Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И вот, спустя неделю, вечером в Канун Рождества, мы собрались в Обеденном Зале Академии на Рождественский праздник. Зал был украшен горящими свечами, Рождественская ёлка неярко мерцала светом фонариков, и даже в самом воздухе царило праздничное настроение. Столы ломились от пудингов, рождественских кексов и печенья. Меня окружали друзья, настоящие друзья, – Сэлли, Кларисса и Патрик. Мы веселились, как дети. Даже серьёзные профессора в этот вечер снимали маски серьёзности и присоединялись к нашему веселью. А я много смеялась и радовалась празднику. Похоже, это будет самое счастливое Рождество в моей жизни.
На следующее утро, проснувшись, я мысленно пропела «We Wish You A Merry Christmas» и подошла к окну. Я была приятно удивлена – улица, крыши домов и деревья были припорошены снегом, но на ясном небе сияло солнце, и снег ярко блестел от его лучей. «Настоящая зимняя феерия!» – восхищённо подумала я.
Оглянувшись, я заметила под маленькой елочкой в нашей комнате кучу подарков. Я просияла и принялась расталкивать всё ещё спавших соседок. Они обиженно сопели и сонно спрашивали, в чём дело. Я воскликнула:
— В нашей комнате побывал Санта Клаус, вот что!
В конце концов, девчонки протёрли заспанные глаза, и мы принялись разбирать подарки. Мне достались Плутоскоп от Клариссы (жаль, она не подарила мне его раньше…); зачарованный Санта, дурным голосом горланящий рождественские песни, от Сэлли (от него я пришла в полный восторг); одна моя подружка, с которой мы сидим вместе на латыни, подарила мне «Великие мысли великих людей» на чистом латинском (издевается, наверное); Патрик презентовал мне оберег с рубином, который «хранит в себе магию огня».
Кларисса сердечно благодарила меня за хрустальный шар и сказала, что будет тренировать на нас недавно открывшиеся у неё прорицательские способности, на что я ехидно заметила, что не гоже ей замахиваться на лавры Трелони. А Сэлли сразу же принялась листать магическое издание фэнтэзи-романа, о котором она грезила уже несколько месяцев.
И ещё после завтрака ко мне прилетела сова от Дамблдора. Он поздравлял меня с праздником и подарил книгу «История Ордена Феникса». Не знаю, как бедная птица донесла до меня ЭТО – в книге было страниц 900.
Однако, самое интересное было впереди – в пять за мной зайдёт Рэм, и мы отправимся на вечеринку. Я ждала этого с нетерпением, мне действительно хотелось познакомиться с его друзьями поближе; но я не отрицала, что немного волновалась – вдруг они будут со мной враждебны, не повлияет ли это на наши отношения с Рэмом?
Время шло, а уже была готова и ожидала Рэма. Я надела бархатное тёмно-зелёное платье и серебристую мантию, а также дополнила наряд серебряными серьгами с изумрудами.
Наконец, в дверь постучали. Я открыла дверь, и передо мной предстал Рэм в темно-синем плаще, из-под которого выглядывал воротник светлой рубашки. Он улыбнулся и нежно поцеловал меня.
— С Рождеством, Клер, – прошептал Рэм, оторвавшись от моих губ.
— С Рождеством, любимый, – ответила я, счастливо улыбаясь.
Мы зашли в комнату. Я приказала Рэму закрыть глаза (и не подглядывать!); он подчинился, а я достала подарок, приготовленный моему Рэму. Я попросила его вытянуть руки, и положила коробочку в его ладони.
Рэм благодарно взглянул на меня.
— Открой же! – нетерпеливо воскликнула я.
Рэм сорвал обертку, открыл коробку и достал мой подарок. Это был прозрачный шар, в котором кружились маленькие блёстки, а на заснеженном пригорке сидела девушка, обнимающая волка.
Рэм некоторое время рассматривал шар, а затем поднял глаза и промолвил:
— Спасибо, Клер, это… очень красивый подарок.
— Пусть он не даст тебе забыть о том, что у волка всегда есть его пара, – ответила я, погладив его щёку.
Рэм смущённо улыбнулся и полез в карман.
— Быть может, мой подарок не такой красивый…
Я приложила палец к его губам.
— Неважно, Рэм. Я буду рада любому подарку, главное, что он от твоего сердца…
Рэм достал медальон и две цепочки.
— Это будет знаком нашей любви. Одна половинка этого сердца будет у тебя, а другая у меня. Мы всегда будем друг с другом, – с этими словами он разломал сердечко на две половины, надел их на цепочки и застегнул одну из них вокруг моей шеи. Я взяла другую и одела её на него. Рэм снова обнял меня. Мы постояли немного, забыв обо всём. Но Рэм в конце концов высвободился из моих объятий.
— Пойдём, Клер, а то опоздаем.
Я улыбнулась, взяла его за руку и мы двинулись навстречу неизвестности…
* * *
Вечеринка проводилась в доме Поттера, нет, Джеймса, которой находился в черте города – милый небольшой домик с уютным садом. В детстве я с лёгким презрением относилась к таким домам – они не шли ни в какое сравнение с величественными родовыми поместьями, в которых я часто бывала. И, надо признаться, от этой точки зрения мне избавиться удалось не полностью.
Мародёры встретили меня довольно приветливо, хотя во взглядах Джеймса и Питера читалась некоторая осторожность, а вот Сириус, казалось, был готов принять меня в компанию с распростёртыми объятьями. Я старалась почаще улыбаться, хотя поначалу немного волновалась; но в конце концов я перестала быть скованной. Мы вместе запускали фейерверки Флибустьера, вместе смеялись, вместе танцевали вокруг елки, взявшись за руки, как дети. Не знаю, было ли всё это результатом уговоров и просьб Рэма, – мне было всё равно. Взгляд, полный доброты и лучащийся теплом, невозможно подделать.
Все нашли себе занятие, и никто не скучал. Мы с Лили разговорились на тему Древней Магии, о манускриптах и свитках; мальчики в это время веселились и подтрунивали друг над другом. Я просто влилась в их компанию, Мародёры не сторонились меня. Так мы и веселились почти до утра. Я была счастлива…
* * *
Я проснулась на мягком, но узковатом диване. Мне понадобилось несколько минут, чтобы сообразить, где я и как я сюда попала. Кажется, я уснула в конце нашей дискуссии с Лили насчёт египетских мумий (она где-то читала, что их мумифицировали с помощью магии).
И кто-то заботливо укрыл меня пледом.
Я привстала и протёрла глаза.
— С добрым утром, соня! – послышался голос Рэма.
Я оглянулась и увидела его, сидящего на кресле у камина. Он поднялся и сел рядом со мной. Я улыбнулась и поцеловала его.
— И тебе привет!
Рэм с улыбкой пригладил мои растрепанные волосы, и чмокнул меня в лоб. Я встала с дивана и отправилась на поиски ванной.
После получаса, проведённого в ванной, я вышла «цветущая и пахнущая». После вкусного завтрака, приготовленного домашним эльфом Поттеров, мы отправились по домам. Но Рэм сказал, что не хочет оставаться в одиночестве, и пригласил меня к себе.
Мы прибыли в Гильдию. Рэм гордо сообщил, что он стал Старостой Курса, и ему выделили отдельную комнату, как в Хогвартсе. Комната была такой же большой, как у Хогвартских Префектов; Рэм очень мило её обставил. На стене висело несколько плакатов «Палящих Пушек», а книжный шкаф просто ломился от количества литературы. Я бегло осмотрела корешки книг. Похоже, Рэму нравился Шекспир. Как и мне…
— «Ромео и Джульетта», – объявила я, вытащив книгу с полки.
— Моя любимая, – прокомментировал Рэм, подойдя ко мне и обняв за талию.
Я села на кровать, Рэм присел рядом. Я открыла книгу на первой попавшейся странице. Вдруг Рэм заговорил:
— Но что за блеск я вижу на балконе?
Там брезжит свет. Джульетта, ты как день!
Стань у окна, убей луну соседством;
Она и так от зависти больна,
Что ты ее затмила белизною.
Я взглянула ему в глаза, а он продолжал:
— Мой друг, клянусь сияющей луной,
Посеребрившей кончики деревьев...
Я, не отрывая взгляда, ответила:
— О, не клянись луною, в месяц раз
Меняющейся, — это путь к изменам.
— Так чем мне клясться? – прошептал Рэм, приблизившись ко мне.
— Не клянись ничем
Или клянись собой, как высшим благом,
Которого достаточно для клятв.
Рэм наклонился и поцеловал меня. Сначала прикосновения его губ были подобны нежным прикосновением крыла бабочки, но с каждой секундой он всё ближе прижимал меня к себе, всё неистовей становились его поцелуи, всё больше и больше страсть охватывала его разум. Я отбросила книгу, и запустила пальцы в его мягкие волосы. Его губы скользнули по моей шее, а руки расстегивали застёжку на мантии. Я застонала от наслаждения. Страсть полностью отключила мой рассудок, я забыла обо всём и обо всех. Я дрожащими пальцами начала расстёгивать пуговицы на рубашке Рэма. Парень негромко зарычал, и начал расстегивать моё платье…
Мы снова окунулись в омут наслаждения и любви. Я так истосковалась по нему, по его сильным и нежным рукам, по его поцелуям, по словам любви. В его объятьях я провела самые чудесные мгновения моей жизни. И уже когда за окном начало темнеть, мы лежали под теплым одеялом, крепко обнявшись и ничего не говоря, просто наслаждаясь тем, что мы вместе…
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |