в обморок, усыпляя бдительность женщины.
...
Библиотека Сторибрука, в это же время,..
— И вот он, тайник с нашим кинжалом, — сказал Крюк, показывая своим спутницам карту Сторибрука, приложив к ней карту, что они нашли на книжной полке, с отмеченным на ней крестиком, где был закопан кинжал тёмного мага (ну, как они думали).
— Что ж, браво, Крюк, — сказала Кора, ухмыляясь и забирая карту, — дальше мы сами.
— Стой, ты же обещала, — сказал Крюк, недоумевая, тут же Кора отбрасывает пирата магией в сторону стеллажей с книгами и они вместе с Нериссой направляются к выходу.
— Этот кинжал слишком хорош, чтобы тратить его на тебя. — сказала Кора, бросив взгляд из под лобья в сторону пирата.
— Постой, то есть всё это только ради кинжала, — сказала Нерисса, приостановив мать, бросив на неё немигающий взгляд, — ради обладания всей мощью тёмной магии?!
— Тот в чьих руках кинжал, хозяин тёмного мага, — сказала Кора, поясняя, — когда он вернётся в Сторибрук, мы прикажем ему убить Мариссу, принца и Дану, враги будут повержены, и всё же ты останешься чиста в глазах той, кто тебе дорог.
— Люси, — сказала Нерисса, чуть слышно, встретившись глазами с матерью.
Вскоре, Кора с Нериссой ушли из библиотеки. В это же время Лиллит невольно подслушала их разговор, стоя за стеллажами, прислонившись спиной к стеллажу, что разделял её с Крюком, Нериссой и Корой, приложив ладонь ко рту, она услышала немного больше, чем рассчитывала, надеясь лишь найти тех, кто придёт за кинжалом брата, чтобы попытаться его уничтожить, она узнаёт, что планы колдуний куда как масштабнее и опаснее, угрожая погубить вообще всех. Она невольно вздрогнула, почувствовав чьё-то тяжёлое дыхание на своей шеи за спиной.
— Подслушивала?! — сказал Крюк, оказавшись позади неё, он ухмыльнулся, Лилли обернулась встретившись с ним глазами, изменилась в лице.
— И что, сдашь меня? — сказала Лилли, глядя в его чёрные почти бездонные глаза, изучающие угрозу.
— Хотел бы сдать, сдал в самом начале, когда ты сюда заявилась, якобы за книжкой, — сказал Крюк, ухмыляясь, — а не вынюхивать наши планы.
— Ваши?! Если я правильно всё поняла, твои так называемые «союзницы» только что оставили тебя с носом, — сказала Лилли, изобразив пальцами кавычки, она слегка улыбнулась, — говоря простым языком, кинули тебя, как лоха. И да, уж прости, что я хочу быть в курсе, когда кто-то пытается угрожать близким мне людям.. А что ты, по прежнему гоняешься за моим братом, пытаясь убить его, да,.. и как нашёл?
— За способом дело не станет, — сказал Крюк, встретившись с ней глазами, — дорогуша, — он коснулся своей рукой её подбородка, приблизившись к ней, прошептал ей на ухо, — я ещё своё возьму, поверь.
Пират убрал руку от её лица, и поспешил покинуть библиотеку, Лиллит проводила его взгляд, чуть ухмыльнувшись.
— Что ж, поглядим, — сказала она, с улыбкой, достав кинжал брата из-под своей куртки, сжав его в руке, — кажется эту ловушку вы только что захлопнули, дамы.
Лиллит убрала кинжал обратно, спрятав под куртку и поспешила по следу Коры и с Нериссой, чтобы узнать больше об их планах и захлопнуть свой капкан.
...
Нью Йорк, в это же время,..
Люси сидела на ступенях пожарной лестницы, опустив взгляд в пол.
— Так, это он? — сказала Люси, подняв взгляд на маму.
— Да, — ответила Дана, кивнув, встретилась с ней глазами, стоя рядом с ней.
— Почему не сказала? — спросила Люси.
— Я думала, что больше его не увижу, — сказала Дана, отводя мрачный взгляд, скрестив руки на груди, — вот почему.
— Почему? — спросила Люси.
— Он был вор, Люси, да сами наши отношения были слегка сложными, запутанными и незаконными, я была глупой девочкой, а он... воспользовался мной, а после... разбил мне сердце, — сказала Дана, опустив мрачный взгляд полный тоски и горечи куда-то в сторону.
— Я бы всё поняла и приняла, — сказала Люси, встречаясь с ней глазами, — чай не маленькая, не нужно щадить мои чувства красивой сказкой.
— Знаю, что большая, — сказала Дана, — просто, этот кусок своей жизни, я хотела забыть, потому и не сказала тебе всей правды, думала не о тебе, а о себе.
— Нет, ты не другая, а такая же как и она, Нерисса, — сказала Люси, встретившись с ней глазами, — Вы обе мне врёте.
— Прости, — чуть слышно произнесла Дана, изменившись в лице.
— Познакомь меня с отцом. — сказала Люси.
Дана чуть кивнула, встретившись с ней глазами.
...
В это же время,..
— Время пошло, — сказал Эзра, бросив немигающий взгляд на младшего брата.
— Знаю, я не безгрешен, но я всем сердцем хочу загладить свою вину, — сказал Ник, — нет мук страшнее, раскаяния.
— А одиночество, — сказал Эзра, встретившись с ним глазами, скрестив руки на груди.
— Умоляю, брат, — сказал Ник, — дай мне всё исправить!
— Интересно, как? — спросил Эзра, встретившись с братом глазами.
— Поехали со мной в Сторибрук, туда где магия, и где Ана, — сказал Ник, приблизившись к нему, — Я поверну время вспять, и мы вернёмся назад, домой, все вместе, как мы и всегда хотели,.. не будет больше той боли, начнём жизнь с чистого листа. Мы снова сможем стать семьёй, брат. Конечно, потерянного времени не вернёшь, но можно стереть воспоминания, боль...
— О том, кто я есть,.. нет, спасибо. — сказал Эзра, — две минуты.
— Брат, прошу, — сказал Ник, — дай мне шанс,.. вспомни, когда-то мы дали друг другу клятву, всегда и навечно. Вспомни, брат, ты ведь любил меня..
— Когда ты был другим, — сказал Эзра, отводя взгляд, — но то время в прошлом.
— Я сейчас совсем другой, я изменился, — сказал Ник, — смотри, я прибыл сюда, в этот город, без магии.
— Но хочешь прибегнуть к ней, чтобы исправить ошибки. — парировал Эзра, — Ты уверен, она решит все проблемы, да нет, не решит. Тебе и не вообразить, что я пережил, твои муки, а знаешь, какого было мне?! Каждую ночь, а их было столько, не счесть,.. перед тем как заснуть, я вижу твоё лицо, мы вдвоём, стоим на краю той воронки, твоя рука держит мою мою,.. и вдруг ты её разжимаешь, меня затягивает и я вижу по твоим глазам, что ты предпочёл эту вот магию, родному брату... и ты отпустил его. Теперь мой черёд, я тебя отпускаю.
— Мне так жаль, брат, — сказал Ник, встретившись с ним глазами.
— Поздно сожалеть о том, что уже случилось, — сказал Эзра, — как ты со мной, так и я с тобой. Уходи.
— Но, Дерек,.. — сказал Ник.
— Всё, время вышло, — сказал Эзра, пройдя мимо него в сторону двери, вновь указав брату на дверь.
....
Годами ранее.
Прошло несколько лет, уже заметно подросший Леонард Хейл, ставший тёмным магом, больше не тот испуганный мальчишка, за одну ночь потерявший обоих родителей, решивший ценой всего защитить девчонку волей судьбы попавшую в их дом, ту кого он назвал сестрой, и та что безвозвратно пропала в иномире, вместе с братом. Тёмный намерен вернуть их, для чего встречается посреди лесной глуши с провидицей, что также заметно повзрослела, стала более женственной, но по прежнему оставалась слепой (в физическом смысле).
— Я давно тебя жду, Леонард Хейл, — сказала она, выходя к нему из-за деревьев.
— Тогда, ты знаешь, зачем я здесь? — сказал Леонард, подняв на неё взгляд.
— Значит, моё пророчество на той войне с ограми всё таки сбылось, — сказала провидица.
— Ну, в конечном итоге, — сказал Леонард, усмехаясь, — я покалечился перед битвой, и мы с братом лишись отца в том бою, затем нашу мать убили, потом брата приговорили к казни, о, я стал тёмным магом,.. затем Ана и Дерек пропали без следа, и впрямь тот роковой день сделал нас сиротами, и разделил. Моя сестрёнка лишилась всех, как ты и сказала, но подобные подробности неплохо было бы знать заранее!
— Это бы ничего не изменило, — сказала провидица, — от предназначенной тебе судьбы ты всё равно не сбежал бы.
— Как... бы... не... так, — сказал Леонард, процедив сквозь зубы, он в одно движение руки сжал провидицу за горло, — Так, скажи мне, зачем я здесь?
— Чтобы вновь воссоединить свою семью, — сказала она, хрипя, тёмный отпустил её горло, женщина воздела руки, — найдёшь, но не скоро.
— Когда? — спросил Леонард, — и в этот раз не упусти подробности.
— Путь твой тернист и долог, продлиться много лет, потребует заклятья, страшного... заклятья, что унесёт всех в мир иной! — сказала провидица, — Но то заклятье наложишь не ты, другой, и снимать его не тебе... другому.
— Кому? — спросил Леонард.
— Я не знаю, — ответила провидица, — и мои возможности не безграничны, увы.
— Нет, так не пойдёт, — сказал Леонард, снова взяв её магией за горло, сжимая его.
— Есть только один способ свой путь разглядеть, возьми на себя мой крест, — сказала она, протягивая ему свою ладонь.
Леонард лишь секунду мешкает, но соглашается.
— О, с радостью, — сказал он, ухмыляясь, положив свои ладони на её, и вскоре их обоих озарил яркий столб света, все силы провидицы переходили в него.
....
Наши дни.
Дана возвращается в квартиру через пожарное окно, она подошла к Эзре.
— Она тебя зовёт. — сказала Дана.
— А ты бы промолчала, — сказал Эзра, встретившись с ней глазами.
— Само собой. — сказала Дана.
— Послушай, она и моя дочь и такие решения принимать нам обоим, — сказал Эзра.
— Кое-кто решил всё за меня, — сказала Дана, — решив против моей воли забрать её у меня, в тот день когда я думала, что потеряла Люси, я думала, чтобы позвонить тебе, как единственному, кому я могла доверять, кого любила, но потом вспоминала, как ты меня предал, трусливо сбежал, оставив меня разгребать проблемы, которые сам же и создал. Мне повезло, что отец внёс тогда за меня залог, и я отделалась условкой и общественными работами... правда, начинаю думать, что сделал он это не по доброте душевной, а потому я была нужна ему, чтобы попасть в Сторибрук, а когда я ушла,.. он использовал для этого дела мою подругу.
— Прости, я не знал, что тебе из-за меня пришлось пережить, — сказал Эзра.
— А если бы и знал, то что, — сказала Дана, — ответил бы на тысячу моих звонков, помешал бы моему отцу, забрать у меня нашу дочь?! Забей, было и было, содеянного не воротишь, не исправишь, иди поговори с дочерью, только... не делай ей больно.
— Эй, я не мой брат, и не брошу её, — сказал Эзра, встретившись с ней глазами.
Как сам бросил меня. — сказала Дана, — Знаешь, что меня поражает больше всего во всей этой истории, то что при всех ваших различиях с братом, в ним отчасти похожи, оба упрямые гордецы, и даже странно как так вышло, что моя близкая подруга, оказалась с вами в родстве?!
— Ну да, все хороши, — сказал Эзра с улыбкой, встретившись с ней глазами, — может, хоть с ней не наломаем дров, давай.
Эзра ушёл в сторону пожарной лестницы, Дана проводила его взглядом, чуть улыбнувшись.
— Давай, — чуть слышно ответила Дана, едва заметно улыбнувшись, наблюдая за ними.
...
Люси опёрлась о поручни лестницы, глядя куда-то вдаль на крыши домов одной из улиц Нью Йорка, когда к ней подошёл Эзра, встречаясь с девочкой глазами.
— Значит, вы мой отец? — спросила Люси, подняв на него взгляд.
— Да. — ответил Эзра.
— Я Люси, — сказала Люси, протянув ему свою ладонь.
— Рад знакомству, Люси, — сказал Эзра, пожав её руку, встретившись с ней глазами, — хоть и запоздалому.
— Ничего, ты же не знал, — сказала Люси, встречаясь с ним глазами, она чуть улыбнулась, он улыбнулся в ответ.
....
Годами ранее.
Процесс передачи магических сил почти иссушил девушку, провидица упала на землю почти без сил.
— Я вижу, и словно не вижу, — сказал Леонард, — всего так много, трудно разобраться.
— Грядущее головоломка, из множество обрывков осколков, — сказала провидица, — со временем ты научишься различать возможное от неминуемого.
— Так, вот почему ты передала мне свой Дар, — сказал Леонард, — прорицать сродни пытки!
— Да. но с ней ты свыкнешься, — ответила провидица, — стой,.. в благодарность, ещё один фрагмент головоломки,.. встреча твоя с семьёй состоится, и устроит её та, на кого не подумаешь, девочка, тебя приведёт к ним девочка... но берегись, Леонард Хейл, та девочка посланница судьбы, она даст тебе то, что ищешь, но дорогою ценой,.. та девочка тебя в итоге и погубит. — провидица издала свой последний хрип, когда жизнь покинула её бренное тело, отключилась.
— Ну, так я убью её первым. — сказал Леонард, ухмыляясь.
....
Наши дни.
В это же время, пока Люси болтала со своим отцом на пожарной лестнице, за ними из квартиры наблюдали Ник Бойд вместе с Даной, находясь в стороне,.. Ник изменился в лице, отводя взгляд от Люси, чувствуя исходящую от девочки угрозу для собственной жизни, но есть есть нюанс, девочка его племянница, дочь его брата, и тёмный испытывал смешанные чувства на её счёт..
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|