




| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Меня скрутило, когда я читал книгу у себя дома. Упав и провалявшись некоторое время, я стал приводить себя в порядок, когда в гостиную вбежала взбешённая сестра.
— Я убью её! Мариус, ты погляди, что она сделала, сучка! Какая же она сучка! —
— Успокойся и расскажи, кто это сделал, — я посмотрел на сестру, на лбу которой было написано неприличное слово.
— Да кто ещё это мог сделать? Это сучка, кузина Каллидора Блэк, — начала выговаривать сестра. — Я пыталась её стереть, но у меня ничего не выходит. — Сестра направила палочку на лоб и что-то произнесла, но надпись осталась. Я подошёл и направил свою палочку на надпись и начал аккуратно удалять её. — Ну всё, успокойся, я всё удалил. Лучше расскажи, как это случилось.
— Как случилось? — Сестра села на диван. — Я шла к тебе и повстречала рядом с твоим домом кузину Каллидору с подружками, и они начали надо мной подшучивать. Ну, ты знаешь, что мы с ней не ладим. Я подумала: «Вот сучка! И подружек науськивает!» — и решила её проклясть. Ну, там прыщи и всё такое. Ну, чтобы парни блевали при виде неё. Она же с Лонгботомом встречается и скоро у них свадьба. И я направила на неё палочку, но меня скрутило, и я упала. А когда очнулась, их уже не было, а надпись была. Сучка! Какая же она сучка! Я ей устрою, будет знать, как надо мной издеваться. Да я такое с ней сделаю... — эмоционально закончила рассказ Кассиопея.
— Ничего ты ей делать не будешь. И лучше обходи её подальше, — сказал я.
— Да ещё почему? Мне надо её обходить? Она же никчёмная! Да я её... — начала закипать сестра.
— Ты только не визжи, — предупредил я сестру. — Посмотри на свои волосы. Только не визжи.
— А-а-а-а! — закричала Кассиопея, схватившись за новую прядь седых волос. — Опять! Опять, Мариус!
— Ну я же просил не визжать, — поморщился я.
— Я и не визжала, а кричала, — уже более спокойно заговорила сестра. — Нам нужно срочно выяснить, что это, Мариус. Срочно.
— Я уже примерно догадался. Не перебивай, а послушай, — не дал я вставить сестре её реплику. — Смутное ощущение чего-то знакомого у меня ещё тогда появилось, и сегодня подтвердилось. Это время, Касси. Это время не даёт нам делать что-то. Это как-то связано с ним. Фадж... Он как-то связан с будущим министром. Каллидора связана с семьёй Лонгботомов. Просто Гермиона мне говорила о них, и вот я сопоставил: они те, кто должен жить или встретить кого-то, кто очень важен. Поэтому мы не можем ничего им сделать, только если пересилим себя.
— Но как жить? Нас будет постоянно так? Да мы сойдём с ума! Или нам запереться где-то и никуда не выходить? — Кассиопея прикрыла лицо руками.
— Поедем на восток. Может, узнаем, как снять это. Я читал, что где-то в Египте или других из близлежащих стран было что-то связанное со временем, что-то очень значимое. Только не упоминается что. Но может, там найдётся кто-то, кто знает об этом? — предложил я. — Так ты поедешь или ты хочешь остаться здесь?
— Конечно поеду! Я от тебя никуда теперь не отойду, пока не избавлюсь от этого! — Кассиопея подёргала себя за волосы.
* * *
— Юсуф, слушай, Юсуф, а куда мы идём? Ну, скажи, Юсуф. —
— Туда, белая госпожа, — молодой мужчина арабской внешности махнул в сторону бархана.
— Да нет же, Юсуф, я спрашивала не об этом! И не называй меня белой госпожой, — Кассиопея приставала к нашему проводнику. — Так куда ты всё-таки нас ведёшь?
— Туда, белая госпожа. — Мужчина снова махнул рукой.
— Ты издеваешься надо мной, Юсуф? — Кассиопея надулась.
— Да, белая госпожа. —
— Юсуф, ты так и не ответил, —
— Что ты пристала к человеку? — подошёл я к сестре. — Он же сказал: да, издевается. — Я посмотрел на проводника.
— А ты догадливый, — заговорил Юсуф. — Но вы могли натворить кучу бед. Вам не стоило лезть в Гробницу Ночи, —
— Какую ещё Гробницу Ночи? Не были мы ни в какой гробнице! Скажи ему, Мариус, — посмотрела на меня сестра. — Да и что там брать в этой вашей гробнице? Какие-то старые каменные книжки и пара золотых статуэток... Ну не пара... Да ничего там не было такого. —
Я легонько стукнул ладонью по голове сестры.
— Молчи, Касси. Просто помолчи. —
— Ладно, статуэтки оставьте себе, — Юсуф рассмеялся. — Пусть будут компенсацией за нашу безалаберность. Надо будет усилить чары защиты, хорошо, что вы нам это показали.
— Да ничего мы вам не показывали! Не были мы там! — вставила свою реплику Кассиопея.
— Но всё же, Юсуф, куда ты нас ведёшь? — спросил уже я.
— Да к своему деду. Вам надо с ним поговорить, — ответил мужчина серьёзно. — Вы слишком много спрашивали и лезли куда не надо. Вот я и решил вам помочь, а то вы могли натворить много бед по незнанию. Вам надо с ним встретиться, и вы всё поймёте.
Откуда вы спросите взялся Юсуф? Он сам нашёл нас и предложил проводить в одно место и был очень убедителен, так убедителен, что дал слово, что с нами ничего не случится, когда мы с ним кидались заклинаниями. Да, он пытался нас схватить, но всё же понял, что мы ему не по зубам, и дал слово, что ничего не случится.
Да, мы излазили много мест, пытаясь что-то найти. Прядей седых в наших волосах прибавилось; наверное, мы лезли не туда.
В моей голове пронеслись воспоминания.
— Мы уже неделю торчим у этой двери, Мариус, — Кассиопея нервно стала пинать камни у гробницы.
Да, она права, мы уже неделю сидели перед дверью и не могли её открыть. Мы излазили весь регион и наткнулись на очень интересные сведения: здесь что-то должно быть. В других местах не было такой защиты, но там мы ничего не нашли. Пройдя все чары, навешенные на этом месте — хотя это и было трудно, — мы всё же продвигались вперёд, постепенно приближаясь, и вот мы у двери. Теперь торчим перед ней, что только мы ни пробовали, но ничего не выходит. Интерес всё больше разгорался во мне: что же там такое, что так защищено?
— Да лучше бы мы пробили дыру где-нибудь рядом и пролезли внутрь, чем открывать её, — выпалила сестра и пнула камень.
— Ты гений, Касси! Правильно, давай пробьём дыру где-нибудь рядом! — вскочил и побежал искать место, где можно пробить проход.
— Ну да, гений... — сестра зависла. — Постой, Мариус, повтори ещё.
— Про что? — обернулся на сестру.
— Ну, про гения.
— Не отвлекайся! Вот здесь мне кажется есть менее защищённое место, — и мы начали ломать стену.
Когда мы всё же пробили проход, перед нами предстала древняя гробница. Тут было несколько помещений с каменными постаментами и скрижалями. Я начал бегать и рассматривать их. Да, это то, что мы искали. Их, конечно, не унесёшь: слишком много магии как на двери. Но можно скопировать надписи и потом изучить. Придётся потрудиться, чтобы перевести это. В одной из камер, богато украшенной, стоял открытый саркофаг. В нём была очень красивая женщина с чёрно-белыми волосами, как живая. Но туда мы не сунулись: очень много чар. Да нас сотрёт сразу, как мы войдём! Так посмотрели издали и пошли заниматься своими делами. Я снимал копии, Кассиопея подбирала статуэтки, стоящие в других комнатах.
Когда мы убрались из гробницы и переместились в гостиницу... Вот тогда к нам и ворвался Юсуф, попытавшись нас обездвижить. Хорошо, что он в первую очередь парализовал сестру. Я не успел бы среагировать, но всё же очень сильный противник! Мы кружили по комнате, каскадируя потоками заклинаний. Иногда он превращался как бы в дым и кружил вокруг на невероятной скорости. Надо будет попросить, чтобы научил. Я сумел снять вторым палочкой заклинание обездвиживания с сестры — и вот тогда мы уже начали его теснить. Откуда вы скажете вторая палочка? Это палочка Нагайны, ношу всегда с собой! И вот уже когда мы прижали его, он и дал слово — причём слово магическое! Это не Непреложный обет, это временное заклинание, связывающее нескольких человек на время. Тоже интересное заклинание. Надо будет расспросить.
— Надо продолжать идти, — сказал Юсуф.
— А что, нельзя было нас аппарировать к твоему дедушке? — спросила Кассиопея.
— А ты попробуй здесь аппарируй, — Юсуф улыбнулся.
— Касси, здесь нельзя аппарировать, вот это меня и напрягает, — я посмотрел на Юсуфа.
— Здесь нельзя открыть даже порталы, но Вам не о чем волноваться, я дал слово, да и осталось недолго идти, — Юсуф повёл нас дальше.
— Такие молодые, а уже получили печать времени, — Ибрагим покачал головой. — Зачем вы лезли туда, куда не следует?
— Но что же нам делать и что это за печать такая? — Кассиопея уставилась на старика.
— Да ничего уже не сделаешь, — старик покачал головой.
Юсуф привёл нас в небольшой оазис с красивым домом и познакомил со своим дедом Ибрагимом. Вот сейчас мы с ним и говорим.
— Но всё же, что это такое? — спросил я.
— Это трудно объяснить. Время просто не даёт влиять на некоторые события в будущем. Не поняли? Вы оба или кто-то один узнали слишком много о будущем. Не просто какое-то непонятное предсказание услышали, а точные знания получили, и несколько раз попали в водоворот времени, поэтому время вас заметило и наложило запрет. Вы не можете изменить будущее, которое узнали, а седина в ваших волосах — это предупреждение. Не лезьте к тем событиям, которые узнали. Когда вы будете встречать того, кто важен для тех событий, и пытаться как-то на них повлиять, то получаете опять предупреждение, пока время не убьёт вас окончательно. — Ибрагим закончил говорить.
— Но можно же как-то снять это? Ну пожалуйста, дедушка, помогите нам, вы вон сколько знаете, — стала просить Кассиопея.
— Ты права, девочка. Я много знаю, мне уже очень много лет, мой праправнук может подтвердить, да, Юсуф? Но ты просишь того, что я не в состоянии сделать, — начал говорить Ибрагим. — Не из-за того что не хочу, я просто не могу. И вам не советую в это лезть. Просто живите дальше. Когда пройдут те события, она сама снимется. Вы почувствуете это, уверяю вас. Но не переживайте. Время ничего не забирает просто так, оно ещё и даёт многое. У вас забрали возможность на что-то влиять, но и что-то дали взамен.
— А что дали? — слегка успокоилась сестра.
— Поймёте сами со временем, — улыбнулся старик. — А теперь Юсуф отведи их в то место, пусть они увидят, что бывает с теми, кто заигрался со временем.
* * *
— Что это такое у Юсуфа? — Кассиопея пошла в том направлении; это было трудно описать — к чему она пошла.
— Стой! Не ходи дальше! — Юсуф схватил и оттащил её назад. — Это город. Древний город, жители которого заигрались со Временем. Здесь кругом барьеры, не дающие этому вырваться наружу. Если ты подойдёшь ближе, тебя может утянуть в это.
— Откуда вы знаете об этом? — спросил я.
— Мы Хранители. Мы храним это место и следим, чтобы это не вырвалось наружу. Мой дедушка — хранитель, до него был хранителем его дедушка и так далее, — сказал Юсуф. — Вы искали знаний о времени? Вот они знания! Смотрите, нравится?
Перед нами предстала картина не пойми чего: трудно описать и даже невозможно. Люди рождались, взрослели на глазах, умирали и снова рождались — и так по кругу; пространство скручено не пойми как; воронки появлялись и исчезали и снова появлялись; здания рушились и снова возводились. Трудно предсказать, что здесь происходило; это надо видеть.
— Пошли, надо возвращаться! — Юсуф позвал нас. — Вы не первые, кто получил печать, но вас было не так и много. Дед мне про это рассказывал: он встречал только одного, но до него были и ещё. Их всех приводили сюда, чтобы они поняли: нельзя играть со Временем.
— Это ужасно! Но что же делать? — спросила сестра.
— Дедушка уже сказал: живите! Просто живите! Всё пройдёт со временем! — Юсуф развернулся и пошёл. — Идёмте! Не забивайте себе голову дурными мыслями!
Мы пошли за ним.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |