Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Часть I
Джоан сидит в грим-уборной и беседует с грузной пожилой женщиной. Вокруг суета и беготня. А у них разговор идет
Джоан
Вы знали
О Джульетте Капулетти?
Женщина
Конечно.
Я тут мамка,
Практически кормилица
Голодных ртов
И кошельков.
На мне с десятка двух девчонок.
Артистки, стриптизёрши
Танцовщицы…
Джульетту помню.
Красотка,
Страсть в ней жила,
И необузданный был нрав,
А что случилось?
Джоан
Её убили.
Мамка
О день какой у нас ужасный!
Окликает одну из девочек
Подай сюда графинчик
Джульетта умерла!
Вот ужас-то.
А кто её убил?
Иль мож сама
От передозировки?
Джоан
Нет, не сама
На кладбище нашли.
Её и
Ромео.
Мамка
И Ромео?!
Да. День поистине ужасен.
Ромео мертв,
Мертва Джульетта,
Её теплом уж не согреть
Ничей души,
И сердце никакого.
А ведь могла она
Прекрасно жить,
Но ум был короток,
Хоть красотой блистала.
Парис ей предлагал
Постель
И деньги.
Отвернулась,
Скандал!
Разбила пять стаканов,
Зеркало
И люстру из стекла.
Парис её и так и этак,
Уламывал,
Просил и ползал
На коленях.
Ей-богу,
Видела сама,
Когда он полз за ней
Унижено рыдая.
Джоан
А может, не любила
Джульетта
Этого Париса?
Мамка
Припечатывая
Дура!
Надо за таким
Бежать,
Спустив штаны,
Чтоб быть потом
В достатке и тепле.
Но нет.
Она его отвергла,
Посмеявшись.
Джоан
А…
Кто-нибудь
Другой?
Мамка
Тибальт —
Игрок, мошенник, бабник!
Меркуцио — насмешник, шут.
Ромео — сволочь и скотина!
Один Парис…
Что за мужчина!
Моложе быть мне годов на двадцать пять
Смогла бы я его захомутать!
Джоан
Поднимаясь
Мне ясно все.
Спасибо
За сведения!
Уходит.
Часть II
Холмс в кабинете совладельцев. Меркуцио, Тибальт, Парис. Все трое в черных костюмах, белых рубашках, но только Парис при галстуке. Они смотрят на него, он на них.
Холмс
Хрипло
Теперь скажите мне, друзья,
Кто замочил Ромео и Джульетту?
Меркуцио
Тибальт
Скажи мне правду,
Ты ли это?
Тибальт
Меркуцио,
Ты в компании с Ромео
Был?
Меркуцио
Ручаюсь пяткой,
Мне и дела нет,
До Ромео.
К чему такая спешка?
Холмс
Ромео мертв.
Меркуцио
И что же так?
Тибальт
Я не успел потолковать
С Ромео.
С тобой я потолкую
Значит.
Словечка-два,
Не больше.
Меркуцио
И что за важность?
Может, подеремся?
Удар-другой.
Тибальт
Дай-ка повод.
Меркуцио
Его давать мне надо?
Давай же, брат,
Скажи мне,
Ты ведь не любил Ромео?
Тибальт
Словами раздражения не унять,
Которое во мне ты
Возбуждаешь.
Достаёт револьвер.
Меркуцио
За это я тебя убью,
Презренный трус.
О! Ты уже за револьвер схватился!
Разумно.
Твоих кошачьих жизней
Сейчас не хватит.
Выхватывает пистолет Токарева.
Холмс
Пытаясь разнять
Скажите правду
И идите по домам.
Кто был заинтересован
В смертях Ромео и Джульетты?
Звучат два выстрела. Тибальт убегает. Меркуцио садиться на пол, Холмс держится за простреленное плечо.
Меркуцио
Чума на оба ваших дома,
Я ранен.
Кровью истекаю.
Холмсу
А вы, какого черта
Полезли
В драку?
Холмс
Разнять хотел.
Сейчас позвоним,
И врачи
Заштопают
Все наши дыры.
Меркуцио
Поздно.
Чума на ваши оба дома,
Я гасну.
И врачам останется лишь
Мне номерок
К пальцу прикрутить,
И в хладный холодильник
Запереть.
Умирает
Парис
Сквозь зубы
Какая жалость,
Один убит,
Второй сбежал,
Хотя вернётся он…
Потом.
Идите, Холмс
Отсюда,
Покуда я вам
Не прострелил
Мозги!
Холмс
Я докажу,
Что вы к убийству
Причастны были!
Уходит
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |