Благополучно избежав столкновения с туристами, искатели звёзд в этот раз оказались у россыпи больших и малых пещер Вайтомо в Новой Зеландии, о чём им сразу же сообщила неугомонная Грейнджер.
— Это система карстовых пещер, — рассказывала она, словно зачитывая страницу из википедии, — знаменитая своим «звёздным небом» из тысяч биолюминесцентных светлячков Arachnocampa luminosa, которые создают невероятное голубое свечение под землей. Туристы попадают в эту сказку, сплавляясь на лодках по подземным рекам, где личинки светлячков свисают с потолка, а также могут исследовать другие пещеры комплекса, такие как Руакури и Арануи, полюбоваться сталактитами и сталагмитами. Это уникальное природное чудо, сочетающее геологическую красоту и удивительное явление живого света.
— Без вас мы бы не разобрались, — проворчал Снейп, разглядывая пещеры.
Гарри насупился и приобнял Гермиону за плечи.
— Не расстраивайся, солнышко, ты же знаешь, что он это нарочно.
Гермиона только кивнула, тяжело вздохнув. Как же она устала от этого вечного недовольства. Создавалось впечатление, что у Снейпа портится настроение с того момента, как он видит свою кислую физиономию утром в зеркале. Пожалуй, нужно стащить зеркало из его комнаты, раз уж саму физиономию они изменить не в состоянии.
— Смотри, вон там виден небольшой, но очень уютный грот, и, кажется, нет никаких туристов. Может, там и устроимся? — поспешил отвлечь её Гарри.
Гермиона внимательно проследила за его рукой, присмотрелась и кивнула.
— Давай поставим там палатку, только всё равно наложим маглоотталкивающие чары. Во избежание.
— Конечно, можем даже вместе наложить, чтобы уж наверняка. Вот бы ещё придумать снейпоотталкивающие чары, чтобы и он нас не видел и не слышал, — подмигнул он девушке, беря её за руку и направляясь к гроту.
Гермиона только вздохнула. Снейп, заметив, что они куда-то направились, потащил свой сундук за ними. Видимо, всё-таки опасался, что всезнающая Гермиона и снейпоотталкивающие чары тоже знает. Даже отъявленному мизантропу не хочется обитать на каменном полу пещеры, пусть и в компании светлячков.
Поставив палатку со всеми предосторожностями, ребята развели костёр и принялись готовить еду, тихонько переговариваясь между собой. Зельевар ковырялся в своём углу и явно варил какое-то зелье, судя по странным и не слишком приятным запахам, которые доносились оттуда.
Видя, что Снейп не спешит присоединиться к ним, Гермиона набрала в тарелку снеди и отнесла ему, оставив её на маленьком столике, пока он по пояс висел в своем сундуке, и вернулась к Гарри.
— Так будет лучше, думаю. Он не горит желанием быть с нами за одним столом, а мы не то чтобы скучаем по нему.
Гарри только кивнул. Они мило беседовали, вспоминали школу, каникулы, и вдруг Гарри хлопнул себя ладонью по колену.
— А я всё ломал голову что мне эти огоньки напоминают! Они же похожи на то пламя, что ты делала ещё на первом курсе, синее, помнишь? Ты еще мантию этому зануде подожгла, когда меня спасала, — он кивнул в сторону палатки, откуда доносилось ворчание Снейпа.
Гермиона улыбнулась. Ей было очень приятно, что Гарри помнил этот её огонёк и то, что она пыталась его спасти. Правда, оказалось, что спасать его нужно было от другого профессора, но главное, что он помнил сам факт.
— Да, и правда похоже. Нужно будет сделать и сейчас такой фонарик, только вместо огня используем самих светлячков. У меня где-то есть банка приманки. Луна её мне подсунула, когда узнала, что нас всё же отправили в эту экспедицию. Я тогда ещё удивлялась, кому может заблагорассудиться приманивать к себе насекомых? Обычно люди стараются добиться совершенно противоположного эффекта. И откуда она только всё знает заранее? Подожди, я сейчас!
Она подхватилась и убежала в палатку, а Гарри только пожал плечами.
— Ну, ты бы хоть поела нормально… — пробормотал он, понимая, что и сам порой так же поступает, когда его озаряет какая-то идея.
Тем временем Гермиона нашла большую банку с приманкой для насекомых, отлила немного в банку поменьше, чтобы удобнее было нести, а остальное поставила на шкаф — вдруг да пригодится. Она даже не заметила, что за ней всё это время пристально наблюдал бывший профессор. Когда она снова вышла, он уже было собрался посмотреть, что же в той банке, которую она доставала, но тут его котёл выплюнул сгусток зеленого дыма, и он, отложив проверку на потом, вернулся к своему зелью.
Гарри и Гермиона, установив банку в труднодоступном месте и скрыв её от маглов, дождались, пока туристы разойдутся, и решили проверить одну из ближайших пещер. Несколько раз окликнув Снейпа, они махнули на него рукой и отправились в первую разведку самостоятельно. В банке уже набралось достаточно светлячков, чтобы осветить тёмные места пещеры, так что ребята захватили её с собой в качестве фонарика, взяли одну из оставшихся лодок и потихоньку отчалили. Зрелище, открывшееся им из лодки, было ещё прекраснее, чем то, которым они любовались на суше. Тысячи светлячков теперь не просто усеивали свод, но и отражались в безмятежной воде. И казалось, что лодка плывет не по воде, а по ночному небу, усыпанному звездами. Они так увлеклись этим зрелищем, что совершенно забыли про звезду. Обнявшись и замерев, даже забыв дышать, они не сводили глаз с этой красоты. Им казалось, что они плывут в бескрайнем космосе, где нет никого, только они и звёзды.
* * *
А в это время Снейп, когда у него всё же наметился перерыв в наблюдении за зельем, над которым он работал, вспомнил, что хотел проверить ту самую загадочную банку на шкафу. Явно же гриффиндорцы какую-то гадость задумали, и он бы совсем не удивился, узнав, что эта гадость направлена именно против него. Вот только они забывают, что в области зельеварения ни Грейнджер, ни, тем более, Поттер не могут сравниться со Снейпом, и, разумеется, он разоблачит и предотвратит все возможные диверсии ещё в зародыше. А если выяснится, что против него действительно готовится заговор, то он им... он им... Он им сварит зелье онемения и обрызгает всю палатку. Вот! Правда, тогда и он сам лишится дара речи на какое-то время, но зато он, Северус наконец-то сможет нормально выспаться.
Попытавшись достать банку, он понял, что шкаф слишком высок даже для его не маленького роста, а свою палочку он оставил возле котла. Возвращаться за ней не хотелось, и Снейп, плюнув с досады, полез на старый табурет. Табурет шатался и скрипел, а Снейп ворчал и кряхтел, но всё же дотянулся до банки. Дотянуться-то он сумел и даже успел схватить злополучную банку, когда ножка табурета всё же не выдержала его веса, подломилась и бедняга зельевар шлёпнулся с него, едва не отбив себе зад. А заодно и облившись жидкостью из банки с ног до головы. Выругавшись, он направился за своей палочкой, чтобы очистить себя, но тут котёл снова взбрыкнул, выпустив на этот раз клуб малинового дыма, и Северус, позабыв обо всём, принялся закидывать в него оставшиеся ингредиенты.
Скоро его экспериментальное зелье из собранных во время их путешествия растений и нескольких частей мумии было готово. Снейп устало огляделся и понял, что уже давно не слышал голосов Поттера и Грейнджер. Бросившись искать, он обнаружил, что их и след простыл и явно давно — тарелка с едой, которую они ему подсунули, была совершенно остывшей. Он побродил у пещеры, понял, что туда он может отправиться только на лодке, и что лодки тут очень узенькие и не предназначены для транспортировки таких, как у него, сундуков. Снова выругавшись, Снейп вернулся, добавил защитных заклинаний на сундук и на палатку и отправился в пещеру на поиски искателей приключений, за которых должен был отвечать перед министерством. Потому что если не он — то кто же их спасет?