1
— Милостивый сударь, господин Холмов, я сейчас совершу акт вандализма на ваши дрова, — сказал титулярный советник Магнуссенов и помочился в потухший камин.
— Глубокоуважаемый господин Магнуссенов, да не соизволите ли вы отправиться во всем известное место, иначе я буду вынужден совершить насильственные действия в отношении вас, — любезно ответил статский советник Холмов, берясь за кочергу.
2
— Не перевариваю я Холмса, тысяча чертей! — буркнул Лестрейд, набивая рот пиццей.
— Не перевариваете? Так не ешьте, — ответил Ватсон.
3
— Я уверен, доктор, что мои новые туфли стояли рядом с камином! И где они?
— Холмс, — развел руками Ватсон, — я понятия не имею.
— А где моя трубка?
— Не знаю, Холмс...
— А откуда у вас столько денег, дорогой друг?
— Перевод пришел, — и Ватсон усиленно захлопал глазками.
— Ничего не понимаю, — пробурчал великий сыщик.
— «Куда тебе, старый хрыч?» — подумал Ватсон, — «знаешь, сколько денег мне твои фанаты готовы дать за твои вещи?!»
4
— Это что? — мрачным голосом спросил Кирк у Спока, протягивая ему два шарфа, один из которых был синий, а второй — длинный и полосатый.
— Шарфы, капитан, — ответил Спок.
— Я это вижу, — раздраженно ответил Кирк, — чьи они и как попали на Энтерпрайз? Да еще и в мою каюту?
— Будем выяснять, — с холодной невозмутимостью ответил Спок.
5
— Броган, — сказал капитан Подли, — мы задержали трех человек и подозрительный корабль. Выясните, кто они такие.
— Есть, капитан, — ответил лейтенант Патрик Броган и поспешил в камеру задержания.
По прибытии туда он обнаружил, что его напарник Джек Холден уже разговаривает с темноволосой женщиной.
— Кто они? — спросил Броган напарника.
— Донна Нудл, Доктор Тен и Джек Харкнесс.
— Чем занимаются?
— Путешествуют сквозь время и пространство, — широко улыбнувшись, ответил Джек.
— Понятно, — вздохнул Патрик.