↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и Запретные Желания (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Детектив, AU
Размер:
Макси | 159 391 знак
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС
 
Не проверялось на грамотность
В руки Гарри Поттера попадает стопка пожелтевших от времени листов со странным названием на первом листе:
"Разделяя Гари - Запретные Желания".
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 15

Они провели Хагрида в дом и тетя Петуния шепнула Гарри:

— Возьми сбор, что я недавно купила. Тот, что лежит в шкафчике, в красной жестяной банке.


* * *


Кресло под Хагридом жалобно скрипнуло, но выдержало. Только в гостиной, где было больше всего места, великан мог хоть как-то расположиться. Гарри, поставив на столик поднос с чаем, незаметно для великана поймал одобрительный взгляд тети и сел на диван рядом с ней.

— Вот, держите, — пробасил Хагрид, извлекая из необъятного кармана плаща слегка помятую коробку. — Сам пек. Может, чуток и придавил по дороге, но на вкус не повлияло.

Он налил себе чаю в чашку размером с небольшое ведро и сделал внушительный глоток.

«И откуда он только ее достал?» — подумал Гарри.

— Так вот, Гарри, — начал он, вытирая усы тыльной стороной ладони. — Я здесь, чтобы сопроводить тебя в Косой переулок. За всем необходимым для школы. Дамблдор поручил мне.

— Но мы уже все купили, — удивленно ответил Гарри. — Почти все. Еще в начале лета, а после письма докупили котел и учебники по списку.

— Ах, вот оно что… — протянул Хагрид, почесывая бороду. На мгновение он растерялся.


Хагрид стоял посреди залитого солнцем круглого кабинета, нервно теребя в огромных руках маленький золотой ключ.

— Значит, я просто отдаю ему ключ и помогаю с покупками? — уточнил он, глядя на Дамблдора.

— Это первая и очень важная часть твоего задания, Хагрид, — мягко ответил директор. — Гарри должен узнать, что родители позаботились о нем. Это укрепит его дух. Но есть и вторая, не менее важная причина твоего визита в Гринготтс.

Дамблдор подался вперед, и его взгляд стал серьезным.

— Пока вы будете в банке, тебе нужно будет забрать кое-что из ячейки номер семьсот тринадцать. Вот, держи мое разрешение. — Он протянул Хагриду запечатанный конверт. — Это очень маленький, но чрезвычайно ценный сверток. И помни, Хагрид, — голос директора стал тише, — ни слова об этом Гарри. Это дело чрезвычайной важности.

— Я все понял, профессор, — кивнул Хагрид, пряча свиток. — Могила. Ни словечка.


 

Великан чуть не подпрыгнул.

— Ох, чтоб меня! Чуть не забыл! Самое главное!

Он гулко поставил чашку, полез во внутренний карман и после недолгих поисков вытащил на свет маленький, тускло блестящий золотой ключ.

— Профессор Дамблдор дал мне вот это... для тебя, Гарри!

Петуния и Гарри уставились на ключ. — Ключ? — переспросил Гарри. — От чего?

— От твоего хранилища в банке Гринготтс, конечно!

Гарри моргнул. Новость ошеломила его. — Мое... собственное хранилище? В банке гоблинов?

— Ну а как же! — продолжил Хагрид. — Твои родители оставили его тебе. Там полно денег на учебу и это... прочие нужды. Не думал же ты, что они оставили бы тебя ни с чем?

Гарри посмотрел на тетю. Впервые за всю жизнь он слышал, что у него есть деньги. Судя по лицу, тетя выглядела не менее ошеломлённой.

— Дамблдор… — процедила она. — Когда он оставил Гарри у нас на пороге, мог бы и упомянуть об этом в своем письме. Хотя, — она немного успокоилась, — может, оно и к лучшему. «Знай я о них раньше, боюсь, не удержалась бы и потратила», — с горечью подумала она. Теперь эти деньги ей были не нужны, у нее давно были свои, и немало.

— Дамблдор всегда знает, что к чему, — пробормотал Хагрид, хмуро зыркнув на Петунию. Его кустистые брови сдвинулись, словно он решал, оскорбили его любимого директора или нет. — Великий человек, вот кто он.

Повисла неловкая тишина. Хагрид сделал еще глоток из своей чашки.

— Тогда стоит заглянуть в Гринготтс и взглянуть на это хранилище, — неожиданно для всех предложила Петуния.

— Я тогда с вами схожу? — с надеждой спросил Хагрид.

— Можно, — с легким сомнением в голосе ответила она.

— Мне тоже нужно в Гринготтс, по делам Хогвартса — многозначительно сказал Хагрид, делая загадочный вид.

Хагрид наклонился к Гарри.

— Держи, — Хагрид вложил ключ прямо в ладонь Гарри.

Петуния поднялась наверх, чтобы собраться. Гарри остался с Хагридом в неловкой тишине.

— Дурсли тебя не обижают? — вдруг добродушно спросил Хагрид.

— Нет, — мотнул головой Гарри. «Уже нет», — с грустью подумал он.

— А тетя твоя… не такая, как я ожидал. Поздняя волшебница, верно? — продолжил Хагрид, пытаясь поддержать разговор. — С начала лета, — кивнул Гарри.

Разговор никак не клеился. Гарри решил взять инициативу в свои руки и узнать о Хогвартсе, так сказать, из первых уст.

— А что вы делаете в Хогвартсе? В «Истории Хогвартса» довольно мало написано о должности лесника и хранителя ключей, — начал он.

— Ну, это… я многое делаю, — замялся Хагрид. — За лесом вот слежу. Да и в замке не все магией сделаешь. Хотя… я тоже кое-что могу, — он многозначительно покосился на свой розовый зонтик.

В этот момент в гостиную вышла Петуния. Она уже переоделась в удобную дорожную одежду. — Ну что, готовы? Тогда пошли? — скомандовала она, и Гарри с Хагридом последовали за ней.


* * *


На улице солнце уже высоко поднялось и нещадно жарило.

— Позволите? — спросила Петуния, обращаясь к Хагриду.

— А? Что? — не понял тот.

— Чары, — тихо подсказал Гарри.

— А-а, конечно! — заинтригованно согласился Хагрид, с интересом посмотрев на нее.

Петуния незаметно взмахнула палочкой и прошептала: «Вэнтус». Легкий прохладный ветерок окутал их троих, слегка приподнимая волосы. Дышать сразу стало легче, запахло цветами, словно они оказались в тени сада.

— Ух ты! — восхитился Хагрид.

— Я уже много чар изучила, — не без гордости похвасталась Петуния. — Однако заклинание переноса мне никак не удается. Будь он неладен, этот «Локомотор»!

Пробормотав это, она осеклась и задумалась, а потом вдруг указала в сторону гаража, дверца которого тотчас плавно поднялась вверх. — Это ваш мотоцикл?

— А, вот он где! — обрадовался Хагрид. — Я-то думал, его уже спёрли, когда утром не увидел! Довезти вас? — он было шагнул к сверкающему хрому монстру.

— Постойте, — резко остановил его Гарри. В его голосе впервые зазвенели стальные нотки. — Сперва ответьте: откуда у вас мотоцикл Сириуса Блэка?

Хагрид помрачнел, его веселое настроение как ветром сдуло.

— Гарри... это... это не то, о чем я могу говорить, — глухо ответил он. — Профессор Дамблдор сказал, что... А ладно расскажу. Сириус Блэк дал мне его. Той ночью... я прибыл на развалины вашего дома. Нашел Джеймса и Лили... и тебя. Когда я вышел с тобой на руках, прилетел Блэк на этом самом мотоцикле. Сначала он хотел забрать тебя сам, но я сказал, что у меня приказ от Дамблдора. Тогда он отдал мне мотоцикл, сказал, так будет быстрее. А сам куда-то аппарировал.

— А вы меня увезли? На мотоцикле? — не сбавляя темпа, спросил Гарри.

— Да, той ночью я привез тебя сюда, ты был такой вот малюсенький. — Хагрид видимо вспомнив погрустнел. И достал платок высморкаться.

— А почему он хотел забрать меня? — продолжал допытываться Гарри.

«Так, дожми его», — с невольной гордостью подумала Петуния, глядя на племянника.

Хагрид тяжело вздохнул, его плечи поникли. Он выглядел так, будто на него взвалили непосильную ношу.

— Он твой крёстный, — с трудом выдавил он, опуская голову. — Ох, Дамблдор мне голову оторвет...

— Крёстный? — вмешалась Петуния. — И где же он был все это время? Неужели не мог проведать своего крестника? «Конечно, мы бы его на порог не пустили, — подумала она, — но всё же».

— В Азкабане он, — с тенью на лице бросил Хагрид. Его голос дрожал от подступивших эмоций. — Он предал их, Гарри! Предал твоего отца и мать! Тварь он последняя! Такие хорошие волшебники были! — выпалил он, и по его щеке скатилась слеза размером с крупную горошину. Тут же спохватившись, он в ужасе зажал рот ладонью. — Ох, чтоб меня! Не должен я был этого говорить! Совсем не должен! Профессор Дамблдор велел молчать!

— Предал? — переспросил Гарри, сжимая кулаки так, что побелели костяшки. — А Дамблдор велел вам об этом молчать?

Гарри повернулся к мотоциклу — единственной вещи, что связывала его с этим таинственным прошлым. И она принадлежала предателю.

— Он сам во всем признался, — буркнул Хагрид, избегая смотреть на мальчика. — Об этом и в «Пророке» писали. Все тогда удивлялись, ведь твой папка и Блэк были не разлей вода... Но что-то мы заговорились! Пора отправляться.

— Ни слова о Блэке... ни словечка... - тихо бурчал он под себе нос, медленно приближаясь к мотоциклу.

Он уже собрался перекинуть ногу через сиденье мотоцикла, но Петуния строго окликнула его. — Минуточку. Раз уж вы едете с нами, то это, — она выразительно указала на громоздкий транспорт, — вам не понадобится. Тем более, оно не ваше. Пусть пока побудет здесь.

Не дав Хагриду возразить, она решительно направилась к автобусной остановке. Гарри и великан, переглянувшись, поплелись следом.

Гарри шёл следом за тётей, то и дело оглядываясь на Хагрида. Мысли путались. Крёстный отец — предатель. И сам во всём признался... Последнее казалось особенно странным. Зачем признаваться, если можно было отрицать? Гарри невольно стиснул зубы. Ничего, он ещё вытянет из Хагрида всю правду. И чай ему в этом поможет.


* * *


Уже в автобусе, на задних сиденьях, когда троица наконец устроилась поудобнее, Гарри решился продолжить дознание.

— А Сириус... он действительно признался в предательстве? — спросил он, глядя Хагриду прямо в лицо. Его голос был не громким, но настойчивым. Как капля, точащая камень.

— Да, прямо сразу, как его поймали, — кивнул Хагрид, глядя в окно. — Он тогда — страшное дело — взорвал улицу. Маглов погибло полно. И ещё один… друг твоего отца... Питер Петтигрю.

Хагрид начал что-то подозревать и замолчал, с подозрением косясь на Петунию. Петуния молчала, но на лице у неё мелькнула одобрительная тень — Гарри уверенно держал разговор, не теряясь в эмоциях.


* * *


Позже, когда они пересели на метро, Гарри торопливо задал еще один вопрос, пока была возможность.

— Вы сказали, Питер Петтигрю был другом отца?

— Да, славный был малый. Говорят, он тогда погнался за Блэком, хотел его остановить. — Хагрид тяжело вздохнул. — Только тот его переиграл... Одним проклятием — только палец и нашли. А потом Блэка схватили и — в Азкабан...

— И это всё? — перебил его Гарри, — И он просто признался? Этого хватило?

— Были свидетели-маглы, правда им потом стерли память. Когда его поймали прямо там он кричал что это из-за него погибли Джеймс и Лили... Ладно, всё, я и так слишком много рассказал! Дамблдор мне еще выговор сделает если узнает что я его подвел, — Хагрид решительно сжал губы. Похоже, действие особого чая тети Петунии начало выветриваться.

— Но это довольно странно, — неожиданно вмешалась Петуния, задумчиво глядя в окно вагона. — Я помню их всех троих: Джеймса, Сириуса и Питера. Из всей троицы Питер был самым странным. Тихий, невзрачный, он совсем не походил на тех двоих — настоящих хулиганов. Они, между прочим, выпустили мышей на моей свадьбе! — она повысила тон, видимо, заново переживая события давно минувших дней.

— Он даже чем-то напоминал крысу. А Сириус — собаку. Твой отец так вообще был похож на ... — она осеклась, встретившись с напряженным взглядом Гарри.

— Кого? — спокойно, но настойчиво спросил он.

— Оленя, — наконец сказала она. — Он напоминал оленя. Вырастешь — расскажу подробнее.

Поняв, что сказала лишнее, Петуния торопливо перевела тему.

— Обещаешь? — мягко уточнил Гарри.

— Расскажу, — кивнула она, смягчившись.

Они как раз доехали до нужной станции. Провести Хагрида через эскалаторы и турникеты метро оказалось целым приключением, но в конце концов они выбрались на улицу. Немного пройдя, они оказались перед неприметной вывеской «Дырявого котла».

Внутри было немноголюдно. Какой-то нервный волшебник в фиолетовом тюрбане сидел за стойкой, а за столиками расположилось несколько посетителей: старая ведьма с трубкой и смутно знакомый Гарри мужчина в лиловом котелке. Однако Петуния, не мешкая, направилась прямо к заднему двору. Поторопив их, она скрылась в проходе. Гарри быстро шмыгнул за ней. Хагрид, не желая отставать, лишь буркнул приветствие бармену и проследовал за ними.

Петуния уже держала в руках посох, который мгновение назад был её палочкой. Она как раз выстукивала им нужную комбинацию по кирпичам стены.

Хагрид с восхищением смотрел на ее посох.

— Редко нынче увидишь посох в руках молодой волшебницы. Занятная вещица.

— Его и у мужчин днем с огнем не сыщешь, — фыркнула Петуния.

— Есть у меня один... знакомый. У него тоже посох имеется, кроме палочки.

— Часом, не Аластор Грюм? — поинтересовалась Петуния, не отрываясь от своего занятия.

— Ага, он самый! — кивнул Хагрид, удивлённо. — Вы знакомы?

— Брала у него несколько уроков по работе с посохом, — спокойно ответила Петуния.

— Хотя, если честно… это и есть палочка.

На глазах изумленного Хагрида посох медленно начал сжиматься, скручиваясь и уменьшаясь, пока не превратился в свою первоначальную форму — кривоватую, светлую палочку, больше похожую на корягу. Великан даже привстал от изумления.

— Впервые такое вижу… — пробормотал он. — Что это?

— Моя палочка, — просто ответила она, когда арка в стене начала расходиться в стороны.

Они неторопливо шагнули в Косой переулок и направились к виднеющемуся впереди белоснежному зданию банка.

Глава опубликована: 14.07.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Хрень какая-то
Вадим Медяновский
Что именно? Ваши преложения?
qwertyuiop12345qwe
Не обращайте на него внимания, если просмотрите его комментарии, то он всем авторам это сообщение пишет. Этакий местный юродивый.
Заинтересовало) Интересненько. Жду продолжения.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх