Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
После каникул возобновились тренировки по квиддичу. Скоро наметился матч, где Слизерин хотели отыграться за проигрыш и вернуть себе кубок. На судейство назначили профессора Снегга, и Слизеринцы воспряли духом.
Драко ходил смотреть на тренировки, его это успокаивало. Он мог часами наблюдать, как охотники, ловцы, загонщики и вратари нарезают круги на своих мётлах, переходя от штопора к спирали и наполняя самого Драко сладким предвкушением будущих завоеваний. За Поттером он больше не следил. Не видел смысла, или не хотел лишний раз подставляться.
Но иногда всё же поглядывал.
Гриффиндорцы тренировались по вторникам, средам и пятницам, Слизеринцы по понедельникам, четвергам и тоже пятницам, только за два часа до Гриффиндорцев, поэтому по пятницам в раздевалках всегда царила суматоха. Драко нельзя было входить туда, но он всё же входил, немного пообщаться со Спиггери, который вроде бы неплохо к нему относился.
Больше всех Спиггери бесили Уизли и капитан команды Гриффиндор — Вуд. Таких слов, которыми он периодически накрывал их в момент передачи поля, Драко даже не слышал. Поэтому всячески пытался их запоминать. Те тоже отвечали Спиггери не слабо, но больше колдуя какую-нибудь гадость, связывая ему между собой шнурки, например, чтобы он резко падал, или приклеивали к его спине листочек с надписью «Бешенный». Ведь Спиггери действительно был бешенным на поле, все это знали. От этих шуточек он бесился ещё больше. Да и вообще Драко считал, что этих четверых можно было бы смело выпускать на поле под единым флагом Хогвартс, на чемпионате школ, но кто б его послушал.
Он так же иногда сталкивался в раздевалке с Поттером, он делал вид, что не знает его. Гарри это обижало, конечно, а Рон говорил потом другу, что Малфой подлизывается к капитану Слизерин, чтобы попасть в следующем году в команду. Поблагодарить Драко за рождественский подарок, Гарри так и не решился. А после того, как Драко больно задел его плечом, проходя мимо, и вовсе подумал, что это была какая-то его очередная злая шутка, смысл которой Гарри не понял.
На охоту Драко не ходил или старался охотиться с Арго во время тренировок Гарри. Он не хотел с ним встречаться. Считал его ходячим мертвецом, и никак не мог себя заставить относиться к нему как-то иначе. Поэтому злился.
За день до матча шёл сильный дождь, и стадион превратился в грязную лужу. Дорожки до стадиона размыло. Игроки знали, что если они упадут с метлы, то наглотаются грязи. Все газоны у школы так же стояли чёрные и все болельщики, что шли на игру, обули на себя колоши и сапоги, а так же прихватили зонтики.
Драко стоял с Крэббом и Гойлом недалеко от трибун рядом с грязевой кучей. Там же стояли и деревянные бочки вместо импровизированных сидений, которые тихонько заполнялись зрителями. Малфой собирался сделать чего-нибудь пакостное, просто чтобы развлечься. Он подумал о том, что можно было бы растянуть невидимую нить, чтобы болельщики спотыкались об неё и падали в лужу. Но прикинув немного в голове, что можно случайно вот так подшутить над МакГоногал, например, и тут же выкинул эту идею в урну.
Но сделать что-то пакостное всё-таки очень хотелось. Просто сбить спесь, это действительно помогало. Несколько дней назад он знатно подшутил над Невиллом Долгопупсом, слепив ему ноги между собой особым способом, и тому пришлось прыгать до своего факультета будто в мешке. Драко тогда оценил, как это здорово, сбивать спесь и злобу. Невилл не пострадал особо, а Драко успокоился. И вот сейчас ему нужно было опять немного успокоиться. Особенно в такую погоду, когда вообще хоть ложись-умирай. Но самое главное, судействовать сегодня будет Снегг, а это значит, что Гарри Поттер скорее всего сегодня погибнет. А Драко так и не выяснил, в чем заключалась магическая сила этого придурка.
Когда Рон и Гермиона проводили Гарри до раздевалки и ушли, пожелав ему удачи, Гарри не сомневался, что его друзья гадают, удастся ли им увидеть его живым после матча. Все это, признаться, не слишком обнадеживало. Натягивая спортивную форму, Гарри даже толком не слышал, о чем говорил их капитан команды Вуд.
Пока Гарри переодевался, Рон и Гермиона нашли свободные места и встали рядом с Невиллом. Тот никак не мог понять, почему у них такие мрачные и озабоченные лица и зачем они принесли с собой на игру свои волшебные палочки. Гарри не знал о том, что они тайком от него ежедневно практиковали Обезноживание — то самое заклятие, которое наложил на Невилла Малфой. Они были готовы наслать проклятие на Снегга в тот самый момент, когда им хоть на мгновение покажется, что тот хочет причинить Гарри вред.
— Значит, не забудь, надо произносить «Локомотор Мортис», — прошептала Гермиона, когда Рон спрятал свою палочку в рукав.
— Я помню, — отрезал Рон. — Не будь занудой!
Тем временем в раздевалке Вуд отвел Гарри в сторону.
— Не хочу давить на тебя, Гарри, но сегодня нам, как никогда, нужно, чтобы ты поймал снитч как можно раньше. Нам надо закончить игру прежде, чем Снегг нас засудит.
— Там вся школа собралась! — высунувшись за дверь, прокричал Фред Уизли. — Даже… Будь я проклят, если это не сам Дамблдор пожаловал на игру!
Нутро Гарри Поттера немного расслабилось от этих слов. Возможно, Снегг не будет пытаться убить его, если за игрой будет наблюдать сам Дамблдор.
Наверное, именно потому Снегг выглядел таким раздосадованным, когда команды вышли на поле. Даже Рон Уизли заметил, что Снегг вне себя. Это заметил и Малфой. Сам Снегг судействовал сидя на огромной свинье, которая носила его над полем мерзко похрюкивая. Грязь, свиньи и холод. «Отличный день для смерти», — подумал Малфой. — «Самый что ни на есть подходящий»
Большинство болельщиков не стали подниматься на верхние трибуны, там было слишком ветрено. Все в основном толпились между трибунами, под навесами, прямо у луж и грязевых газонов, меся их в кашу своими галошами.
— Никогда не видел Снегга таким злобным, — прошептал Рон, обращаясь к Гермионе. — Смотри, они начинают. Ой!
Кто-то сзади ударил Рона по затылку. Разумеется, это оказался Малфой.
— О, Уизли, извини, я тебя не заметил.
На лице Малфоя была издевательская усмешка. Он прыгнул на бочку с ногами и сел на корточки, как настоящий бывалый заключённый. Стоящие рядом с ним Гойл и Крэбб тоже ухмылялись с видом его корешей по криминальным делишкам. Мастера, ничего не скажешь.
— Интересно, как долго Поттеру удастся удерживаться на метле в этот раз? — громко спросил Драко, зная, что Уизли, Грейнджер и Долгопупс прекрасно его слышат. — Кто-нибудь хочет поспорить? Может, ты, Уизли? Хотя да, спорить-то тебе не на что.
Уизли не ответил, он внимательно смотрел на поле, где Снегг только что наказал Гриффиндор штрафным очком за то, что Джордж Уизли отбил бладжер в его направлении. Гермиона, которая стояла скрестив все пальцы на руках, не отводила глаз от Гарри. Тот кружил над остальными игроками, оглядываясь по сторонам в поисках своего желанного золотого мячика.
— Кажется, я понял, по какому критерию в Гриффиндор набирают сборную по квиддичу, — громко заявил Малфой несколько минут спустя, когда Снегг снова наказал Гриффиндор штрафными очками, причем абсолютно без повода. — Жалость — вот чем они там руководствуются. Вот возьмем Поттера — он сирота. Возьмем близнецов Уизли — они нищие. Так что странно, что они не взяли в команду тебя, Долгопупс, — ведь у тебя мозгов, с дерьмо комара. Если комар вообще его делает.
Невилл густо покраснел, но все-таки нашел в себе силы повернуться к Малфою.
— Я стою десятка таких, как ты, понял? — пробормотал он, запинаясь.
Малфой, Крэбб и Гойл покатились со смеху.
— Я предупреждаю тебя, Малфой, — прорычал Уизли, всего на секунду отворачиваясь от поля. — Еще одно слово…
— Рон! — воскликнула Гермиона. — Следи на Гарри!..
Гарри внезапно устремился вниз, красиво войдя в пике, на которое зрители отреагировали аплодисментами.
— Тебе повезло, Уизли, кажется, Поттер заметил на поле монетку! Может тебе тоже стоит выбежать на поле и поковыряться в грязи? А то вдруг Поттер с тобой не поделится!
Уизли не выдержал. И прежде чем Малфой понял, что происходит, Рон уже толкал его руками в плечи, и они оба покатились кубарем прямо по грязи и лужам. Невилл несколько мгновений колебался, а потом кинулся другу на помощь, расправив руки и окунувшись в месиво с головой. Крэбб и Гойл особо пачкаться не стали, а просто вытащили, казалось уже тонущего Долгопупса из лужи, и просто усадили его на бочку. Малфой и Уизли продолжали кататься кубарем по грязи.
— Давай, Гарри! — вопила Гермиона, глядя, как Гарри Поттер носится за снитчем.
— Сдохни, Малфой!
— Сдохни, Уизли!
Кричал комок грязи, взмахивая кулаками.
Трибуны взорвались криками и аплодисментами: они никогда не видели, чтобы снитч поймали в самом начале игры. Похоже было, что Гарри Поттер установил рекорд.
— Рон! Рон! Где ты?! Игра закончилась! Гарри выиграл! Мы выиграли! Гриффиндор вышел на первое место! — радостно вопила Гермиона, чуть не выпрыгивая из своих резиновых сапог.
Гарри, спустившись, спрыгнул с метлы. Он никак не мог поверить в то, что произошло. Ему все удалось, игра закончилась, не продлившись и пяти минут. Гарри оглянулся, услышав позади себя крики: на поле выбегали болельщики Гриффиндора, шлёпая по грязи и расправляя руки на бегу. Они подхватили Гарри на руки и стали подкидывать его в воздух. Рон услышал, что матч окончен, врезал напоследок Малфою по носу и поспешил подбежать к Гермионе, хлюпая ботинками.
— Рон, что с тобой!? — удивилась она, смотря на нечто с разбухшим носом, на лице которого не было ничего кроме грязи, глаз и широченной улыбки.
— Жив?
— Жив!
— Победили?
— Победили!
А за их спинами в лужу снова упал бессильный, но почему-то счастливый, вытирающий с носа и губ алую кровь и такой же удовлетворённый исходом игры, Малфой.
* * *
Отмывшись от грязи, каждый на своём факультете, Уизли и Малфой сидели на кроватях и выслушивали строгие нарицания от их озадаченных подруг.
— О чем ты только думал, Рональд!? — строго возмущалась Гермиона Грейнджер.
— Ты бы хоть уворачивался, Малфой. — посмеивалась Сибилла Снегг.
На их строгое требование отправиться в больничное крыло оба ответили отказом. Рон боялся, что сестра Помфри сделает ему ещё больней, а Малфой категорически не хотел, чтобы об этом случае сообщили его родителям. У обоих мальчиков уже синели гематомы вокруг глаз, и распухали веки.
— Помфри срастит тебе кости за пару часов, Рон, как Невиллу его запястье после первого полёта на мётлах, — важно предлагала Гермиона.
— Это даже не будет больно, — уговаривала Снегг.
Но оба мальчика упрямо мотали головами.
Тогда девочки притащили в комнаты книги по Медицинской Магии и открыли на одной и той же странице.
— Так, ну, тут в принципе всё понятно, — объявила Гермиона и направила кончик палочки на нос Рональда Уизли.
— А-а-а-а-а! — заорал Малфой, когда Сибилла Снег вправила ему нос кончиком своей волшебной палочки, и тут же закрыл лицо руками, упав на подушку.
Гермиона и Гарри испуганно смотрели на Рона, когда тот поднялся с подушек и стал ощупывать свой нос. Нос был здоровым и ровным, а жуткие синики вокруг глаз стали рассасываться посекундно.
— Отлично, — оценила свою работу Сибилла Снег, рассматривая здоровое лицо Драко Малфоя, захлопывая книгу и направляясь вон из комнаты. — Надеюсь, до утра вы больше никуда не вляпаетесь, — в сторону Драко, Крэбба и Гойла.
Гермиона закрыла книгу и хитро посмотрела на друзей.
— Ну что? Может, прогуляемся к Хагриду?
Оба Гриффиндорца согласились.
Трое ребят, Гарри, Рон и Гермиона, отправились по тёмным коридорам Хогвартса наружу школы, подсвечивая себе путь светом волшебных палочек в сторону хижины Хагрида с явным намерением выяснить у лесника что-нибудь новенькое. Хагрид наверняка хранил ещё немало тайн. Постучавшись в массивные двери его хижины, ребята очень удивились, что заросший мехом лесник не сразу захотел впускать их внутрь, но всё же по итогу впустил. Внутри хижины было натоплено и жарко. Хагрид нагнулся к их головам и произнёс:
— Он почти вылез! — и продемонстрировал им крупное яйцо на столе.
Яйцо, испещренное глубокими трещинами, лежало и дёргалось. Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе.
Они придвинули стулья к столу и сели, затаив дыхание.
Внезапно раздался треск, яйцо развалилось пополам и на стол выпал маленький дракончик. Его нельзя было назвать симпатичным. Морда у дракончика была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами.
Дракончик чихнул и из ноздрей у него вылетело несколько искр.
— Ну разве не красавчик? — проворковал Хагрид. Он вытянул руку, чтобы погладить своего любимца по голове. Дракончик молниеносно раскрыл пасть и клацнул острыми клыками, пытаясь ухватить Хагрида за палец.
— Вот умный малыш! Сразу узнал свою мамочку! — восхитился Хагрид.
— Хагрид, а как быстро растут норвежские горбатые драконы? — озадаченно поинтересовалась Гермиона.
Хагрид открыл было рот, чтобы ответить, но внезапно побледнел и, вскочив на ноги, метнулся к окну.
— Что случилось? — крикнул Гарри, хотя уже знал ответ.
— Кто-то в окно заглядывал, а я, как назло, занавески неплотно задвинул.
Гарри подскочил к двери и распахнул ее. Даже на расстоянии он легко узнал убегающего.
Гарри тяжело вздохнул. Теперь о существовании дракона знали не только они трое, но ещё и Малфой.
* * *
Всю следующую неделю Малфой, завидев Гарри, Рона и Гермиону, неприятно улыбался, и его улыбка их нервировала. Большую часть свободного времени они проводили в полумраке хижины Хагрида, пытаясь урезонить великана.
— Отпусти его, — настаивал Гарри. — Выпусти его на волю.
— Не могу. — Хагрид покачал головой. — Он же маленький совсем. Он умрет один.
Они посмотрели на дракончика. За неделю он стал раза в три длиннее. Из его ноздрей беспрестанно вырывались клубы дыма.
Однако Хагрид, кажется, этого не замечал. Судя по всему, он вообще забыл обо всем, в том числе и об обязанностях лесника, и если и выходил из хижины, то только за продовольствием для своего подопечного. По полу хижины, заваленному птичьими перьями, перекатывались пустые бутылки из-под бренди.
— Я ему имя придумал — Норберт. — Хагрид смотрел на дракона влюбленными глазами. — Он меня уже знает… смотрите вот. Норберт! Норберт! Где твоя мамочка?
— Он рехнулся, — прошептал Рон, наклонившись к уху Гарри.
— Хагрид, — громко позвал Гарри. — Еще две недели, и Норберт не будет помещаться в твоей хижине. А к тому же, возможно, у нас нет в запасе и двух дней! Малфой в любой момент может донести на тебя Дамблдору! Содержание драконов дома незаконно!
Хагрид закусил губу.
— Я… Я ж понимаю, что навсегда его здесь оставить не могу, но и бросить его не могу…нельзя так.
Гарри вдруг резко повернулся к Рону.
— Чарли! — воскликнул он.
— Ну вот, теперь и ты рехнулся, — спокойно отреагировал тот. — Меня зовут Рон, ты забыл?
— Да нет, я про Чарли, твоего старшего брата, который изучает драконов в Румынии. Мы можем отправить Норберта к нему!
— Гениально! — восхитился Уизли.
Было решено отправить Чарли сову, с предложением забрать дракона в Румынию. Осталось только решить, как именно Норберта следует туда доставить, но это Чарли и сам может придумать, так что ребята успокоились и стали просто ожидать ответ.
Следующая неделя тянулась необычайно медленно. В среду когда все ушли спать, Гарри и Гермиона все еще сидели в общей гостиной Гриффиндор, дожидаясь Рона. На часах было уже двенадцать, когда они услышали какой-то шорох. Через мгновение из ниоткуда появился Рон, сбросивший с себя мантию-невидимку. «Очень удобная вещица», в очередной раз подумал Рон и протянул мантию Гарри. Он был у Хагрида, помогая тому кормить Норберта, который теперь десятками поедал дохлых крыс.
— Он меня укусил! — Рон вытянул руку, обмотанную окровавленным платком. — Я теперь, наверное, несколько дней даже перо не смогу держать. Если честно, более жуткого зверя, чем дракон, я в жизни не видел, а Хагрид с ним возится так, словно это маленький пушистый кролик. Вы представьте только: Норберт меня укусил, а Хагрид мне еще выговаривать начал за то, что я его малютку испугал. А когда я уходил, он ему колыбельную пел.
В темное окно внезапно постучали.
— Это Букля! — воскликнул Гарри, кидаясь к окну, чтобы впустить сову — Она принесла ответ.
Гарри, Рон и Гермиона положили письмо на стол и склонились над ним.
«Дорогой Рон! Как у тебя дела? Спасибо за письмо. Я буду счастлив взять норвежского горбатого дракона. Но доставить его сюда будет непросто. Я думаю, лучше всего будет переслать его с моими друзьями, которые прилетят навестить меня на следующей неделе. Проблема в том, что никто не должен видеть, как они перевозят дракона, — ведь это незаконно.
Будет идеально, если вы сможете привести дракона на самую высокую башню замка Хогвартс в субботу в полночь. Тогда они успеют добраться до Румынии к рассвету.
Пришли мне ответ как можно быстрее.
С любовью. Чарли»
Гарри, Рон и Гермиона задумчиво посмотрели друг на друга.
— У нас есть мантия-невидимка, — медленно произнес Гарри, правильно истолковав сомнения друзей. — Думаю, она вполне сможет спрятать нас с Роном и Норберта. Так что все получится.
И тут произошло то, чего никто не ожидал. Наутро укушенная рука Рона раздулась, вдвое увеличившись в размерах. Рон никак не мог решить, не будет ли слишком рискованным поход к мадам Помфри: ведь она, наверное, могла сразу определить, что это укус дракона. Однако спустя несколько часов выбора у Рона уже не осталось. Рука позеленела. Похоже, что клыки Норберта были ядовитыми.
Гарри и Гермиона, примчавшиеся в больничное крыло в конце дня, застали Рона в ужасном состоянии.
— Это не только из-за руки, — прошептал Рон. — Хотя ощущение такое, что она вот-вот отвалится. Тут ко мне зашел Малфой, сказал мадам Помфри, что пришел забрать книгу, которую мне дал, а на самом деле, чтобы надо мной поиздеваться. Он угрожал, что расскажет мадам Помфри, кто укусил меня на самом деле. Я-то ей сказал, что это собака. Не надо было мне его бить тогда на матче, он ведь именно за это мстит.
Гарри и Гермиона попытались успокоить Рона.
— В субботу в полночь все закончится, — напомнила ему Гермиона, но почему-то Рона это совсем не обрадовало. Более того, он вдруг вскочил на кровати, и лицо его покрылось потом.
— В субботу в полночь! — хрипло повторил он. — Я только сейчас вспомнил: Малфой забрал у меня книгу, чтобы мадам Помфри ему поверила. А в этой книге лежало письмо от Чарли! Так что теперь он все знает…
Гарри и Гермиона даже не успели ничего сказать по этому поводу. В палату вошла мадам Помфри и выпроводила их, заявив, что Рону необходимо поспать.
— Менять планы уже поздно, — заявил Гарри, когда они с Гермионой вышли из палаты.
Когда пришел момент прощания с Норбертом, Гарри и Гермиона наверняка посочувствовали бы Хагриду, если бы так не беспокоились за успех операции.
Хагрид уже упаковал Норберта в огромный деревянный ящик.
— Я там ему кучу крыс запихнул и бренди тоже приготовил, чтоб не проголодался по пути, — произнес Хагрид приглушенным голосом. — Я ему еще туда плюшевого мишку положил, чтоб он по дороге не скучал.
Из ящика доносились странные звуки. Гарри показалось, что как раз в этот момент плюшевому мишке отрывали голову.
— Прощай, Норберт! — срывающимся голосом выдавил из себя Хагрид. — Мамочка никогда тебя не забудет!
Гарри и Гермиона встали по обе стороны ящика и набросили на себя мантию-невидимку. Девочка указала на ящик кончиком своей волшебной палочки и тихо произнесла:
— Вингардиум Левиосса.
Ящик приподнялся над землёй и они поволокли его по воздуху до замка. Дракон издавал нелицеприятные звуки и постоянно норовил выпустить клубы искр через щели досок, а ребята боялись, что он сожжёт их всех, включая самого себя. Каким-то чудом им удалось подняться сначала по одной лестнице, потом по другой, и вот когда они уже были в коридоре под самой высокой башней, из темноты раздался какой-то шум. Ребята, забыв, что они невидимы, резко отступили в тень, вглядываясь в темные очертания теней. И вдруг зажглась лампа.
Профессор МакГонагалл в ночной рубашке и с сеточкой на волосах крепко держала Малфоя за ухо.
— Вас ждет дисциплинарное наказание! — вскричала она, увидев, кто перед ней. — И двадцать штрафных очков! Как вы посмели ходить по школе посреди ночи?!
— Вы не понимаете, профессор! — попискивал Малфой. — Я тут не один брожу! Давайте найдём их вместе!
— Кого? — возмутилась МакГонагалл.
— Гарри Поттера и его шайку! Они скоро будут здесь! С драконом! А это незаконно! Его следует исключить за такое! Вам придётся исключить его! Вам придётся!
— Что за чушь! — возмутилась профессор МакГонагалл. — Как вы смеете мне лгать?! Идемте, Малфой, а утром я поговорю о вас с профессором Снеггом!
После того, что увидели Гермиона и Гарри, почти отвесная винтовая лестница, ведшая на башню, показалась им самым плёвым делом. И уже через несколько минут они оказались на свежем воздухе и, сбросив с себя мантию, перевели дух. Гермиона вдруг начала приплясывать.
— Малфоя ждет наказание! — радостно выкрикнула она. — Я так счастлива, что даже петь хочется!
— Не надо, — посоветовал Гарри, хотя настроение у него тоже было пока прекрасное.
Наверное, они странно смотрелись со стороны — уставшие и взмокшие. Стоявший между ними ящик тоже смотрелся странно, особенно если учесть, что он сильно покачивался из стороны в сторону. Возможно, Норберту тоже было весело, и он там исполнял чечётку.
Десять минут спустя из темноты спланировали четыре метлы. Друзья Чарли оказались веселыми парнями и к транспортировке Норберта отнеслись, как к забавному приключению. Тем более что они уже всё продумали и захватили с собой специально изготовленное для этого случая крепление. Когда ещё минут через десять метлы поднялись в воздух, между ними висел большой деревянный ящик.
Гарри и Гермиона проводили его глазами, а когда он пропал из виду, пошли вниз по винтовой лестнице. На душе у них было легко. Норберт улетел, им кроме Снегга больше ничего не угрожает, Малфой тоже получил по заслугам, разве могло что-нибудь омрачить их радость?
Ответ поджидал их у подножия лестницы. Как только они спустились по ней, из мрака вынырнуло лицо Филча.
— Так-так-так, — прошептал он. — Кажется, у нас серьезные проблемы.
Гарри только сейчас осознал, что мантия-невидимка осталась на крыше.
* * *
Филч прямиком повел их на третий этаж, в кабинет профессора МакГонагалл, где они молча сидели, ожидая появления профессора. Похоже, они серьёзно влипли, и сожалеть о том, что Гарри забыл мантию на башне, было уже поздно. Однако Гарри зря думал, что хуже уже не бывает, он ошибся. Когда в аудиторию МакГонагал вошла она сама, то она вела за собой Невилла Долгопупса.
— Гарри! — завопил Невилл, словно забыл о присутствии преподавателя. — Я пытался вас разыскать и предупредить, я услышал, как Малфой рассказывает своим дружкам, что поймает вас ночью, когда вы будете с дра…
Гарри яростно замотал головой, показывая Невиллу чтобы тот немедленно замолчал, но профессор МакГонагалл это заметила. Вид у нее был такой, что стоит ей выдохнуть воздух, изо рта ее ударит столб огня, какой Норберту даже не снился.
— Я никогда бы не поверила, что вы способны на такой поступок, — медленно выговорила она. — Мистер Филч сказал, что вы поднимались на астрономическую башню. Сейчас час ночи. Объяснитесь.
В первый раз за все время своего пребывания в школе Гермиона не нашла что ответить. Она застыла, как статуя, глаза опустились и уткнулись в пол.
— Кажется, я понимаю, что происходит, — произнесла наконец профессор МакГонагалл, не дождавшись ответа. — Не надо быть гением, чтобы догадаться. Вы скормили Драко Малфою идиотскую историю про дракона, рассчитывая, что он посреди ночи выйдет из спальни и наткнется на кого-то из преподавателей. Что ж, я уже его поймала. Он показал мне письмо якобы от брата мистера Уизли! Великолепная подделка! Видимо, вы полагаете, что это смешно, что не только Малфой клюнул на вашу историю, но и Невилл?
Гарри поймал взгляд Невилла и попытался сказать ему без слов, что это неправда, потому что вид у Невилла был ошеломленный. Гарри было жаль этого неуклюжего беднягу, ведь он, такой пугливый и нерешительный, нашел в себе силы, чтобы выйти ночью из спальни и попробовать найти Гарри, чтобы предупредить.
— Это омерзительно! — заключила профессор МакГонагалл. — Подумать только! Четверо учеников бродят ночью по школе! Раньше такого никогда не случалось! Я думала, что вы куда разумнее, мисс Грэйнджер. А что касается вас, Поттер, то я рассчитывала, что принадлежность к факультету Гриффиндор значит для вас куда больше. Что ж, вы все трое будете наказаны. Да, и вы тоже, мистер Долгопупс, ничто не дает вам права ходить по школе посреди ночи, тем более сейчас, когда это особенно опасно. Кроме дисциплинарного наказания, вы получаете пятьдесят штрафных очков.
— Пятьдесят? — с трудом выдохнул Гарри. С таким штрафом Гриффиндор терял свое первенство в Кубке школы.
— Пятьдесят очков каждый, — добавила профессор МакГонагалл, шумно выдыхая воздух.
— Профессор, пожалуйста… — взмолилась Гермиона.
— Вы не можете… — подхватил Гарри.
— Не говорите мне, чего я могу и чего не могу, мистер Поттер! Мало того, что вы посмеялись над другими учениками, так вы ещё и сами вышли в ночи, чтобы собственными глазами на это посмотреть! Мне никогда в жизни не было так стыдно за Гриффиндор!
Минус сто пятьдесят очков. Теперь факультет Гриффиндор оказывался на последнем месте. Возможно, он еще мог выиграть Кубок по квиддичу, но в соревновании между факультетами ему не победить. Гарри казалось, что сердце его вот-вот разорвется на части, потому что шансов исправить ошибку не было.
Поначалу с утра никто не понял, что произошло, когда ученики стали разглядывать огромную доску, на которой фиксировались очки факультетов, и все подумали, возможно, это ошибка. Такого просто не могло быть — ну представьте, как может получиться, что утром у факультета стало на сто пятьдесят очков меньше, чем было вечером? Но уже через час после подъема все выяснилось, во всем виноват Гарри Поттер, знаменитый Гарри Поттер, член сборной команды по квиддичу и герой двух последних матчей.
Гарри, еще вчера бывший самым популярным учеником школы и всеобщим любимцем, а сегодня в одно мгновение превратившийся в самого презираемого и ненавидимого всеми первокурсника. Только одни слизеринцы при виде Гарри тут же рукоплескали хором: «Молодец, Поттер! Так держать!», но он от этой поддержки, только наполнялся краской. Ему было настолько стыдно, что он даже подошел к Вуду и предложил отчислить его из сборной по собственному желанию.
— Отчислить?! — громовым голосом переспросил Вуд. — И что нам это даст? Если мы не будем выигрывать в квиддич, как же нам тогда зарабатывать очки?
Гарри был почти рад, что скоро должны были состояться экзамены. Подготовка к экзаменам и повторение пройденного материала помогали ему хоть ненадолго отвлечься от случившегося. Гарри, Рон и Гермиона после ужина возвращались в Общую гостиную Гриффинор, садились втроем и занимались там до поздней ночи, запоминая составы сложнейших зелий, заучивая наизусть заклинания и контр-заклинания, зазубривая даты волшебных открытий и восстаний гоблинов.
Но вот настал тот день, когда Гарри, Невиллу и Гермионе принесли одинаковые записки. Во всех трёх записках было написано:
«Для отбытия наказания будьте сегодня в одиннадцать часов вечера у выхода из школы. Там вас будет ждать мистер Филч.
Проф. М. МакГонагалл»
В одиннадцать часов вечера они попрощались с Роном и спустились вниз. Филч был уже там на месте вместе с Малфоем. Гарри даже забыл о том, что Малфой тоже наказан.
— Идите за мной, — скомандовал Филч, зажигая лампу и выводя их на улицу. А потом зло усмехнулся. — Готов поспорить, что теперь вы серьезно задумаетесь, прежде чем нарушить школьные правила. Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас, это тяжелая работа и боль… Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они еще понадобятся…Ну все, пошли! И не вздумайте убежать, а то хуже будет.
Они шли сквозь тьму — света от лампы Филча хватало ровно настолько, чтобы увидеть, что у тебя под ногами. Невилл беспрестанно чихал, а Гарри гадал, какое именно наказание их ждет. Должно быть, это было что-то ужасное, иначе Филч так бы не радовался.
В небе светила яркая луна, но на нее все время наплывали облака и погружали землю во мрак. Вдруг впереди показались огоньки. Гарри понял, что они приближаются к хижине Хагрида. А потом послышался и голос великана.
— Это ты там, что ли, Филч? Давай поживее, пора начинать.
У Гарри словно камень с души свалился.
— Полагаю, ты думаешь, что вы тут развлекаться будете с этим придурком? — хмыкнул Филч перекосившись лицом в сторону Гарри. — Нет, ты не угадал, мальчик. Вам предстоит пойти в Запретный лес. И я сильно ошибусь, если скажу, что все вы выйдете оттуда целыми и невредимыми…
Услышав это, Невилл застонал, а Малфой остановился как вкопанный.
— В лес? — переспросил он, и голос у него был совсем не такой самоуверенный, как обычно. — Но туда нельзя ходить ночью! Там опасно. Я слышал, там водятся оборотни.
Невилл крепко ухватил Гарри за рукав и судорожно глотнул воздух. Из темноты к ним вышел Хагрид, у его ног крутился Клык, его верный пёс размером с лошадь. Хагрид держал в руке огромный лук, а на его плече висел колчан со стрелами.
— Наконец-то, — произнес он. — Я уж тут полчаса как жду. Гарри, Гермиона, как дела-то у вас?
— Я бы на твоем месте не был с ними так дружелюбен, Хагрид, — холодно отозвался Филч. — В конце концов, они здесь для того, чтобы отбыть наказание. Я вернусь к рассвету… и заберу то, что от них останется.
Филч неприятно ухмыльнулся и пошел обратно к замку, помахивая лампой.
Малфой, проводил его полным испуга взглядом и повернулся к Хагриду.
— Я в лес не пойду, — заявил он.
— Пойдешь, если не хочешь, чтобы из школы выгнали, — сурово отрезал Хагрид. — Нашкодил, так теперь плати за это.
— Но так нельзя наказывать… мы же школьники, — продолжал протестовать Малфой. — Я думал, нас заставят сто раз написать какой-нибудь текст или что-то в этом роде. Если бы мой отец знал, он бы…
— Он бы тебе сказал, что в Хогвартсе делать надо то, что велят, — закончил за него Хагрид. — Тексты он, понимаешь, писать собрался! А кому от того польза? Ты чего-то полезное теперь сделать должен, или выметайся отсюда. Если думаешь, что отец твой обрадуется, когда тебя завтра увидит, так иди обратно и вещи собирай. Ну давай, чего стоишь?
Малфой не двинулся с места. Он бросил на Хагрида яростный взгляд, но тут же отвел глаза.
— Значит, с этим закончили, — подытожил Хагрид. — А теперь слушайте, да внимательно, потому как опасная это работа то, что нам сегодня сделать нужно. А мне не надо, чтоб с кем-то из вас случилось что-нибудь. За мной пошли.
Хагрид подвел их почти вплотную к лесу и, высоко подняв над головой лампу, указал на узкую тропинку, терявшуюся среди толстых черных стволов. Все ребята почувствовали, как по их коже побежали мурашки.
— Вон смотрите… пятна на земле видите? — обратился к ним Хагрид. — Серебряные такие, светящиеся? Это кровь единорога, так вот. Где-то там единорог бродит, которого кто-то серьезно поранил. Уже второй раз за неделю такое. Я в среду одного нашел, мертвого уже. А этот жив еще, и надо нам с вами его найти, бедолагу. Помочь или добить, если вылечить нельзя.
— А если то, что ранило единорога, найдет нас? — спросил Малфой, не в силах скрыть охвативший его ужас.
— Нет в лесу никого такого, кто б вам зло причинил, если вы со мной да с Клыком сюда пришли, — заверил Хагрид. — С тропинки не сходите, тогда нормально все будет. Сейчас на две группы разделимся и по следам пойдем… в разные стороны, потому как их тут… ну… куча целая, следов. И кровь повсюду. Он, должно быть, со вчерашней ночи тут шатается, единорог-то… а может, и с позавчерашней.
— Я хочу вести собаку! — быстро заявил Малфой, глядя на внушительные собачьи клыки.
— Хорошо, но я тебя предупрежу: псина-то трусливая, — пожал плечами Хагрид. — Значит, так, Гарри и Гермиона со мной пойдут, а ты, Малфой, и ты, Невилл, с Клыком будете. Если кто находит единорога, зеленые искры посылает, поняли? Палочки доставайте и потренируйтесь прямо сейчас… ага, вот так. А если кто в беду попадет, тогда пусть красные искры посылает, мы сразу на помощь придем. Ну все, поосторожнее будьте… а сейчас пошли, пора нам.
В лесу царили тьма и тишина. Они углубились в него, и вскоре тропа разделилась. Гарри, Гермиона и Хагрид пошли налево, а группа из Невила, Малфоя и Клыка двинулась направо.
Они шли абсолютно молча, шаря глазами по земле. Лунный свет, пробивающийся сквозь кроны деревьев, освещал пятна голубовато-серебристой крови, покрывшие опавшую листву.
Гарри заметил, что Хагрид выглядит очень озабоченным.
— Может, это волк-оборотень убивает единорогов? — спросил Гарри.
— Не, у него для этого скорости маловато, — отмахнулся Хагрид.
Они медленно шли, вслушиваясь в тишину. И вдруг уловили какое-то движение на видящейся впереди опушке. Хагрид вскинул лук и натянул тетиву.
— Кто там? — крикнул Хагрид. — Покажись! Или стрелять буду!
Из темноты вышел кентавр. Гарри и Гермиона от удивления раскрыли рты.
— А, это ты, Ронан. — В голосе Хагрида послышалось облегчение. — Как дела-то?
— Добрый вечер, Хагрид, — приветствовал его Ронан. Голос у него был низкий и полный печали. — Ты хотел меня убить?
— Да нет… я ж не знал, что это ты, а сейчас… ну, особо осторожным надо быть, — пояснил Хагрид. — Что-то плохое по этому лесу бродит. Да, забыл совсем… это Гарри Поттер, а это Гермиона Грэйнджер. Школьники наши, из Хогвартса. А это Ронан. Он кентавр.
— Мы заметили, — слабым голосом ответила Гермиона.
— Добрый вам вечер, — обратился к ним кентавр, откинул голову и уставился в небо. — Марс сегодня очень яркий.
— Ага, — подтвердил Хагрид, тоже посмотрев наверх. — Слушай, Ронан, а я так даже рад, что мы тебя встретили. Мы тут единорога ищем раненого, ты не видел ничего?
Ронан медлил с ответом. Какое-то время он, не моргая, смотрел в небо, а потом снова вздохнул.
— Всегда первыми жертвами становятся невинные, — произнес он. — Так было много веков назад, так происходит и сейчас.
— Ага, — согласился Хагрид. — Так ты видел чего, а, Ронан? Необычное чего-то?
— Марс сегодня очень яркий, — повторил Ронан, словно не замечая нетерпеливого взгляда Хагрида. — Необычайно яркий.
— Да, но я-то не про Марс, а про кое-чего поближе, — заметил Хагрид. — Так ты ничего странного не видел?
И снова Ронан ответил не сразу. Прошло какое-то время, прежде чем он открыл рот.
— Лес скрывает много тайн.
— Да-да, — отозвался Хагрид и махнул своей огромной рукой, зазывая ребят дальше. Гарри и Гермиона двинулись за ним, оглядываясь на кентавра, пока того не загородили деревья.
— Ну никогда кентавры эти напрямую ничего не ответят, — раздраженно заметил Хагрид. — Звездочеты проклятые! Если что поближе луны находится, так это им неинтересно уже.
Они шли сквозь почти сплошную черную стену деревьев. Гарри не переставал нервно оглядываться. У него было неприятное ощущение, что за ними следят. И он был очень рад тому, что рядом с ними Хагрид, а у Хагрида есть лук.
Извилистая тропинка сделала резкий поворот, но едва они прошли его, как Гермиона ухватила Хагрида за руку.
— Хагрид, смотри! Красные искры, Невилл в опасности!
— Здесь ждите! — проорал Хагрид. — И с тропинки ни шагу. А я вернусь скоро!
Они слышали, как он ломится через заросли. А потом снова наступила тишина, только листья шелестели вокруг. Гарри и Гермионе было очень страшно. Гарри казалось, что он слышит каждый вздох ветра, каждый треск ветвей, а в голове его при этом вертелись всего два вопроса: что произошло с Невиллом и Малфоем, и почему так долго не возвращается Хагрид?
Вскоре громкий треск оповестил о появлении Хагрида. Малфой, Невилл и Клык шли за ним. Хагрид был вне себя от ярости. Оказалось, что Малфой зашел Невиллу за спину и схватил его сзади, чтобы напугать. Невилл запаниковал и выпустил красные искры.
— Эти двое такой шум подняли, что не знаю, как нам теперь найти удастся то, зачем мы здесь, — пожаловался Хагрид. — Так по-другому разделимся. Невилл и Гермиона со мной пойдут, а ты, Гарри, бери клыка и этого идиота.
Малфой побагровел, но не стал срываться на баталии.
Теперь новая группа из Гарри, Клыка и Малфоя пошли вперёд.
— Это просто позор так над детьми издеваться, — выпалил Малфой, следуя по пятам за Поттером, когда они окончательно потеряли из вида группку Хагрида.
— Если бы я тебя не знал, Малфой, то подумал бы, что ты боишься.
— Конечно, боюсь, — пролепетал Малфой испуганно, — Ещё бы не бояться. Это ты только у нас бесстрашный. Да, Поттер? — закончил Малфой, уже со злобой в голосе.
— Слушай, хватит уже. Что я тебе сделал? Что ты ко мне цепляешься?
— Ты существуешь, — сцедил Малфой сквозь зубы, — Поэтому бесишь.
Гарри даже оборачиваться на него не стал. Зачем? На дураков не обижаются.
— Я к тебе в друзья не набивался, — отозвался Поттер строго. — И не дарил подарочки.
— Ой, Поттер, не будь таким недалёким, — сморщился Малфой. — Если Снегг увидит, что мы общаемся, то перестанет мне доверять.
— Можно подумать он тебе уже доверяет.
— Да, — деловито ответил Малфой, но тут же съежился, — И даже не думай мешать Снеггу и Квирреллу похитить камень из-под собаки. Если не хочешь погибнуть.
— Квиррелл тут ни при чём. Снегг сам ему всё время угрожает, пытаясь выведать, как обойти Пушка…
— Какой же ты идиот, Поттер, — перебил его Малфой, сморщившись и кутаясь в свою мантию всё глубже и глубже, — Тебе нужно проваливать из Хогвартса, иначе и ты и все твои друзья погибнут.
Гарри не стал отвечать. Был сильно напряжен и побоялся сболтнуть лишнего.
Они уходили в лес все глубже и глубже, и где-то через полчаса деревья окончательно преградили им путь. Гарри показалось, что пятен крови тут куда больше. Все корни деревьев были забрызганы кровью, словно несчастное создание металось здесь, обезумев от боли. Сквозь толстые ветви стоявшего перед ними древнего дуба Гарри увидел поляну.
— Смотри, — произнес он, вытягивая руку и показывая на блеск, исходивший от земли.
Они пролезли между ветвями дуба, и вышли на поляну. В нескольких метрах от них лежал единорог, он был мертв. Гарри никогда не видел такой печальной и такой одновременно прекрасной картины. У единорога были длинные стройные ноги и жемчужного цвета грива.
Гарри сделал еще шаг вперед и вдруг застыл, услышав шорох. Кусты на другом конце поляны зашевелились, и из тени выступила облаченная в длинный балахон фигура с наброшенным на голову капюшоном. Кто-то крался к ним, как вышедший на охоту зверь. Гарри, Малфой и Клык были не в силах пошевелиться. Однако фигура в балахоне их не заметила. Ступая задом наперёд, фигура переместилась ближе к телу мёртвого животного, и неестественно скрутилась над ним, словно паук. И…стала пить с неё. Но шорох испуганных ребят заставил паука поднять своё лицо. На них уставились огромные красно-жёлтые, безумные глаза.
— А-А-А-А-А!
Малфой, издав дикий вопль, и бросился бежать, а вслед за ним устремился и Клык.
Драко бежал настолько быстро, насколько мог. После всего увиденного им в этой жизни, он всё-рано испугался до жути! Уверенный, что Поттер бежит рядом с ним, он периодически при беге выкрикивал:
— Ты видел его глаза, Поттер? Жуткие глаза! Какой кошмар!
Пробежав ещё немного, он вдруг осознал, что Поттер ему не отвечает. Остановившись, он обернулся. Поттера не было.
— Поттер! — крикнул Драко сначала тихо, а после погромче. — Поттер!!!
Но Поттера не было.
Драко судорожно начал соображать, что делать? Вернуться туда, найти мёртвого Поттера и тоже погибнуть? Или бежать в другую сторону, чтобы просить о помощи? А если Поттер всё ещё жив, и он лишь потеряет время, бегая за помощью? Что делать? Как же быть!?
И тут прямо с дерева на ниточке спустился глаз. Самый обычный, человеческий глаз, с голубой радужкой на белом шарике. Он покрутился немного у лица Драко и снова, словно на резиночке, подпрыгнул вверх, скрываясь в кронах дерева.
— ААААААААА, — крикнул Драко ещё громче и упал на землю в ужасе.
Нужно бежать отсюда! Из этого леса! Из этой школы! Из этого кошмара!
Он поднял палочку вверх и снова и снова стал запускать красные искры в небо. Он пускал их до тех пор, пока к нему не выбежал Филч.
— Наконец-то, — просипел Филч, перекосившись всем телом и лицом. — Нашёлся, паршивец.
«Паршивец…», — словно эхом раздавалось в голове у Драко, пока Филч его вел по лесу в сторону школы. По дороге Филч постоянно причитал, что Дамблдор устроил цирк из школы, исключив наказания в подземельях и доверив это занятие непутёвому Хагриду.
— Поттер мёртв, — шептал Драко, поглядывая на Филча с недоверием.
— Что за чушь ты несёшь? — отозвался завхоз. — Поттер уже в школе, со всеми остальными, это ты куда-то сбежал. Пришлось тащиться в лес за тобой, потому что Хагрид занят своим делом, утилизирует единорога.
— Я видел глаз! — внезапно вспомнил Малфой, нервно оглядываясь по сторонам. — Глаз на верёвочке.
— А, этот глаз, — расплылся в злобной улыбке завхоз Аргус Филч, — Да эти глаза тут повсюду! И уши тоже, но только т-с-с-с, — приложился он пальцем к своим губам с бороздами. — Их Дамблдор развесил. Так он следит за происходящим в школе. Не знаю сколько их в лесу, но похоже немного, иначе бы Хагрид быстрее собирал своих убитых единорогов.
Он ещё что-то хрипло рассказывал, пока провожал мальчика до картины с вельможей, но Драко его уже не слушал, а только оглядывался без конца по сторонам и лишь мечтал вновь оказаться у себя под одеялом.
* * *
После этого случая Драко стал замечать по всем углам и за каждым предметом глаза и уши Дамблора. Они были развешаны буквально повсюду, за каждой портьерой по уху, над каждой картиной по глазу.
— Именно от них Чертовка и уворачивается, когда гуляет по коридорам, — рассказал он об этом девочке-ведьме. — Она у тебя очень умная, между прочим.
— Я знаю, — деловито ответила Снегг.
— Мур, — подтвердила кошка и поластилась к хозяйке.
— Ладно, пойду поохочусь, — ответил Драко и отошел от девочки, всё время ёжась, будто от холода.
После того случая в лесу он постоянно ёжился.
— Думает, я ничего не знаю, — фыркнула девочка-ведьма Чертовке на ухо и погладила её за ушками, — Глупый мальчишка.
Драко переоделся в охотничью одежду, позвал Арго и отправился в совяльню. Там он стоял в одиночестве, принимая от Арго мышей, и старался ни о чём не думать. Всё, что случилось в лесу, его не касается. Дохлые единороги, тени, что пьют их серебряную кровь и прочие гадости, о которых думать совсем не думалось. Тут в совяльню вошёл Гарри Поттер и быстро прошёл к соседнему окну, выпустив Буклю на волю. Драко немедленно усмехнулся, заметив, что на Гарри Поттере новые охотничьи перчатки.
— Спасибо за подарок, кстати.
— Следишь за мной? — перебил его Драко с вызовом. — Вынюхиваешь, высматриваешь… — и буркнул сам себе под нос. — Пристал, как репейник.
Гарри немного возмутился от этих слов, но подсобрался и выдал:
— То, что мы встретили в лесу, это был Волан Де…
— Я не хочу знать! — вдруг резко выпалил Малфой. — Хоть сам Дьявол это был! Это меня не касается.
Гарри замолк. Впервые он не знал, что ответить на грубость и наглость. Неужели Драко было настолько плевать? Происходящее с ними это не шутки, всё это игнорировать нельзя. Как бы ни было при этом страшно.
— Все боятся, — наконец нашел он что сказать. — Я тоже боюсь.
— Ой, вот не надо, а. Ты и тролля, наверное, боялся? И на метлу вскакивать. Бесстрашный Поттер, — не унимался Малфой чуть исказив лицо. — Смельчак из смельчаков.
— Вот с метлой не боялся, — ответил Гарри честно. — А с троллем там не было времени, он хотел убить Гермиону.
Теперь настало время обоим замолкнуть. Букля и Арго всё ждали, когда им устроят подкрылышные почесухи, но их хозяевам было не до этого. Бедные птицы смотрели на то, как пойманная ими добыча вылетает из окон сразу же, как только её доставили, и жалобно поухивали.
— Почему ты ведёшь себя так? — спросил Гарри через некоторое время.
— Как?
— Будто весь мир ненавидишь.
— Оно так и есть.
— Это не правда. Ты не такой, как Снегг.
— Ещё один. Много вы понимаете с Дамблдором. И кстати, как ты тогда проскочил вместе с драконом? Он ведь уже не маленький был. Я уж обрадовался, что мне удастся тебя исключить из школы всё-таки.
— Я тебе настолько мешаю?
— Там у тебя больше шансов на выживание, придурок.
Гарри задумался.
— У меня есть мантия-невидимка, — позже ответил он, — Осталась от отца.
— А, ясно, — поёжился Драко, — Интересно, что у тебя ещё есть.
Гарри не стал на это отвечать. И так уже наболтал немало лишнего.
— Не скажу, что мне старик нравится, — проговорил Малфой, спустя какое-то время снова поёжившись, — Но если Снегг станет директором, это будет ужасно. Он заменит все картины в школе на стеклянные натюрморты. На крестьян мне плевать, а вот пастушек мне жалко. Они милые, — добавил Малфой и наконец-то погладил присевшего ему на руку Арго.
Гарри в очередной раз поразился многогранности этого странного мальчика и отвернулся в сторону. Букля прыгнула ему на руку, и он не стал её снова отправлять на охоту.
— Пойдём, Букля. А то Арго опять за тобой увяжется.
Гарри Поттер вышел из совяльни, а Драко Малфой презрительно проводил его взглядом.
И кто теперь у кого был шпионом, это стало совершенно неясно.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |