↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 15 126 566 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

1298. Отъезд

Пока жители Константа ещё не могли прийти в себя от увиденного чуда, Клейн уже взял чемодан и вместе с Арродесом покинул город.

Устроив такой переполох, он опасался, что Заратул сумеет зацепиться за его местоположение, и потому не осмеливался задерживаться ни на минуту.

С его нынешним уровнем и силой он уже не слишком боялся прямой схватки с Заратулом. Но попадать в засаду ему совершенно не хотелось. Для Потусторонних Пути Шута разница между подготовкой и её отсутствием была колоссальной. Стоило Клейну раскрыть своё местоположение и не уйти вовремя, как ему, не успевшему подготовиться, пришлось бы встретиться с Заратулом лицом к лицу. Он прекрасно понимал: даже будучи хозяином Замка Сефиры и имея ещё один шанс на воскрешение, он всё равно рисковал погибнуть окончательно.

Кроме того, он не знал, в каком состоянии сейчас Амон. Всё ещё ли его преследует Истинный Творец? Не может ли он внезапно возникнуть рядом и украсть у него всё?

Из-за этой мысли Клейн снова пустился в путь.


* * *


В подвале одного из домов графства Саутвейр.

Здесь, по предварительной договорённости, собрались несколько Потусторонних Последовательности 7 из семьи Авраам.

— В общих чертах всё именно так, — через свою ученицу, Форс, Дориан Грей пересказал услышанное от мистера Дверь без утайки. — Годы изгнания и запечатывания были достаточны, чтобы Предок сошёл с ума. Лишь изредка «Он» ненадолго возвращает себе ясность. Даже простой разговор с «Ним» напрямую может привести к духовной Порче из-за злонамеренности, заключённой в «Его» воле.

Мужчина в очках с золотой оправой, похожий на университетского профессора, вздохнул.

— Значит, вот в чём причина…

На его лице проступило облегчение, словно теперь он наконец мог признать: семейное проклятие и впрямь исходит от просьб Предка о помощи.

После секундной паузы этот мужчина с решительным видом произнёс: — Мы должны придумать способ помочь Предку вырваться. Только так наше проклятие будет снято окончательно.

— Верду, ты с ума сошёл? Если в мир вернётся безумный Король Ангелов, он уничтожит всю семью! — не удержался от упрёка Дориан.

Человек по имени Верду окинул взглядом остальных родственников и мрачно сказал: — Именно поэтому нам надо спешить. Пока Предок ещё сохраняет часть ясности, мы должны вернуть «Его» в реальный мир!

— Как только «Он» вырвется из состояния изгнания и запечатывания и получит достаточно якорей, «Он» наверняка постепенно восстановит рассудок.

— Дориан, ты выродился! Ты больше не хочешь вернуть семье былую славу, не хочешь снова поднять нас на вершину Северного и Южного континентов. Ты лишь хочешь спокойной, но посредственной жизни! К тому же можешь ли ты быть уверен, что мистер Шут и дальше будет даровать благословения? Возможно, однажды «Он» станет таким же, как семь божеств, которые не отвечают на большинство молитв.

Дориан на несколько секунд замолчал.

— Но риск в этом случае всё равно будет куда ниже, чем если помогать Предку сбежать. С тех пор как я уверовал в мистера Шута и начал искренне молиться «Ему», уже много месяцев полнолуние не вызывает у меня приступов безумия. Если бы я был моложе, у меня даже хватило бы уверенности переварить зелье Писаря Последовательности 6.

— Но даже сейчас, если дать мне время, мои шансы на продвижение всё равно весьма высоки.

— Если даже человек моего возраста способен на такое, то следующее поколение и их потомки уж тем более смогут вырваться из прежних ограничений и получить шанс стать полубогами.

Услышав слова Дориана, двое мужчин и две женщины, кроме Верду, согласно закивали.

Они уже заставили часть потомков уверовать в мистера Шута и, понаблюдав несколько месяцев, убедились, что это действительно помогает. Теперь они и сами собирались начать молиться мистеру Шуту.

Заметив мрачное выражение лица Верду, Дориан смягчил тон: — И что ещё важнее — у нас просто нет сил завершить этот ритуал. С полубогом любого пути и без того нелегко справиться. А полубоги Путей Шута и Вора к тому же хитры, странны и особенно опасны. Даже если мы готовы пожертвовать собой и использовать Запечатанный Артефакт 0-го класса, схватить такого противника будет невероятно трудно.

Верду поправил золотую оправу очков и медленно выдохнул.

— Я не стану мешать вам сменить веру и обратиться к Шуту. Если вам удастся заручиться помощью этого существования и помочь Предку вырваться, это будет наилучшим исходом. Но до тех пор я сделаю всё возможное, чтобы подготовить ритуал. Дориан, ты должен помнить: кровь и слава семьи Авраам идут от Предка. Без «Него» не было бы и нас.

— Если для этого понадобится жертва, то ею стану я.

Сказав это, он поднялся, надел шляпу и вышел из подвала.

Дориан смотрел ему вслед и в конце концов лишь тяжело вздохнул.

— Верду всё это время изучает всевозможные мистические сведения, надеясь найти способ окончательно снять семейное проклятие. Полагаю, подобная настойчивость у него уже в крови…

Остальные члены семьи Авраам одновременно кивнули.

— Когда он окончательно убедится, что не способен завершить ритуал, он, наверное, всё же отступится…

Они тоже надеялись, что Верду сумеет добиться успеха, но считали это почти невозможным.


* * *


На острове Голубой Горы, где находился Баям, в частной гавани, прежде принадлежавшей Сопротивлению.

Группа рабочих, только что закончивших прокладывать газовые трубы, уже собиралась найти место, где можно передохнуть, и дождаться экипажа, который Церковь Морского Бога должна была прислать, чтобы отвезти их обратно в Баям. И тут они увидели, как те самые полугиганты, которых считали выходцами с северных островов Фейсака, несут тяжёлые серовато-белые каменные блоки. Каждый их шаг оставлял в земле отчётливый след.

Эти рабочие участвовали в строительстве портов, соборов и художественных музеев, а потому прекрасно знали, насколько тяжёлы такие серовато-белые каменные блоки.

Они помнили: даже с помощью брёвен, лошадей и машин обычным людям было крайне трудно перевозить подобные камни. А эти полугиганты держали их с такой лёгкостью, будто играли игрушками.

Такая сила выглядела попросту нелепой.

Увидев, что благодаря усилиям разведывательной команды Города Серебра уже возведены внешние стены и часть построек будущего поселения, Деррик кивнул и сказал Лиавалу с Кэндис: — Пора возвращаться в Город Серебра и сообщить Вождю, как здесь обстоят дела.

Никто из членов разведывательной команды Города Серебра не возразил. Напротив, все с воодушевлением поддержали решение старейшины Деррика.

Хотя здесь они пробыли совсем недолго, этот новый «родной дом» уже успел покорить их сердца. Им полюбилось тепло солнца днём и спокойствие багровой луны ночью. Им не терпелось дать семье и друзьям самим всё это увидеть и почувствовать.

Увидев это, Деррик невольно расправил плечи. Он сдержал себя и не позволил улыбке появиться на лице, а лишь спокойно сказал Кэндис: — Возвращайся вместе со мной в Город Серебра и расскажешь Вождю и другим старейшинам Совета Шести, как здесь обстоят дела.

— И ты тоже, Джинорд. Лиавал, за порядок здесь отвечаешь ты.

Он беспокоился, что не сумеет убедить нынешнего Вождя, Уэйта Чирмонта, и остальных, поэтому решил взять с собой ещё двоих спутников.

Уладив всё необходимое, Деррик отвёл Кэндис и Джинорда в укромное место в новом Городе Серебра. Он опустил голову, сложил руки и помолился мистеру Шуту, загадав желание немедленно вернуться в Город Серебра.

Без малейшего звука картина вокруг них размылась и вытянулась. А затем почти сразу застыла и быстро вновь стала чёткой.

Перед их глазами уже высилась городская стена, а в воздухе колыхались сорняки.

Всего за несколько секунд Деррик и двое его подчинённых вернулись к воротам Города Серебра.

…Это чудо… — Кэндис потёрла глаза свободной от оружия рукой и от всего сердца изумилась.

Она представляла себе множество способов возвращения в Город Серебра, но никогда не могла вообразить, что всё произойдёт так прямо и просто.

Для неё это было чудом, ниспосланным божеством.

Джинорд встряхнул стеклянным фонарём в руке и, не подумав, пробормотал: — Это гораздо ярче, чем фонарь из звериной шкуры…

Не договорив, он опомнился и расплылся в чистой улыбке, в которой не осталось ни капли мрака.

На этот раз именно они станут вестниками рассвета, которые выведут жителей Города Серебра из Покинутой Земли Богов.

Деррик с облегчением выдохнул, но сохранил привычно суровое выражение лица.

— Давайте немедленно найдём Вождя и подготовим всех к переселению.

Он слышал от мистера Повешенного немало историй о том, как всё рушилось в последний момент прямо у порога успеха. Он не хотел, чтобы с Городом Серебра случилось то же самое.

Поэтому всё остальное нужно было сделать как можно быстрее.

Когда они прошли через ворота, жители Города Серебра, охранявшие вход, с любопытством посмотрели на трёх разведчиков и увидели на их порозовевших, сияющих лицах надежду.

— А Лиавал и остальные не вернулись? — с тревогой спросил кто-то, опасаясь, что другие члены разведывательной команды уже пожертвовали собой.

Деррик лишь коротко ответил: — Они остались во внешнем мире строить временный лагерь.

Стражи не стали расспрашивать дальше, боясь отнимать у них время. Они только смотрели, как Деррик и его спутники направляются к башням-близнецам.

Вскоре Деррик, Кэндис и Джинорд уже стояли перед Вождём Уэйтом Чирмонтом и остальными членами Совета Шести. Они пересказали самые важные вещи из того, что увидели и услышали во внешнем мире.

В конце доклада они даже достали карманные часы, музыкальные шкатулки и другие изящные механические предметы, чтобы подтвердить свои слова.

Уэйт Чирмонт — выше двух с половиной метров, с вытатуированным на голове символом, — и остальные члены Совета Шести, кроме Деррика, переглянулись и не удержались от восхищения.

— Ваш опыт и правда похож на сон. Нет, даже во сне я не смог бы увидеть такую картину.

Сказав это, он торжественно спросил: — Подземное хранилище для Запечатанных Артефактов уже построено?

— Это было первое здание, которое мы завершили, — очень чётко ответил Деррик.

Уэйт слегка кивнул и немедленно отдал приказ:

— Пусть все возьмут необходимые вещи и соберутся на тренировочной площадке.

— Чтобы избежать любых неожиданностей, мы сразу помолимся мистеру Шуту и попросим его перенести нас туда.

Сказав это, Уэйт немного подумал и добавил: — Ранее мистер Шут ниспослал откровение: нам нужно подождать ещё три часа, пока древние выжившие из Лунного города не соединятся с нами. Но это не мешает начать подготовку заранее.

— И ещё сообщите всем: условия в Лунном городе крайне тяжёлые. У многих там есть уродства. Мы должны отнестись к ним как к обычным людям.

Хотя основным продуктом питания Города Серебра была чёрноликая трава, время от времени они всё же ели плоть чудовищ, чтобы восполнять силы. Поэтому дети с уродствами иногда рождались и у них. Никому в Городе Серебра это явление не было внове.

— Хорошо! — без малейших колебаний откликнулись остальные члены Совета Шести, и на их лицах проступило неудержимое возбуждение.

На этот раз они уже не просто видели свет — они сами встречали день.

Глава опубликована: 30.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
9 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Тегуй
Ну думаю если в переводе нет благородных сангвиников, то уже не так плох
Здесь по рекомендации Насти Кишо.
Ну... Нормально. Только вот, "призрачные силы" в начале главы сбивают с толку. Я понимаю, что имелось ввиду, но....
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх