Начало
— Холмс, случилось убийство!
— Да? И кого же убили, мой дорогой друг? — Холмс внимательно посмотрел на взволнованного Ватсона.
— На самом деле были убиты девять человек, — принялся объяснять Ватсон, размахивая газетой. — Несчастные лондонские обыватели!
— Я думаю, что надо помочь инспектору, — внезапно согласился Холмс.
* * *
— Холмс, вставайте! — Ватсон ворвался в жилище Холмса и принялся стаскивать того с кровати.
— Что случилось? — недовольно проворчал Холмс.
— Убийства случились. Странные и непонятные...
— Хорошо, хорошо, — Холмс принялся вставать.
* * *
— У меня есть трупы!!! — восторженно завопил Ватсон, лихорадочно собираясь.
— Боже, опять?
— Не опять, а вновь!!! Девять милых, свежих, няшных трупика. Ура!!!!
— Придется пойти с вами, — вздохнул Холмс.
* * *
— Шерлок, у нас новое дело.
— Вы уверены, Грэг?
— На все сто процентов, Шерлок. Страшно запутанное, — Грэг ухмыльнулся, — Джон уже в морге.
— Я сейчас соберусь....
* * *
— Я нашел труп, — сказал Холмс, переступая порог дома.
— Где? — бдительно спросила Ватсон.
— У крыльца валяется.
— Пошли, посмотрим...
Завязка
— Это неслыханно!!! — возмущался Лестрейд, — девять уважаемых лондонцев!
— А кто они такие? — спросил Холмс.
— Кавалерист майор Джеймс Стюарт.
— Он же погиб?
— Внук того.
— Питер Гиллиам.
— Шпион?
— Нет. Однофамилец. Генри Кларк — обычный лондонец, Фредди, фамилии не знаем, поскольку он вообще не из города, натуралист Джозеф Хукер, однофамилец известного актера — Хэмфри Богарт, Чарльз Эйкен младший, некто Уилл Паркер и писатель Александр Мастерс.
— И кто же их убил? — удивленно сказал Ватсон.
— А вы этим и займетесь, — ответил Лестрейд.
* * *
— Как можно убить людей, которые уже умерли? — орал Ватсон, — Винсент Ван Гог — умер! Уильям Питт — тоже!!
— Но в морге лежит кто-то похожий на него, — лениво отозвался Холмс, закуривая.
— Как можно убить человека, если его не существовало? Виктора Франкенштейна не было!!!
— А труп есть.
— Ну, со Стивеном Хокингом понятно, да и с Джулианом Ассанжем...
— Исключая того, что в нашем мире их вообще существовать не должно... А остальные?
— Некто Гарри Ларкенс, мистер Уоллес, Стивен Эзард — математик и какой-то Джереми...
— Будем искать, — ухмыльнулся Холмс и запыхтел трубкой.
* * *
— Так, — Ватсон хищно осмотрел поле деятельности, — приступим! Первый труп.
— Ролевик по имени Уильям Кэрри. — Ответил Холмс, прочитав бирку.
— Второй.
— Патрик Уоттс — учитель.
— Третий.
— Бандит по имени Билл Булджер.
— Четвертый.
— Какой-то американец по фамилии Форд...
— Пятый.
— Милый парень из Йоркшира — Люк Фицуилльям.
— Шестой.
— Аристократ по имени Эдмунд Тэболт.
— Седьмой.
— ФБР — Ник Кауфман.
— Не повезло. Восьмой.
— Какой-то Дэвид.
— И последний.
— Робин, но не Гуд.
— Ладненько, — Ватсон взмахнул скальпелем, — я их всех вскрою, а вы пойдите, Холмс, и найдите, кто же их всех убил.
* * *
— Кто наши трупы? — поинтересовался Шерлок.
— Сейчас, — Джон набрал в ноутбуке и показал Шерлоку, — смотри.
— Пол Маршалл — военный, Кристофер Тидженсе — аристократ, Рори Слиппери — сын терапевта из больницы святого Варфоломея, молодой студент — Уоррен Рейд, еще один военный — по фамилии Стерлинг. Парень, умирающий от рака, по имени Джеймс. Стефан Стрейндж — микрохирург, какой-то странный тип с кличкой Некромант и мелкий клерк из MI6 — Эдвард Ханд.
— Послушай, Джон, а почему они на меня так похожи?
— Мистика, Шерлок, — улыбнулся Джон.
* * *
— Девять трупов, — Холмс пригубил кофе, — и что за трупы нам достались?
— Некий Чарльз — пацан лет шестнадцати, лейтенант Джимми Лэнгли, чудище, похожее на дракона. Два брата — близнеца Джо и Чарли, парень по имени Бернард, тут еще какой-то Кхан, на китайца не похож... Еще один тип, вообще изуродованный, без имени и фамилии и Ричард III...
— Ричард III умер, — ответил Холмс. — Будем искать.
Кульминация
— Ну что, Холмс, как у вас дела? — спросил инспектор, — и где добрый доктор?
— В морге, — ответил Холмс, набивая трубочку, — еще три трубочки и я точно пойму, что случилось.
— А что мы имеем?
— Тела зажеваны. Основательно так. Похоже, какое-то животное.
— Вы хотите сказать, Холмс, что по Лондону бродит чудовище? — ужаснулся Лестрейд.
— В настоящее время, я ничего не утверждаю.
— Хорошо, я тоже предпринял некоторые шаги...
* * *
— Кто-то тоже курит опиум, — Ватсон сел в кресло,— трупы изжёваны так, как будто большая собака их мусолила.
— Но мы же собаку Баскервилей прихлопнули?
— А может, у неё щенки были?
— Это был кобель, Ватсон.
— Уверены, Холмс?
— Уверен.
* * *
— Как дела, Ватсон?
— Прекрасно, — ответил Ватсон, обтирая скальпель, — такая каша, хрен, что разберешь. Тела измочалены, замусолены, кости раздроблены...
— А вердикт, каким будет? — довольно бесцеремонно прервал его Холмс.
— Ими кто-то перекусил, — но Ватсон не заметил этого, — кто-то не сильно голодный.
* * *
— Ничего не понимаю, — ворчал Шерлок, лежа на диване с тремя никотиновыми пластырями на руке, — покойники друг с другом не контактировали, не знали, не работали...
— Я тоже не понимаю, — Джон сидел в кресле, — кто их так обмусолил, что они на людей не похожи?
— Думаем, Джон, думаем...
* * *
— Что скажите, Джоан?
— Что я могу сказать? — ответила Ватсон, — не нравиться мне все это. Дело плохо пахнет. А что у вас?
— Висяк полный, никто ничего не знает, никто ничего не видел, жертвы друг с другом не знались. Не люблю я эти дела...
Развязка
— Что с вами, Холмс?! — перепуганный Ватсон бросился к другу, едва переступив порог спальни. Миссис Хадсон сказала, что мистер Холмс уже неделю не встает с кровати.
— Вы заболели?
— Быт меня заедает, Ватсон, — глухо ответил Холмс, — дайте вашу руку, мой дорогой друг, ибо я вас покидаю. Еще пару дней, и быт меня заест...
— Нет! — патетически воскликнул Ватсон, — я останусь с вами. И пусть быт меня съедает...
В комнате воцарилась тишина, которую нарушил Ватсон.
— Холмс, а разве быт может съесть человека?
* * *
— Оставьте, Ватсон, — Холмс махнул рукой, — я покидаю вас.
— Еще чего, — огрызнулся Ватсон, — поднимайте вашу задницу с кровати! На вас дело!
— Нет, — слабо прошептал Холмс, — опиум кончился, и быт принялся пожирать меня...
— Вы же — Шерлок Холмс, вас не может заесть быт!!!
— Может, Ватсон, может, — Холмс закрыл глаза и вытянулся.
* * *
— Что с вами, Холмс?
— Я ухожу, Ватсон, — пробормотал Холмс и нырнул под одеяло.
— Чего-чего? — не понял Ватсон.
— Я умираю... Завещаю вам мое тело...
— Даже не думайте, — Ватсон сдернул с Холмса одеяло, — кого я пугать буду?
— Меня быт заедает, я ухожу...
* * *
— Джон!!! Джон!!?? — Шерлок тряс за плечи вялого и апатичного ко всему Джона, — что ты черт подери, делаешь?!
— Брось меня, — наконец еле слышно пробормотал Джон, — мне все надоело.
— Хрен тебе! — Шерлок поволок Джона на кухню. Налил чаю, подсунул тарелку, — ешь, давай, на нас дело нераскрытое висит...
— Оставь меня, я погряз в быту, и его липкие щупальца меня уже таща....
— Джон... — Шерлок уставился на друга.
— Что случилось, Шерлок? — Джон, наконец, осмысленно посмотрел на детектива.
* * *
— Я слаб, — Холмс умывался пьяными слезами на плече у Ватсон, — я жалок, я ничего не умею...
— Холмс, да заткнитесь же вы, — Джоан пыталась оттолкнуть его...
— Не бросайте меня, — рыдал Холмс, — без вас я погибну, меня быт заест!!!
— Что вы сказали, Холмс? — Джоан отодвинула Ватсона и посмотрела на него.
— Я ничего не говорил, — ревел Холмс.
Финал.
— Мы раскрыли дело!!! — завопил Ватсон.
— О чем вы, доктор? — Холмс сел на постели.
— Их всех ЗАЕЛ БЫТ!!! Холмс, вы гений!!!
— В этом деле заслуга принадлежит вам, Ватсон!
* * *
— Вы только что раскрыли дело! — завопил Ватсон, отправляя Холмса мощным хуком в нокаут.
— Хрена вы меня ударили?! — заорал Холмс, вставая с пола.
— Вы раскрыли дело!
— Охренеть, — сказал Холмс и вырубился снова.
* * *
— Вас быт заел, и тех тоже быт съел, — пробормотал Ватсон и вдруг заорал, — Холмс, вы только что дело раскрыли!!!
— Как это?
— Быт их съел, потому они и были такими замусолены...
* * *
— Ты раскрыл дело, Джон, — Шерлок сгреб своего приятеля в крепкие объятья.
— Ты с ума сошел, — Джон попытался оттолкнуть друга.
— Мы раскрыли дело, и благодаря тебе!!! — Шерлок зарылся лицом в волосы Ватсона.
— Эй, да что я такого сказал?
— Их заел быт, Джон!!! И тебя он хотел заесть!!?? — голос Шерлока звучал приглушенно.
— Хорошо, только отпусти меня...
Шерлок разжал руки, и Ватсон плюхнулся обратно на стул.
* * *
— Вас заел быт и покойников тоже быт заел... Вы раскрыли дело, Холмс!
— Я все равно полный говнюк, — рыдал Холмс.
— Но хоть самокритики научитесь, — вздохнула Ватсон.