↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Однажды. Том 1. (гет)



Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Сказка, Попаданцы, Фэнтези, Драма
Размер:
Макси | 851 054 знака
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Жизнь 24-х летней студентки Даниэль Стивенс меняется, когда на свой день рождения она знакомится с таинственным парнем Стэфаном, что находит её в Бостоне, и объявляет ей, что она - дочь Мариссы и принца Джейка из Другого мира. Он привозит её в городок в штате Мэйн, Сторибрук, где она сталкивается на дороге со своей 6 ти летней дочерью, Люси, которую считала погибшей почти несколько лет. Само собой у них нет сомнений в том, что параллельно нашему миру существует иной, где обитают - обитали до недавнего времени - сказочные существа. Злая Королева Нарисса из мести наслала страшное проклятье, отправив всех жителей Волшебного леса в Сторибрук, и теперь только Дана может помочь, спасти жителей Сторибрука и победить Королеву, что является её тётей, и приёмной матерью её дочери. Тяжкий жребий выпал обычной студентке, сможет ли она справится с испытаниями и принять свою судьбу, чтобы спасти тех, кто ей дорог?...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

Глава 15. Пойманный с поличным.

Тем же вечером, некоторое время спустя,.. Дана допрашивала Дэвида в участке, в связи с новыми зацепками по делу пропавшей Кэтрин Нолан, пытаясь докопаться до истины и разобраться в деле, которое становится всё запутаннее и туманнее. Она подала ему горячий кофе. Он выглядел подавленным и растерянным, также как и они ничего не ведая о происходящем.

— Спасибо. — сказал Дэвид, подняв на не взгляд, — Только бы Кэтрин была в тепле, и не мёрзла.

Он вновь опустил взгляд, глядя на дно стакана с кофе, от которого исходил едва видимый парок.

— Дэвид, — сказала Дана, — Вам бы о себе сейчас позаботиться, самое время. Супруга пропала, у вас роман с другой женщиной, а ещё этот необъяснимый звонок.

Девушка протягивает ему выписку с распечаткой звонков с мобильного Кэтрин, указывая на номер, выделенный жирным.

— Конечно, конечно, только хоть убейте не понимаю, но клянусь, я её не убивал. — сказал Дэвид, подняв взгляд на Дану, встретившись с ней глазами.

— Успокойтесь, я вам верю. — спокойно ответила Дана.

— Правда?! — спросил Дэвид, вопросительно глядя на девушку, — Почему?

— Сама не знаю, — ответила Дана, — Ложь я распознаю на раз, и скажу честно, вы на лжеца не тянете. Идите домой.

— Что?! Как, домой?! — не понял Дэвид.

— У нас и преступления-то пока нет, идите домой, отоспитесь, — сказала Дана, тут же едва заметно улыбнувшись ему, чтобы разрядить обстановку, — или могу задержать вас на ночь в камере, как хотите.

Дэвид слегка улыбнулся ей, встретившись с девушкой глазами.

— Спасибо. — сказал Дэвид, направляясь к выходу из участка, но в проходе он в последний миг бросив взгляд на девушку, задерживает взгляд на её кулоне, отчего-то ему смутно знакомом, — Ваш медальон,.. отчего мне кажется, я его уже где-то видел,.. простите, шериф, просто... мы раньше не встречались?

— Вряд ли, — сказала Дана, она коснулась рукой медальона на шее, опустив взгляд, — а медальон, Стэфан купил в лавке Бойда, и подарил мне, он принадлежал моей матери, наверное. И Стэфан заприметив его, подумал, что лучше он будет у меня, чтобы я не теряла веру, что однажды всё же мы встретимся вновь, и что они бросили меня не просто так... Это так глупые сантименты.

Он бросает взгляд на камень в кулоне, что отражал лазурный цвет глаз девушки и едва покачнулся, схватившись о дверной косяк, Дана придержала мужчину.

— С вами всё нормально?! — спросила Дана, встревоженно глядя на него, — Дэвид...

Дэвид на минуту замер, когда перед глазами вдруг появилась вспышка, и возник образ из обрывков воспоминаний:

...

Перед ним стояла девочка, совсем ещё дитя, лет тринадцати, с длинными белокурыми волосами, собранными в два хвостика сзади, и большими синими глазами, на шее блестел тот самый медальон.

— До нашей следующей встречи, через десять лет. — сказала она, широко улыбаясь, она сняла медальон с шее, протянув его Дэвиду, когда её пальцы касаются его ладони. Они стояли у городской черты, снег хлопьями падал на асфальт, девочка вскоре прильнула к его могучей груди, заключая в объятия, — Даю слово, что вернусь, я найду вас и неважно сколько времени это займёт, я знаю, что нам суждено быть вместе.

Она разжала объятия, смахнув кроткую слезинку, упавшую со щеки на асфальт, улыбаясь, широко, в её взгляде горела искра надежды, и веры. Она устроилась позади женщины в чёрных одеждах на мотоцикле, и вскоре пересекла городскую черту.

Он сжал в руке медальон, провожая её долгим взглядом.

...

Дэвид приходит в себя от странное толи видения, то ли чего-то там, глядя немигающим взглядом на Дану, заметив тревогу в её взгляде.

— Дэвид, — сказала она, касаясь его плеча своей рукой, глядя в его серые глаза, — Что с вами? Кажется, вам правда не мешает слегка поспать.. День выдался суматошный.

— Я... я не знаю, да, наверное вы правы, я лучше пойду, — сказал Дэвид, коснувшись рукой своей головы, — мне правда стоит отдохнуть.

— Да, — сказала Дана, чуть кивнув, встретившись с ним глазами, — и, Дэвид, ищите адвоката.

Дэвид бросил на девушку взгляд, кивнул и вскоре покинул участок шерифа. Дана проводила его беспокойным взглядом.

...

Кафе «У Бабушки», в это же время,.. Беверли Джеймс сидела за столиком в закусочной, решив выйти из номера, подуспокоившись немного. Она заказала чашечку кофе, сделала пару глотков, мило болтая с официанткой, Руби.

— С ума сойти, целый год без крыши над головой, — сказала Руби, поражённо, глядя на девушку, уловив её улыбку.

— Ничего, я привыкла, — сказала Беверли, пожимая плечами, встретившись с ней глазами и чуть улыбнувшись, — Мотоцикл всегда при мне, так что, если где не понравится, вжух...

— Руби! — окликнула её хозяйка закусочной, разбираясь с бумагами у стойки.

— А я всю жизнь в Сторибруке, — сказала Руби, чуть помрачнев, бросив взгляд на девушку, — У вас есть любимое место?

— Непал. — ответила Беверли, с улыбкой, допивая кофе, — Чудесный край, там храмы, выдалбливают прямо в горах, повсюду бегают лемуры...

— А что это?! — спросила Руби, искренне недоумевая.

— Руби!! — позвала её владелица кафе, чуть громче и настойчивее.

— Иду, сейчас! — крикнула ей Руби, бросив в её сторону краткий взгляд, но не прерывая беседы с гостьей.

— Зверьки такие. — ответила Беверли, — Да, у них глаза отражают свет, и в потёмках светятся, словно фонарики.

Она сделала ещё один большой глоток кофе, встречаясь с ней глазами, поймав её немигающий поражённый взгляд, слегка улыбнулась.

— Руби, хватит уже болтать, и живо подойди сюда! — сказала хозяйка кафе, настойчиво постучав кулаком по столешнице.

.....

Зачарованное королевство, иной мир, много лет назад,..

На заснеженной поляне в глухом лесу стоял большой дом, к его окну подошёл молодой парень, одетый в чёрный плащ. Он осторожно, но настойчиво постучал в закрытые деревянные ставни.

— Кто там? — послышался чуть хриплый женский голос с той стороны окна.

— Открывай. — сказал парень, твёрдо.

— Я бедная вдовушка, пощадите, — сказала она.

— Открывай, живо! — повторил парень, настойчивее.

— Что?! — не поняла она.

— Дуну раз, дуну два, и твой домик... — сказал парень.

В следующую минуту девушка распахивает ставни, широко улыбаясь и смеясь, на ней был ярко красный плащ, иссиня чёрные волосы ниспадали по плечам. Они встретились взглядами, не скрывая улыбок.

— Дунешь раз и два?! — спросила она, с улыбкой.

— Всё, что придумал. — сказал парень.

— Значит, дыхнёшь и наш дом разлетится?! — спросила она, подаваясь к нему чуть вперёд, свесившись через оконную раму, — Я охотно верю.

— О, — сказал он, улыбнувшись.

— Тшш, бабушка услышит, — сказала девушка, почти шёпотом, — она не любит, когда открывают ставни.

— Она меня не любит. — сказал парень, встретившись с ней глазами.

— Я не про это, — сказала девушка, слегка коснувшись своей ладонью его руки.

— Уходи из дома. — сказал парень, глядя в её большие карие глаза, чуть заметную улыбку.

— Хоть сейчас, куда угодно. — сказала она.

— Нам кузнецам везде есть работёнка. — сказал парень, встретившись с ней глазами.

— Неужели ты ради меня готов всё бросить?! — сказала девушка, широко улыбаясь, глядя в его серые глаза.

— Ради тебя хоть что, — сказал парень.

— Ах,.. хмм,.. — она отвела смущённый взгляд, не прекращая улыбаться, — Питер, что это,. неужели, признание?

Он чуть улыбнулся.

— Выйдем, на минутку, — сказал Питер, приглашая подругу прогуляться, но она бросив взгляд на темнеющее небо, и лик полной луны за облаками, проплывающими мимо, отрицательно покачала головой.

— Нет, стемнело, она не отпустит. — сказала она.

— Красная Шапочка, где ты там?! — послышался голос бабушки из залы, Шапочка нервно обернулась.

— Зовёт, — чуть слышно сказала она, бросив взгляд на парня.

— А поцеловать, разок, — сказал Питер.

Шапочка чуть улыбнулась, закусив нижнюю губу, встретившись с ним глазами.

— Красная Шапочка! — настойчивее позвала её бабушка.

Шапочка чуть улыбается, перекинувшись через окно, она быстро чмокает парня в щёку, смеясь, запирает оконные ставни изнутри. Она широко улыбается, прильнув спиной к оконной раме.

Питер спешно покидает двор возлюбленной.

...

Вскоре Шапочка выходит из своей спальни в зал, увидев бабушку, разговаривающую со стоящими у их порога охотниками.

— Что случилось? — спросила Шапочка, подходя к ним, ни на шутку встревоженная.

— Ничего особенного, — сказала бабушка, бросив на неё взгляд, затем на четверых мужчин, вооружённых вилами и факелами, — Кучка глупцов идут на смерть из-за пары дохлых овец.

— Волк ночью с дюжину задрал, — сказал один из охотников.

— Так, зачем ты меня звала, — сказала Шапочка, — чтобы была под присмотром?!

— Вечер добрый, мы охотничий отряд собираем. — сказал охотник, обратив взгляд на молодую девушку.

Шапочка широко улыбнулась, воодушевившись.

— Для охоты на волка?! — сказала Шапочка, бросив почти умоляющий взгляд на бабушку, — Можно и мне пойти с ними, мне ничего не грозит!

— Глупости, — сказала бабушка, — дома сиди, да плащ не вздумай снимать, красный отпугивает волков.

— А они не в красном. — сказала Шапочка, бросив взгляд на охотников.

— Дураки потому что, — сказала бабушка, бросив на них взгляд, — пара ночей и волк угомонится, подумаешь пара овец. Всё, ступайте!

Женщина захлопывает перед ними тяжёлую дверь, закрывая её на деревянный засов.

— Скорей бы волка убили, мы бы жили спокойно. — сказала Шапочка.

— И ты шаталась бы по лесам с лоботрясом Питером, — сказала бабушка.

— Он не лоботряс, — парировала Шапочка, — Он трудиться, строит планы.

— Ну, кто бы сомневался, — сказала бабушка, встретившись с ней глазами, — Давай-ка, помогай.

Вскоре они вдвоём заколачивают двери и окна, подпирая их огромной балкой, чтобы защититься от волка, (или их защитить).

— Так, теперь иди спать. — сказала бабушка, устраиваясь в кресле у печи.

— Да, бабушка. — сказала Шапочка, скрываясь за дверьми спальни.

— Чтоб завтра твоего ухажёра духу тут не было, — сказала бабушка, устраиваясь в кресле, — плащ не снимать.

— Да, бабушка. — сказала Шапочка, скрываясь за дверьми комнаты.

Бабушка достала припасённый на крайний случай арбалет, направляя его на дверь, готовая если что защищаться.

.....

Наши дни.

Некоторое время спустя, когда Руби подошла к стойке, явно недовольная тем, что её так бесцеремонно прервали.

— Зачем ты меня опозорила перед всеми? — чуть слышно спросила Руби.

— Хочу, чтобы ты работала по субботам. — сказала старушка.

— Чего!? — не поняла Руби, изменившись в лице, — на счёт субботних вечеров у нас уговор.

— Хочу обучить тебя вести гроссбух, делать заказы, — сказала старушка, — дела идут неплохо, а чем больше прибыль, тем больше бумаг.

— Неа, не моё это всё. — сказала Руби.

— Надо, значит надо. — парировала старушка, строго глядя на девушку.

— Это наказание, за то, что болтала, — сказала Руби, недоумевая, махнув в сторону сидящей за столиком Беверли, девушка преспокойно допивала свой кофе, наблюдая за ними.

— Для наказания есть причины по серьёзнее, — сказала она, — во первых, ты опоздала, а во вторых, милочка, вырядилась, прости господи, как трансвистит на параде.

— А ты похожа на Нормана Бейтса переодевшегося своей матушкой. — парировала Руби.

Беверли, наблюдавшая их спор, тихо хихикнула в кулак, скрывая улыбку, она опустила взгляд.

— Руби, ты же взрослая женщина, может хватит уже ребячиться. — сказала хозяйка кафе.

— А нужно быть как ты во всём, пока не грянет старость, — сказала Руби, — Я не ископаемое, бабуля, мне хочется приключений, увидеть лемуров!

— Пока ты здесь работаешь, попрошу без капризов. — сказала бабуля, закрывая журнал учёта.

— Я сюда не просилась! — сказала Руби.

— Так что тебя держит?! — спросила бабуля.

— Ничего. Я ухожу. — ответила Руби, срываясь на крик, бросив фартук официантки на стойку, она покинула кафе, громко хлопнув дверью. СТарушка проводила её взглядом.

.....

Годами ранее.

На утро следующего дня, Шапочка проснулась чуть свет, очень рано, выйдя в залу, она заметила, что бабушка почти не спала, сторожа входную дверь.

— Опять всю ночь не спала. — сказала она, подходя к бабушке, и чуть улыбнувшись.

— На том свете у Создателя отосплюсь. — сказала бабушка, отложив арбалет в сторону, она с трудом поднялась с кресла, — Ставни открою, а ты проверь курятник, волк не наведался.

— Да, бабушка, — сказала Шапочка, помогая ей сдвинуть тяжеленную балку от входной двери и окон, отпирая дверь, собираясь выйти на улицу.

— Куда без плаща! — сказала старушка, бросив на неё взгляд, останавливая.

Девушка возвращается в свою комнату, чтобы забрать свой плащ, прежде чем пойти в курятник.

Чуть позже, Шапочка собирала яйца в курятнике, вроде бы все целы, и следов волка нет, правда она всё же замечает оного незваного гостя, вернее сказать, гостью, заметив тень молодой девушки в углу сеновала рядом с гнёздами кур, услышала шелест соломы, остановилась, чтобы взглянуть поближе, сталкиваясь в курятнике с ней, девушка выглядела напуганной и взволнованной.

— А! — девушка вздрогнула, увидев Шапочку, сжимая в руке одно из яиц, что стащила из гнезда, — Я сейчас уйду.

— Ты... крадёшь яйца?! — не поняла Шапочка, встретившись с ней глазами.

— Нет, — сказала Марисса, испугавшись, бросив взгляд на яйца, что держала в руках, — только два. — она протянула их обратно девушке в красном плаще, опустив виноватый взгляд.

— Эй, эй, ничего, — сказала Шапочка, с улыбкой.

— Спасибо. — сказала Марисса, изменившись в лице, — просто вчера,.. эм, тут в лесу кто-то рыскал, я испугалась, жуткий вой, да и холодно было

— Ничего, — сказала Шапочка, — Пойдём,.. пойдём со мной. — она протянула ей руку, встретившись глазами, поймав неуверенность в её взгляде, но Марисса всё же последовала за новой знакомой, — Я Красная Шапочка.

— Я Мар... — сказала Марисса, собирая назвать себя, но в какой-то момент отдёргивает себя, — Роза.

— Роза?! — сказала Шапочка, встретившись с ней глазами, — Правда?!

Она отрицательно покачала головой, потупив взгляд.

— Нет, — ответила Марисса, изменившись в лице, — просто меня разыскивают и я...

— Не уверена, можно ли мне доверять. — продолжила за неё Шапочка, поймав её взгляд, — Я понимаю, но как мне к тебе обращаться?

— Кейт, хотя нет, Мэри,.. — сказала Марисса, — Да, точно, Мэри.

— Ну, что ж, Мэри, пойдём. — сказала Шапочка, взяв её руку в свою, повела Мариссу за собой.

...

Опушка леса, некоторое время спустя,..

— Только на колодец зайдём за водой, — сказала Шапочка, когда они шли по усыпанному снегом лесу, — это ненадолго.

— А всё же, кто это выл? — спросила Марисса, бросив на неё взгляд, стараясь не отставать от новой знакомой, шла рядом.

— Волчья пора, — ответила Шапочка, — время волка убийцы, он огромный с лошадь и ненасытный. Держит в страхе всю деревню. Задирает скот, и... что-то туго идёт, помоги.

Марисса приблизилась к колодцу, помогая Шапочке набрать воды, но подняв ведро со дна Шапочка изменилась в лице, увидев в нём нечто, что привлекло её внимание, вода была красная, напоминая кровь.

— Мэри, посмотри, — сказала Шапочка, поражённо окликнув девушку, — Что-то с водой,.. Мэри,.. Мэри.

Марисса отошла в сторону, замерев на месте, за колодцем на поляне была картина ничуть не лучше, на снегу были кровавые отпечатки волчьих лап.

Шапочка подошла к ней ближе, коснувшись её руки своей, чувствуя кожей её дрожь, пройдя чуть дальше по следам, они обе замерли, увидев поляну усыпанную трупами охотников, что ушли прошлой ночью на охоту, растерзанных и изувеченных, на телах были рваные раны, оторванные конечности, снег окрасился в кроваво красные оттенки от пролитой крови, кажется эту битву они проиграли.

Девушки стояли, замерев от шока, по коже прошли мурашки, пробил озноб, а в глазах отразилась тень леденящего кровь ужаса, от осознания того, что эти охотники могут оказаться не последней жертвой кровожадного зверя.

— О мой бог! — чуть слышно прошептала Шапочка, встретившись глазами с Мариссой и поймав её напуганный взгляд.

.....

Наши дни.

Городская улица, чуть позже,..

Дана шла по ночной улице, возвращаясь домой из участка, когда её нагнала Мэри Кейт, обеспокоенная тем, что девушка забрала Дэвида в участок, она хотела расспросить её о подробностях дела.

— Ну, как он? — спросила Мэри Кейт, поравнявшись с подругой, — Дэвид, в смысле?

— Отправила домой, пусть придёт в себя, успокоится, — сказала Дана, бросив на неё взгляд, уловив её тревогу, — А то у него едва обморок в участке не случился.

— Да ты что? — спросила Мэри Кейт, поражённо, — А из-за чего?

— Я без понятия, — сказала Дана, отводя взгляд на слегка коснулась своего медальона, разумеется она не стала говорить обо всём подруге, да и что она скажет, что Дэвид помутился рассудком только взглянув на её кулон, бред, она тут же отмахнулась от несуразных мыслей, да уж, кажется частое общение со Стэфаном плохо на неё влияет, в голову сразу лезут всякие небылицы, — Наверное сказался стресс, всё-таки пропал небезразличный ему человек, а может... уж не знаю..

— А о Кэтрин по прежнему ничего? — спросила Мэри Кейт.

— Пока нет. — сказала Дана, тяжело вздохнув.

— Звонила в Бостон, нет? — спросила Мэри Кейт.

— Она исчезла, Мэри Кейт. — сказала Дана.

— То есть ты понятия не имеешь, что с ней? — спросила Мэри Кейт.

— Всё так, — ответила Дана, — ни малейшего, единственное, что нам известно, она узнала про ваш роман, влепила тебе заслуженную пощечину и растворилась в воздухе.

— Заслуженную?! — переспросила Мэри Кейт, останавливаясь, она изменилась в лице, Дана бросила на неё взгляд, — Ты правда так считаешь?

— Нет, — сказала Дана, — просто готовлю тебя к тому, что ты можешь услышать в свой адрес,.. к тому, что пока суть да дело, на вас двоих будут косится.

— На нас с Дэвидом? — спросила Мэри Кейт, глядя на неё немигающим взглядом, — Значит, все думают, он ради меня... избавился от жены?!

— Многие, — сказала Дана, честно, без утайки признавшись ей, — и он молчит и темнит, может есть хоть какая-то возможность выяснить, где он был ночью.

— Точно не со мной, между нами всё кончено. — сказала Мэри Кейт, опустив взгляд.

Вскоре они замечают возле автобусной остановки у обочины Руби, с чемоданом, непринуждённо болтающую с кем-то, мужчиной, лица его они не видели, так как он стоял у ним спиной, но приблизившись, они узнают в нём доктора Вейла.

— Да нет, я пешком. — сказала Руби, отказываясь от судя всего предложения доктора подвезти её.

— В такую погодку?! — спросил Вейл.

— Мне не холодно. — ответила Руби, пожимая плечами.

— Давайте, хоть вещи помогу отнести. — сказал Вейл, не оставляя попыток.

— Доктор Вейл, — сказала Дана, приблизившись к ним вместе с Мэри Кейт, бросив взгляд на мужчину, тот бросил на девушек взгляд.

— Мэри Кейт,.. Дана, — сказал Вейл, поприветствовав их, — Добрый день.

— Здравствуй. — сказала Мэри Кейт, встретившись с ним глазами, пытаясь скрыть неловкость встречи.

— Остановился поболтать с Руби, но мне надо... — сказал Вейл, замявшись, казалось ему также было слегка неловко.

— Да, точно. — сказала Дана, бросив на него немигающий взгляд.

— Да, — ответил Вейл, на миг встретившись взглядами с Мэри Кейт, он вскоре ушёл, направляясь к своей машине, оставляя их наедине.

— Он приставал? — спросила Мэри Кейт, бросив взгляд на Руби, та лишь прыснула в ответ, закатив глаза.

— Если бояться таких пиявок, надо валить из города. — сказала Руби, чуть усмехнувшись, — Что я в принципе и делаю.

— Уезжаешь?! — спросила Дана, бросив на неё немигающий взгляд.

— С бабушкой разругалась, — сказала Руби, — уволилась.

— Уволилась?! — спросила Мэри Кейт, недоумевая, — И куда ты теперь?

— А,.. ээ,.. я не знаю точно, — сказала Руби, — куда-нибудь.

— Таких маршрутов не придумали, пока, — сказала Дана, — так что, сначала определись.

Мэри Кейт замечает неуверенность и растерянность на лице Руби.

— Если тебе негде перекантоваться, можешь пока пожить у нас. — сказала Мэри Кейт, в своей обычной манере, уловив многозначительный взгляд Даны, мол ты это серьёзно.

— Ээ, да,.. какое-то время, — сказала Дана,но в голосе слышалась неуверенность.

— Пойдём. — сказала Мэри Кейт, с улыбкой, встретившись глазами с Руби, поймав её ответную улыбку.

Они вдвоём уходят вперёд, направляясь в квартиру девушек, Дана тяжело вздохнув и закатив глаза, последовала за ними.

.....

Годами ранее.

Произошедшее прошлой ночью взволновало людей, угроза волка стала куда серьёзнее и опаснее, чем просто пропажа пары скота, народ был напуган. Они собрались в местной таверне, чтобы принять наконец решение что-то сделать с волком, чтобы обезопасить себя и тех, кто им дорог. Каждый пытался перекричать друг друга, в таверне был полный хаос.

— Я вам так скажу, — начал мужчина, один из охотников, единственный из оставшихся в живых, обращаясь к толпе, — Сегодняшняя резня была последней, — народ дружно поддерживал его, одобрительно кивая, — Задержись я там минут на десять, эта зверюга и мне перегрызла бы глотку.

Вскоре в таверне также появились Шапочка вместе с Мариссой, девушка скрывала своё лицо под плащом, стараясь не привлекать к себе внимания, а также бабушкой Шапочки. Марисса замечает переглядки Шапочки с парнем, что сидел впереди, тот улыбнулся ей, она улыбнулась в ответ, отводя взгляд.

— И что мне было не вернуться, глядишь и застал бы его, да прикончил, — сказал охотник, — если бы я только чуток задержался..

— Не смог бы! — сказала бабушка, выступая вперёд.

— Вдова Лукас, — сказал охотник, бросив на неё взгляд.

— Ты не представляешь, насколько силён этот волчара, — сказала она, — У тебя не было бы и шанса. Сидите по домам, плюньте на скот!

— Это мы уже слышали! — сказал охотник, усмехаясь.

— Слыхали, да только не всё, — сказала вдова Лукас, — лет шестьдесят назад, у меня в ту пору девчонки, было шесть братьев, могучие, будто дубы, ветераны войны с великанами, и все они уступали моему отцу. Как-то в волчью пору надумал он расправиться с волком, зверь был конечно другой, но не лучше нашего. Все вышли на бой, как один, мне было велено спать, но я забралась на крышу и притаилась в саломе, они окружили зверя, все семеро, с копьями на перевес, и тут началось, волк наскакивал, не на людей, на копья, хватал их зубами, перекусывал на двое, отец и братья отбивались древками, но что толку, он перегрыз им глотки так быстро, что они не успели даже вскрикнуть, не помолиться, ни попрощаться. Когда умер отец, я скатилась с крыши, упала в лужу крови, прямо перед волком, он дышал мне прямо в лицо, — женщина сняла свои перчатки, — потом, прикусил горячей пастью руку и я откатилась. — она показала им шрам, оставленный после той встречи с волком, на котором ещё оставались следы от клыков, все присутствующие бросили на неё испуганные взгляды, ахнув, в их глазах была заметна тень холодного ужаса, — Он поглядел на меня глазами чёрными, словно бездонными, и просто ушёл. Вы когда-нибудь видели, чтобы зверь повернулся спиной к добыче и просто ушёл?! Если тот волк такой же как тот, его не одолеть. Он силён уже тем, что существует. Его не убить, только прятаться.

...

Дом Шапочки, некоторое время спустя,..

— Да, с твоей бабушкой шутки плохи, — сказала Марисса, будучи под впечатлением от рассказа старушки.

Девушки сидели на кровати в спальне Шапочки, пока старушка находилась в соседней комнате, не выпуская из рук арбалет.

— Да, увы, — сказала Шапочка, мрачнея, — Я словно мышка в мышеловке.

— Куда закрыт доступ... любимому?! — спросила Марисса, поймав её смущённый взгляд, чуть улыбнулась.

— Как ты узнала? — спросила Шапочка, встретившись с ней глазами.

— Видела ваши взгляды, переглядки в таверне,.. не обижайся, но тут всё яснее ясного. — сказала Марисса, с улыбкой.

— Да, — ответила Шапочка, улыбнувшись ей в ответ, — Питер, мы дружим с детства, но только сейчас... всё изменилось.

— Ну, так это же замечательно! — сказала Марисса, улыбнувшись, коснувшись руки подруги.

— А ты влюблена? — спросила Шапочка.

— О, нет, мне предначертано другое, — сказала Марисса, опустив взгляд, — тебе повезло.

— Знаю, — сказала Шапочка, затем шёпотом Мариссе, — Нам бы хотелось уйти вместе, но мы так мало бываем наедине, бабушка за меня боится, велит сидеть дома. Волк стольких уже убил, может она и права.

— Ну, на счёт волка, конечно. — сказала Марисса, — но нельзя стоять на пути у любви.

— Думаешь, она всё знает? — спросила Шапочка, чуть слышно, подавшись к подруге ближе, она изменилась в лице, — Так убьём волка!

— А!? — не поняла Марисса, — Постой,..

— Станем героями, — сказала Шапочка.

— Вспомни скольких опытных охотников он положил, — сказала Марисса, испуганно, в её глазах читался ужас.

— Они охотились ночью, когда волк сильнее всего, — сказала Шапочка, — мы пойдём днём, когда он спит в своей норе, и прикончим во сне. Идём.

— Я... я не уверена, — сказала Марисса, в её голосе слышались нотки страха и тревоги.

— Как хочешь, — сказала Шапочка, — но я всё равно пойду, ведь ты права, нельзя же всю жизнь прожить взаперти!

Шапочка удалилась, Марисса проводила её тревожным взглядом.

....

Наши дни.

Граница Сторибрука,.. на утро следующего дня Мэри Кейт приехала на своей машине к городской черте, у выезда, надеясь найти улики или хоть что-то, что укажет куда могла пропасть Кэтрин, или кто мог её забрать, а если так, то куда!?

Она вышла из машины, открыв зонт, погода была не самая приятная, шёл слабый дождь. Прикрывшись от капель дождя, она прошла в глубь леса.

Идя по лесной тропе, думая найти улики, она слышит в стороне треск веток и шум вдали, чуть вздрогнув от испуга, но вскоре успокаивается, увидев как из-за деревьев к ней вышел Дэвид, правда выглядел он странно. Мужчина шёл словно вслепую, глядя вроде бы на Мэри Кейт, но и как бы сквозь неё, словно в трансе, блуждал по лесу, в поисках чего-то, или кого-то.

— Дэвид! — сказала Мэри Кейт, взволнованно, последовав за ним, она нагнала его на тропе, — Это ты? Как ты?.. Тоже ищешь Кэтрин, да?

— Ищу, — ответил он, глядя на неё невидящим взглядом, Мэри Кейт коснулась своей рукой его руки, встречаясь взглядами.

— Она знает, что ты не виноват, — сказала Мэри Кейт, — Дана, в смысле. Она нутром чует, где правда, а где ложь,.. и я тебя поддержу, буду всем говорить, что ты не при чём. Она обязательно найдётся,.. потому мы и здесь.

— Я... ищу... — сказал Дэвид.

— Дэвид, — сказала Мэри Кейт, в голосе слышалась тревога, за него, и не понимание. Она подняла обеспокоенный взгляд на мужчину.

Дэвид отстранился от неё, Мэри Кейт коснулась его руки своей, глядя в его серые глаза, увидела его отчуждённый пустой взгляд.

— Дэвид! — сказала Мэри Кейт, совершенно не понимая, что с ним происходит, она не на шутку испугалась.

Дэвид уходит дальше по тропе, вглубь леса, Мэри Кейт продолжала звать его, но это бесполезно он её не слышал, как впрочем не слышал ничего и никого вокруг.

— Дэвид! — звала она, повысив голос до крика, — Дэвид!!

.....

Годами ранее.

Опушка леса, некоторое время спустя,.. Красная Шапочка вместе с Мариссой шли по следам волка, по покрытой белым снегом тропе, огибая сугробы.

— А вот этот? — спросила Марисса, заметив след на снегу.

— Собачий, видишь, мелкий, — сказала Шапочка, — где снег сошёл не смотри, не найдёшь.

— Смотри, а эти?! — спросила Марисса, пройдя чуть дальше.

— Да это заяц, — ответила Шапочка, с улыбкой, нагоняя её, — Нам нужны другие, побольше.

Девушки прошли дальше, глубже в лесную чащу.

— По форме собачьи, но шириной в пару ладоней с длинными когтями. — пояснила Шапочка, чуть приотстав от подруги, но вскоре ударилась ей в спину, когда та резко остановилась, изменившись в лице, заметив на снегу огромные следы с каплями алой крови на снегу. Девушка чуть сглотнула.

— Вроде этих, — сказала Марисса.

— Да! — сказала Шапочка, широко улыбаясь, поравнявшись с ней, проследила взглядом направление, — и вон, бог мой, какой огромный!

— Это один шаг, отсюда... до туда, — сказала Марисса, проследив взгляд вдоль следов, уходящих далеко вперёд, заметно бледнея от ужаса.

— Идём, вон туда! — сказала Шапочка, обгоняя подругу, пошла вперёд, — через кустарник, и к той горе.

— Да ты следопыт. — сказала Марисса.

— Если мне что нужно, я это всегда найду. — ответила Шапочка.

....

Наши дни.

Участок шерифа, чуть позже,.. Люси помогала Руби с поиском работы, используя компьютер в офисе шерифа.

— Хочешь быть велокурьером? — спросила Люси, бросив взгляд на девушку, просматривая сайты с вакансиями.

— Вело... что?! — не поняла Руби.

— Развозить людям всякие посылки в корзинке, — пояснила Люси.

— Нет, — сказала Руби. — и вообще я не люблю велосипеды.

— А если пешком развозить посылки в корзинке?! — спросила Люси, чуть улыбнувшись.

— Что это за работа такая?! — сказала Руби.

В это же время на стационарный телефон в офисе шерифа раздался очередной звонок.

— И почему телефоны трезвонят?! — спросила девушка, недоумевая.

— А, несрочные вызовы переводятся на автоответчик. — пояснила Люси.

Вскоре Руби, видно задолбавшись слушать бесконечную телефонную трель, подняла трубку, ответив на звонок.

— Офис шерифа, слушаю, — сказала она, — угу, она перезвонит, и вам спасибо.

Только она повесила трубку, как снова послышался звонок.

— Офис шерифа, — сказала Руби, подняв трубку, — А, мисс Джинджер, нет, пёс не бродячий, это собака Аманды, Понго,.. — в этот момент в участок возвращается Дана, ненароком подслушивая её разговоры с горожанами, — бросьте ему вафельку, успокоится. Вам ещё нужна Дана?.. Хорошо, рада была помочь.

Она повесила трубку, только в этот момент заметив как подошла Дана.

— Как дела? — спросила Дана, — Как настроение?

— Отлично, правда я ни на что не гожусь, — сказала Руби, мрачнея, опустив взгляд.

— А вот и не соглашусь, — сказала Дана, готовая с ней поспорить, — как отвечала на звонки, профи.

— Да, это ерунда, — сказала Руби, отмахиваясь.

— Нет, не скажи, — сказала Дана, встретившись с ней глазами, — А, у меня вроде как есть свободная строфа в бюджете, если хочешь, возьму в помощницы?

— Да! — сказала Руби, широко улыбаясь, подскочив со стула от восторга, — Очень!.. Хочу,. вя могу быть секретаршей, и на подхвате, документы вести, прибираться. Хочется быть полезной.

— Я вся в расследовании дела пропавшей Кэтрин Нолан, если сгоняешь за бутербродом с сыром, вот честно, не откажусь. — сказала Дана.

— Ясно. — сказала Руби, бросив взгляд на Люси, — Тебе что принести?

— Два шоколадных кекса, полпирога, хот дог и колу, — сказала Люси, с улыбкой, встретившись с ней глазами, Руби чуть кивнула, Дана чуть улыбнулась, бросив взгляд на дочь.

— Ела же в школе, — сказала Дана, с улыбкой, скрываясь в своём офисе, она бросила свою сумку на стул.

Вскоре в участок прибегает встревоженная и чем-то обеспокоенная Мэри Кейт, на ней не было лица.

— Привет, Мэри Кейт, как на счёт обеда? — спросила Руби, уже убегая, столкнувшись в проходе с женщиной.

— Ээм,.. не сейчас, — сказала Мэри Кейт, Руби спешно покинула участок.

— Что случилось? — спросила Дана, бросив встревоженный взгляд на подругу, заметив её смятение и растерянность.

— Дэвид, там, в лесу, — сказала Мэри Кейт, — только вот с ним что-то не так, смотрит и не видит, будто в каком-то трансе. Выглядит жутковато, я за него тревожусь. Его словно бы подменили.

Дана бросила встревоженный взгляд сначала на дочь, затем на подругу, чувствуя её беспокойство. Мэри Кейт опустила взгляд, крутя кольцо с изумрудом на своём пальце.

.....

Годами ранее.

Опушка леса, чуть позже,.. идя по следу зверя, Шапочка с Мариссой обнаруживают одну странность, когда неожиданно волчьи следы трансформируются в следы от человеческих ботинок.

— Что случилось? — спросила Марисса, поравнявшись с ней.

— Его след, стал наполовину лапа, наполовину... сапог.. — сказала Шапочка, изменившись в лице.

— Волки не носят сапог, — сказала Марисса.

— Не носят, — ответила Шапочка, бледнея.

— А дальше просто следы человека, — сказала Марисса, глядя вдаль.

— Получеловек, полу волк, — сказала Шапочка, изменившись в лице.

— Что же это за нелюдь такой?! — спросила Марисса.

Девушки переглянулись друг с другом, теряясь в догадках.

...

Чуть позже, они шли дальше по следу, пытаясь выяснить с чем столкнулись, или с кем.

— Значит, — сказала Шапочка.

— Да. — сказала Марисса.

— Волчья пора выпадает на полную луну, — сказала Шапочка, — я как-то слышала байку о чудище...

— Стой. — сказала Марисса, внезапно останавливая подругу, коснувшись её плеча своей рукой, когда след приводит их обратно к дому Шапочки, — Мы вернулись к вашему дому.

Марисса замечает, что след зверя заканчивается как раз под окнами, выходящими из спальни Шапочки.

— Кто стоял у тебя под окном? — спросила Марисса, бросив тревожный взгляд на подругу, та изменилась в лице, — значит, Питер. Скажи, он подходил к твоему дому?

— Вчера, — ответила Шапочка, белая как снег, — до убийств, и в охотничьей вылазке не участвовал.

— Он бы не стал убивать людей! — запротестовала Марисса.

— Питер нет,.. разве что в волчьей шкуре, — сказала Шапочка.

— Сегодня снова будет охота, — сказала Марисса.

— Его убьют, — сказала Шапочка, в голосе читалась тревога, — или же он убьёт всех.

— Это мы ещё посмотрим. — сказала Марисса, с уверенностью в голосе, полная решимости.

— Но, что мы можем?! — спросила Шапочка, бросив тревожный взгляд на подругу.

— Действовать! — сказала Марисса, — Попробовать поговорить, объяснить, остановить, если он кого и послушает, так только тебя.

— Я могу его спасти? — спросила Шапочка.

— Ты можешь спасти всех нас. — сказала Марисса, встретившись с ней глазами, поддерживающе улыбнулась.

— Скоро в лесу стемнеет, — сказала Шапочка, бросив взгляд за горизонт, где багровел кроваво алый закат, солнце почти скрылось, уступая своё место полной луне, — бабушка с ума сойдёт, если мы не вернёмся. Пойдёт нас искать, Мэри, это ужасно!

— Так, что ты стоишь! — сказала Марисса, бросив на неё взгляд.

— И правда, — сказала Шапочка, — чего я стою.

.....

Наши дни.

Закусочная «У Бабушки», чуть позже,.. Руби взяв себя в руки, вошла в кафе и подошла к стояке у бара.

— Пару бутербродов с сыром, — сказала она, — я устроилась в офис шерифа, кем-то вроде помощника, ассистента,.. стало быть я на что-то гожусь.

— Хм, а что изменилось, всё также еду развозишь, — сказала бабушка, бросив взгляд на девушку.

— Ну, не только, — парировала Руби.

— Одну минуту, — сказала бабушка, — Тони у нас на распаковке сыра.

— А я на убийствах, — сказала Руби.

— Да, конечно. — сказала бабуля Лукас, — встретившись с ней глазами, передав ей крафтовый пакет с обедом для шерифа, — Хорошо, коль найдёшь то, что искала.

— Нашла! — ответила Руби ей в след, но та уже скрылась в кухне закусочной.

.....

Годами ранее.

Красная Шапочка встречается с Питером у обрыва на холме, сидя у горящего костра.

— То есть волк, это я,.. — сказал Питер, когда Шапочка сообщила ему не самые хорошие вести, — Красная Шапочка, ты меня знаешь...

— Не совсем ты, не Питер, волк вселяется в твоё тело. — сказала Шапочка.

— Это невозможно. Разве я не просыпался бы в лесу?! — сказал Питер, — Разве я бы не помнил?!

— Может, он заставляет забыть, — сказала Шапочка, пожимая плечами.

— О духи, — сказал Питер, мгновенно меняясь в лице, мрачнеет, — Сколько людей погибло, если это я...

— Что было, то было, — сказала Шапочка, слегка коснувшись своей рукой его руки в знак поддержки, — Думай о будущем. Давай уйдём, Питер, вдвоём, навсегда, а в волчью пору я буду тебя связывать, я знаю, где взять верёвку.

— Нет, не верёвкой, — сказал Питер, доставая из сумки цепи.

— Цепями, — сказала Шапочка, изменившись в лице.

— Лучше так, если всё это правда, я научу тебя узлам, которые не распутать, а потом ты должна будешь уйти. — сказал Питер.

— Нет, — сказала Шапочка, — я буду с тобой, всю ночь, буду рядом и сейчас и потом.

— Пойдёшь на жертву?! — спросил Питер.

— Ради тебя, на всё. — сказала Шапочка, встретившись с ним глазами.

.....

Наши дни.

Участок шерифа, чуть позже,..

Люси убирает книгу сказок Стэфана, спрятав её в ящике стола в офисе шерифа, запер ящик на ключ.

— Не хочется тебя выдворять, но мне надо проверить, не наделал ли Дэвид глупостей, — сказала Дана, подходя к дочери, — и если честно, после вчерашнего, я за него переживаю.

— Это логично, он же твой папа, — сказала Люси, опустив взгляд, — и между вами есть связь.

— Вот только давай без этого, снова, — сказала Дана, закатив глаза, — Дэвид никак не может быть моим отцом, это невозможно, я тревожусь о нём потому что он едва не упал в обморок прямо в участке, ясно, и всё. У меня лишь один отец, и говорить о нём я не хочу, ясно. — она коснулась щеки дочери, чуть улыбнувшись, — а тебе, зайка, следует поменьше слушать Стэфана, иначе рискуешь нарваться на неприятности, а я просто не смогу вынести, если снова тебя потеряю.

Люси нежно с теплотой обняла девушку, обвив руками шею.

— Не волнуйся, не потеряешь, — сказала девочка, — я сильнее, чем тебе кажется, и я всегда осторожна.

— Я это знаю. — сказала Дана, крепче сжимая девочку в объятиях, она чуть улыбнулась, — Ладно, тебе пора, не то твоя мама оторвёт мне голову.

— Да, точно. — сказала Люси, чуть улыбнувшись, она вложила ключ от ящика, где лежала книга Дане в руку, — Держи.

— Класс. — сказала Дана, с улыбкой, сжав в руке ключ.

— Кстати, может поручишь Руби задание, она ведь Красная Шапочка, — сказала девочка, встретившись с ней глазами, закинув свой рюкзак на плечо.

— Та, что с корзинкой!? — сказала Дана, усмехаясь, — да, эта тоже бедовая.

— Просто она не помнит, что сильная, — сказала Люси, — и способна на подвиги, но способна. Если честно, она сто крат сильнее, чем Стэфан или моя няня, ведь она Альфа, в то время как они оба Беты.

— Серьёзно?! — сказала Дана, подняв правую бровь, — Считаешь, мой парень, оборотень, прямо как Джейкоб, из «Сумерек», было бы круто, но оборотни и вампиры, вот уж точно выдумки киношников.

— Джекоб, выдумка, а Стэфан реальность. — сказала Люси, — как и Руби и моя няня.

— Ну да, если он оборотень, то где клыки, и когти, — сказала Дана, — или сверх человеческая сила?!

— Может он их скрывает, — сказала Люси, — а может у него в это мире как и прочих нет былой силы, из-за воздействия заклятия.

— Ну, конечно. — сказала Дана, с явным скепсисом в глазах, чуть улыбнулась.

В это время в участке появляется Руби, в её руках был крафтовый пакет.

— Привет, Руби, — сказала Люси, встречаясь с ней глазами, и тут же покинула участок, на секунду вновь бросив взгляд на Дану, встретившись с ней глазами, мол ну, ты подумай, вот увидишь, я права. Девушка слегка покачала головой.

— Люси, — сказала Руби, чуть улыбнувшись девочке, проводив её взглядом, подошла к Дане, протягивая ей обед, — Твой бутер с сыром.

— Спасибо, — сказала Дана, взяв пакет с едой, она поймала мрачный взгляд Руби, — Всё нормально?

— Конечно. — сказала она, — Что-что, а это я умею, всё супер.

— Ладно, кладём всё обратно, в машине съедим, — сказала Дана, — Мне надо прочесать лес, нужны помощники.

— Я как пить дать всё испорчу, напортачу, — сказала Руби, опустив взгляд, — при чём с размахом.

— Перестань, вперёд, — сказала Дана, встретившись с ней глазами, — не боись.

...

Чуть позже, в лесах Сторибрука,.. Дана вместе с Руби прочёсывали окрестности леса, пытаясь найти следы Дэвида

— Целый лесной массив, как можно найти тут человека?! — спросила Руби, следуя за Даной, стараясь не отставать, что конечно было не просто, продираясь через лес на шпильках.

— Может, голос услышим, — сказала Дана, осматриваясь вокруг.

— Это массив! — сказала Руби, нагоняя её.

— Дойдём по тропе, здесь видны следы сапог, — сказала Дана, осматриваясь, высматривая след на земле, — Держись рядом.

— И зачем ты меня с собой взяла, я же ходячая катастрофа, — сказала Руби, уходя далеко вперёд.

— Стой, — сказала Дана, нагоняя её, — Руби.

— Секунду, — сказала Руби, внезапно резко остановившись на тропе посреди леса, прислушиваясь, — Я кажется что-то слышу.

— Слышишь?! — не поняла Дана.

— Да, честно, не то чтобы... скорее, я знаю, где он! — сказала Руби, бросив взгляд на Дану, она поспешила вперёд по следам, прислушиваясь к своим инстинктам, — Разве ты нет?

— Нет, — ответила Дана, пожимая плечами, встретившись с ней глазами, задумалась, — «Может, Люси и права на счёт волчьего чутья.»

Руби рванула вглубь лесной чащи.

— Ты куда?! — сказала Дана, догоняя девушку.

— Он там! — ответила Руби.

Вскоре, повернув за куст, под деревьями они находят лежащего на земле без движения мужчину. Дэвид был без сознания.

— Дэвид! — сказала Дана, бросаясь к нему, в голосе и глазах читалась тревога, — О, господи,.. ну же, Дэвид, очнись! Подъём, Дэвид!

Дана пыталась привести Дэвида в чувство, коснувшись рукой его шеи, проверяя пульс, облегчённо выдохнула, прикрыв на миг глаза, чуть заметно улыбнулась. Она с силой ударила его по щеке, приводя в чувство. Он приходит в себя, открыв глаза, видит перед собой Дану и Руби, но взгляд его как и сознание были в тумане.

— Дана, — сказал он, когда к нему вернулось зрение, он бросил взгляд на девушек, — Руби?!.. Что,.. что происходит?!

— Помните, как здесь оказались? — спросила Дана, помогая ему подняться.

— Нет, я... что такое?.. Я же был в вашем офисе, — сказал Дэвид, держась рукой за виски, не понимая, что происходит, — Это вы меня сюда привезли?

— Вы вообще ничего не помните со вчерашнего вечера?! Вообще?! — спросила Дана, поражённо.

— Нет, — ответил Дэвид, встретившись с ней глазами, — не помню.

Дана поймала немигающий взгляд Дэвида, переглянувшись с Руби.

...

Больница Сторибрука, чуть позже,..

— Гематомы, ссадины, обезвоживание, чего вы ожидали?! — сказал доктор Вейл, осмотрев состояние Дэвида.

— А рана на голове? — спросила Дана.

— Так, царапина, — ответил Вейл, — могу сказать лишь одно, у этого помутнения те же корни, что у его посткоматозных осложнений. Блуждания, вспушки гнева, провалы в памяти.

— Мы со всем разберёмся, — сказала Дана, касаясь его плеча своей рукой, уловив его беспокойство и даже страх на лице, но в тот же миг ощутила резкое головокружение, услышав в голове эхо его голоса: «Найди нас!»

Девушка резко отпрянула, едва не упав, но доктор Вейл успел её подхватить, придержав под руку.

— С вами всё в порядке, шериф? — спросил он.

— Да, вроде бы, — сказала Дана, восстановив равновесие, Дэвид поймал её взгляд, заметно побледневшее выражение лица.

— Точно, а то если бы я вас не знал, решил бы, что у вас те же симптомы, — сказал Вейл, встретившись с ней глазами, — или вы беременны.

— Я в порядке, просто голова закружилась, бывает, — сказала Дана, успокаивая доктора.

— Хорошо. — ответил Вейл, — но вам бы всё равно стоит себя поберечь, Дана.

Она чуть улыбнулась ему.

— Так странно, даже не верится, — сказал Дэвид, мрачнея, отводя взгляд.

— А, он дееспособен во время этих помутнений, ну, мог бы он с кем-то разговаривать?! — спросила Дана, росив взгляд на Вейла.

— В подобном состоянии, больные даже под действием снотворного, что только не делают, — сказал Вейл, — кашеварят, болтают, машину водят.

— Хотите знать, звонил ли я ей в ту ночь? — спросил Дэвид, бросив взгляд на Дану, она слегка помрачнела, — Давайте выясним это, может я её похитил или... убил?!

— Так, спокойно. — сказала Дана, вновь касаясь плеча мужчины, заметив как он заметно побелел от ужаса, — Никто вас ни в чём не обвиняет, Дэвид.

— Но, это бы объяснило мою псевдо правдивость, — сказал Дэвид, — я просто того.

— Все мы немного того, Дэвид, — сказала Дана, встретившись с ним глазами, она чуть улыбнулась.

В этот момент в больнице появляется Нора Миллс, и судя по горящим от злости глазам, она была крайне возмущена, что её не уведомили обо всём раньше.

— Молчите, Дэвид! — выпалила Нора, поравнявшись с ними, бросив взгляд на Дану, — Что вы тут забыли? Почему здесь до сих пор нет адвоката? А вы зачитали ему права?

— Нет, поскольку он не арестован, мы разговаривали. — сказала Дана.

— Да, разговариваете, — сказала Нора, смерив её многозначительным взглядом.

— А вот что вы тут делаете?! — спросила Дана, бросив взгляд на женщину, — Могу я узнать?

— Я объясню, мэр Миллс контактное лицо мистера Нолана. — пояснил доктор Вейл.

— Это с какой это радости?! — не поняла Дана.

— Моё контактное лицо, Кэтрин. — сказал Дэвид.

— Но Кэтрин пропала без вести, — сказала Нора, и её до сих пор не нашли. — нора бросила многозначительный взгляд на Дану, девушка закатила глаза, — Хватит разговаривать, идите искать её!

— Мэйн большой, за день не обыщу, Нора. — сказала Дана.

— С этой комнатой закончили, расширяйте круг поисков. — сказала Нора, с долей иронии в голосе, смерив Дану взглядом.

Дана закатила глаза и направилась к выходу из больницы, оставляя их, но на краткий миг остановившись, почувствовала теплое прикосновение к своей руке, словно кто-то держит её ладонь, обернувшись назад, увидела что Дэвид всё также сидел на больничной койке, разговаривая с доктором Вейлом и Норой.

— «Похоже, что я и правда схожу с ума,» — подумала девушка, отбрасывая наваждение, она поспешила покинуть больницу. Дэвид бросил взгляд ей в спину, изменившись в лице.

...

Участок шерифа, в это же время,..Руби находилась в участке, раскрутившись в кресле от скуки, когда услышала телефонную трель, она подняла трубку.

— Офис шерифа, спасибо за звонок, — сказала РУби.

— Стой, это я, — сказала Дана, — Руби, нужна твоя помощь.

— Дана, чем могу? — спросила Руби.

— Итак, в прошлое своё помутнение Дэвид отправился к мосту на выезде, знаешь где это?.. Идея бредовая, но бери-ка ты мой мустанг и съезди туда, — сказала Дана, будучи за рулём, она разговаривала с Руби по громкой связи, — Узнай, был ли он там?!

— Может, кого другого попросишь? — спросила Руби, в голосе явно чувствовалось сомнение и неуверенность.

— Руби, я тебя прошу. — сказала Дана, — У тебя есть чутьё, ты ведь нашла его в лесу, справишься?

— Не знаю. — ответила Руби.

— Дело уже к вечеру, Дэвида вот вот выпустят, нам надо опередить его, понимаешь. — сказала Дана, — Короче, не до споров, поможешь, нет?!

Руби изменилась в лице, мрачнея.

...

Чуть позже, Руби уже ехала за рулём красного мустанга к старому мосту в черте города, останавливаясь у берега, усыпанного мелкими камнями.

— А что мне высматривать-то? — спросила Руби, выходя из машины, она прошла вдоль берега под мостом.

— Что-то необычное, чего там быть не должно, — ответила Дана.

Руби шла вдоль берега, переговариваясь с Даной по телефону.

— А что если я это найду? — спросила Руби, заметив на берегу хлипкую доску, лежащую у берега.

— Действуй по обстановке. — ответила Дана.

Руби отложила телефон на рядом лежащий камень, включив громкую связь, отбросила старую деревянную доску, лежащую на побережье, в сторону. С помощью палки, она натыкается в земле на что-то твёрдое.

— Хотя бы приблизительно, скажи, что я ищу? — спросила Руби, откапывая нечто, на что напоролась палка, вытерев песок с крышки, заметила на ней резьбу, очень тонкую, мастерски сделанную.

— Что-то из вещей Кэтрин, — сказала Дана, — Руби, что замолчала?

Руби достала найденную шкатулку для украшений, подцепив ногтем замок, открыла крышку, и вскоре до ушей Даны через телефон доносится истошный испуганный крик:

— ААА!!! — закричала Руби, в ужасе едва не уронив шкатулку, стоило ей только увидеть, что было внутри.

— Руби?! — сказала Дана, пытаясь понять, что происходит, — Руби!?

.....

Годами ранее.

Дом Красной Шапочки, поздняя ночь, солнце давно скрылось за горизонтом, Марисса пряталась в спальне Шапочки, прикрываясь её красным плащом с головой, прикрывая подругу, пока та встречалась с Питером, когда в спальню заходит её бабушка.

— Где Мэри? — спросила она.

Марисса не отвечала, сильнее укутываясь в плащ.

— Голубушка, вставай, кто будет двери закрывать. — сказала она, подходя к постели, — Она не пришла, нам за неё не отвечать.

В эту секунду, отдёрнув плащ, старушка видит под ним Мариссу и до неё доходит, в чём суть да дело.

— Ей ничего не грозит! — сказала Марисса, бросив на старушку взгляд, силясь её успокоить.

— Что это значит?! — спросила вдова Лукас, ничего не понимая.

— Вы только не волнуйтесь, всё хорошо, — сказала Марисса, пытаясь объяснится, глядя на немигающий взгляд старушки.

— Где она? — резко спросила вдова Лукас.

— Она с Питером, знаю, вы не жалуете, но сейчас это не главное. — сказала Марисса.

— Глупая, беспечная, самонадеянная девчонка! — ругалась вдова Лукас.

— Нет, вы не понимаете, Питер не... это трудно объяснить и понять, — сказала Марисса, опустив взгляд, — Просто поверьте, Питер волк.

— По твоему, Питер волк?! — сказала старушка, изменившись в лице, на её лице застыла гримаса ужаса.

— Да, — ответила Марисса, — Это чудовище, получеловек, но не бойтесь, её он не тронет, она его связала.

— Связала?! Бедный мальчик, — сказала вдова Лукас, изменившись в лице, силясь скрыть тревогу, она спешно удалилась. Марисса заметив её тревожный взгляд и спустившись с постели поспешила за ней, не понимая, что происходит.

...

Тем временем, где-то в лесу,.. привязанный цепями Питер, увидев страшную правду, когда с восходом полной луны, Шапочка внезапно начала меняться, её глаза загорелись ярким жёлтым светом, челюсть деформировалась, обнажая волчью пасть, каждая кость в теле хрупкой девушки медленно ломалась, вынудив её припасть к земле от боли. Она закричала, обратив взгляд на лик полной луны.

— АА!! Аргх!! — вскрикнула она.

Вскоре перед Питером уже стояла огромная чёрная волчица, с горящими янтарными глазами.

— Нет! Стой! Нет!! — сказал Питер, пытаясь освободиться, он резко дёрнул цепи на себя, ноте лишь больно впились в кожу на запястьях, когда волчица, заметив его, направилась в его сторону, — Нет, это я, умоляю тебя, не надо! Красная Шапочка! Нет!

Волчица медленно шла на него, приближаясь всё ближе, с её пасти стекала слюна, обнажая оскал.

— Нет! Нет! — молил он, — Нет! Нет! СТООЙ!! НЕЕЕТ!! СТОООЙ!!

В следующую секунду волчица в один прыжок бросается на парня, в миг перегрызая его горло своими клыками, разрывая тело беспомощного парня на части.

.....

Наши дни.

Участок шерифа, некоторое время спустя,..

— Это... это то, что я думаю?! — неуверенно спросила Руби, показав Дане свою находку, её до сих пор трясло от ужаса.

— Да. — ответила Дана.

— Какой ужас! — сказала Руби, отойдя в сторону, она прикрыла руками лицо, чтобы успокоится, сердце бешено билось в груди.

— Как ты? — спросила Дана, приблизившись к ней, заметив испарину на её лбу, почувствовав её дрожь, заглянула в медно карие глаза девушки, что сейчас были слегка влажные, в них читался ледяной страх.

— Пока, сама не знаю. — сказала Руби, силясь выравнять своё сердцебиение, подняв взгляд на Дану.

— Ничего, зато есть зацепка, — сказала Дана, чуть улыбнувшись, она коснулась рукой её плеча в успокаивающем жесте, — Руби, ты молодец.

— После такого!? — сказала Руби, поражённо, глядя на неё широко раскрытыми глазами.

— Да, — сказала Дана, — Диву даюсь, то Дэвида нашла, теперь это. Может, ты и сама не знаешь о своём даре,.. но здорово, что он у тебя есть.

— Брось, я чуть со страху не померла! — сказала Руби, — И вот честно, меня до сих пор потряхивает.

— Знаю, но дело ты сделала. — сказала Дана, встречаясь с ней глазами.

.....

Годами ранее.

Опушка леса, глубокая ночь. Марисса нагнала вдову Лукас на тропе, та спешила найти внучку, пока не случилось беды, освещая путь с помощью факела.

— Вы знали?! — сказала Марисса.

— Конечно, знала, — сказала вдова Лукас, бросив на неё взгляд, — Она пошла в мать, ту застрелили охотники. Думала проклятье её минует, но какой там, лет с тринадцати началось. Я плащ купила у колдуна, он бережёт от превращений, так не носит, из дома сбегает!

— Почему вы молчали?! — спросила Марисса.

— А как ей жить с такой ношей, непосильной ношей, — сказала вдова Лукас.

— А ваш рассказ? — спросила Марисса.

— Это про её деда, он тогда меня пометил, — сказала она, — после вернулся, нашёл, укусил.

— Укусил?! — сказала Марисса, — так...

Тут же они услышали вдалеке волчий вой.

— Вы тоже? — спросила Марисса, — Что вас ведёт?

— Чутьё, — сказала вдова Лукас, — оно при мне, хоть все волчьи повадки исчезли. Глупо было держать всё это втайне от неё, и моя ошибка многим стоила жизни.

— Вы ненарочно. — сказала Марисса, — вот, что главное, вы это из лучших побуждений.

Она бросила на девушку немигающий взгляд.

— Порой, наибольшее зло делается из лучших побуждений. — сказала старушка сухо, встретившись с ней глазами. Марисса чуть сглотнула, изменившись в лице.

Они вновь услышали вой. Вдова Лукас забрала у Мариссы арбалет.

— Серебряная стрела её не убьёт, но успокоит, — сказала она, — тихо, идём с подветренной стороны, глядишь не заметит. Вот, возьми, — она протянула ей мешочек, — на всякий случай.

— Что это? — спросила Марисса, сжав в руке небольшой мешочек, что дала ей старушка.

— Рябина, если что поможет сдержать её, — сказала она, — идём.

Они приблизились к волчице ближе, пока та доедала то, что осталось от тела Питера, у обрыва. Вскоре она увидела их, бросив на них горящий янтарный взгляд.

Вдова Лукас успевает спустить арбалетную стрелу, прежде чем волчица бросилась на них, она падает на снег без сознания.

— Плащ! — сказала она, бросив взгляд на Мариссу, бросаясь к волчице.

Марисса мгновенно сняла плащ со своих плеч, набросив его на волчицу, и вскоре та вновь приняла человеческий облик, приходя в себя.

— Господи, слишком поздно, он мёртв, — сказала Марисса, в ужасе окинув взглядом обрыв, увидев растерзанные останки Питера, клочья одежды, она изменилась в лице.

— Кто мёртв?! — спросила Шапочка, приходя в себя, она поднялась на ноги, но тут же вновь едва не упала, почувствовав слабость во всём теле, вдова Лукас придержала её под руки.

— Вставай же, времени мало, — сказала она.

— Надо уходить, скорее! — сказала Марисса, услышав вдалеке крики и голоса охотников, увидев свет от горящих факелов.

— Куда?! — не поняла Шапочка, оглядываясь вокруг, бросая немигающий взгляд то на Мариссу, то на бабушку, — Я не понимаю...

— Потом всё объясним, — сказала Марисса, — идём, скорее.

Голоса становились громче, охотники поймали следы волка на покрытой снегом лесной тропе и совсем скоро будут здесь.

— Где Питер?! — спросила Шапочка, изменившись в лице.

— Это не он волк, — сказала Марисса, встретившись с ней глазами, в её глазах отразилась печаль.

— Бабушка?! — сказала Шапочка, бросив немигающий взгляд на бабушку.

— Напрасно я от тебя это скрывала, дитя, — сказала она, — А теперь уже поздно. Беги! Ну!

— Значит,... боже,.. это я, — сказала Шапочка, меняясь в лице, по щекам потекли слёзы, от осознания, истина болью резанула сердце.

— Беги! Скорее! — сказала вдова Лукас.

— Я не хочу!.. Не могу! — сказала Шапочка, помедлив, она не могла сделать и шага в сторону, ноги словно бы приросли к земле.

— Так надо. — ответила вдова Лукас, встретившись с ней глазами, успокаивая девушку.

— Ничего, всё образуется, — сказала Марисса, коснувшись руками плеч подруги, приобнимая её, глядя в её влажные карие глаза, Шапочка едва не плакала, по щекам продолжали литься слёзы.

— Мэри, не время, — сказала вдова Лукас, завидев свет горящих факелов охотников, заметно приближающихся к ним.

— Да, я уведу её, — сказала Марисса, сжав руку подруги в своей, она потянула её с края обрыва, уводя подальше от холма, пока их не застали охотники. Вдова Лукас задержалась на мгновение, но вскоре нагнала девушек.

.....

Наши дни.

Закусочная «У Бабушки», на утро следующего дня,.. После вчерашних событий, Руби, поняв, что приключений с неё хватит, решает вернуться обратно в закусочную. Она приходит в кафе, подходя к стойке бара, заметив за ней бабушку, протирающую стаканы.

— Хорошо выглядишь, — спокойно сказала старушка, бросив взгляд на девушку.

— Спасибо. — сказала Руби.

— За обедом для шерифа? — спросила старушка.

— Нет, — сказала Руби, бросив взгляд на шрам на руке пожилой женщины, — Рука ноет?

— Как всегда в полнолуние, — сказала она, — Каким ветром, Руби, пришла похвастаться новой работой?!

— Хочу назад. — ответила Руби.

— Куда подевалась злость? — спросила женщина.

— Я не злилась, — сказала Руби.

— По виду не скажешь. — сказала старушка.

— Да, на счёт передачи опыта, большего объёма работы, я была не права, — сказала Руби, опустив взгляд, — сказала, ты хочешь сделать меня старухой, а имела в виду, что я не умею быть тобой. Слишком высокая планка.

— Оу,

— Дополнительная ответственность, обязанности, наверное, я испугалась, — сказала Руби.

— А зря, справишься. — ответила бабуля Лукас.

— Это вряд ли, но ничего, попробовать стоит. — сказала Руби, чуть улыбнувшись, — Я вроде как нашла в себе силы, о которых и не подозревала.

— А как же приключения, как же лемуры? — спросила бабуля.

— Дана, хлеще лемуров,.. работёнка, что врагу не пожелаешь. — сказала Руби, с улыбкой, — Мне такой и даром не надо. День считается удачным, если ты угробил кому-то жизнь, а я хочу нести радость. То, что мне близко.

— Так, чтоб ты знала, я собиралась загрузить тебя бухгалтерией, чтобы потом передать все дела тебе, — сказала бабуля, — как новой хозяйке.

— Хозяйке?! — не поняла Руби, поражённо глядя на бабушку.

— Ну да, — ответила она, — кому же оставлять наследство, как не родной душе.

Руби чуть улыбается, и заключает бабушку в объятия, они мирятся.

— Я тобой горжусь. — сказала бабуля Лукас, разжимая объятия.

— Прости, что?! — сказала Руби, с улыбкой.

— Ты слышала. — сказала старушка, поймав едва заметную улыбку девушки.

В это время за ними из-за дальнего столика наблюдала Беверли, допивая утренний кофе, она чуть улыбнулась, но вскоре напряглась, когда в кафе заходит знакомая ей женщина, с длинными светлыми волосами, но уже без огромного живота, (кажется теперь сдаётся ей понятно почему она вернулась, когда подошёл её срок, она не захотела рожать в лесу, вот и вернулась в город).

— Лиззи, тебе как обычно? — спросила хозяйка кафе, протянув ей её заказ. Лиззи чуть улыбнулась.

— Благодарю, — сказала она, с улыбкой, бросив взгляд на Руби, — Привет, Руби, как ты? Решила вернуться?

— Да, вроде того, — сказала Руби, — ты тоже судя по всему, давно тебя не видела? Как поживаешь?

— Прекрасно, — сказала Лиззи, чуть улыбнувшись, — Что ж, ладно, увидимся,.. — ещё раз улыбнулась им, направившись к выходу, но заметила на себе пристальный взгляд, бросила взгляд в сторону девушки за дальним столиком, уловив её изучающий взгляд, она поспешила покинуть кафе.

...

В это же время,..

— «Ты где? Нужен твой совет, кое-что произошло.»

Молодой человек читает сообщение от своей девушки, быстро набирает ответ, он отключается, убрав мобильный в задний карман брюк, спустился в подвал своего дома. Он ввёл код на панели у металлической двери, открывая её, прошёл внутрь, внутри стены комнаты все были исцарапаны следами от когтей. Парень запирается изнутри, чтобы пережить очередную страшную ночь полной луны.

...

Ветеринарная клиника, некоторое время спустя,..

— Дэвид, — сказала Мэри Кейт, пытаясь успокоить мужчину, что не находил себе места, пытаясь понять, осмыслить происходящее, — Всё будет нормально.

— Ой ли, откуда ты знаешь?! — сказал Дэвид, встретившись с ней глазами, — Я ведь сам за себя поручиться не могу!

— Всему есть своё объяснение, — сказала Мэри Кейт.

— Ну да, вот только боюсь, что моё не из приятных. — сказал Дэвид.

Вскоре в клинике для животных появляется Дана, Дэвид бросает на девушку обеспокоенный взгляд, заметив её мрачное выражение лица, понял, новости не из лучших.

— Ну, что?! — спросил Дэвид, — Есть что?!

— Мы нашли коробку, — ответила Дана, сухо.

— И что в ней? — спросил Дэвид.

— Похоже... скорее всего... — сказала Дана, но никак не могла подобрать слов, в горле встал ком.

— Что?! — спросил Дэвид, настойчивее, глядя ей в глаза.

— В коробке, сердце человека. — ответила наконец Дана, мрачнея.

— О духи, — сказала Мэри Кейт, изменившись в лице, прикрыв руками рот, она бросила взгляд на Дэвида, мужчину словно бы перекосило от боли.

— Нет, — чуть слышно произнёс Дэвид, его голос дрогнул, услышанное выбило почву у него из-под ног.

— Сделаем экспертизу, но правда кроме Кэтрин пропавших нет, так что... — сказала Дана, поймав их взгляды.

— Ты, ступай, — сказала Мэри Кейт, подходя к Дэвиду и подсаживаясь рядом, она накрыла его дрожащие руки своими.

— Но это ещё не всё, — сказала Дана, продолжая, бросив на них мрачный взгляд.

— Что?! — спросил Дэвид, подняв взгляд на Дану, по его щекам текли слёзы.

— На внутренней стороне нашли отпечатки, — сказала Дана, — я прогнала их через городскую базу данных, есть совпадения.

Дана опустила взгляд, мрачная, словно тень.

— Арестуйте меня! — резко сказал Дэвид, вскочив с кресла, бросив взгляд на девушку.

— Что?! Нет! — сказала Мэри Кейт, подняв на него беспокойный взгляд, — Дэвид,..

— Чего тянуть, арестуйте меня, — сказал Дэвид, выходя вперёд.

— Дэвид, отпечатки не ваши. — сказала Дана, встретившись с ним глазами.

— Что?! — не понял Дэвид, изменившись в лице.

— Они Мэри Кейт. — ответила Дана, мрачнея, она отвела взгляд.

Дэвид бросил поражённый взгляд на Мэри Кейт, девушка потупила взор, она также была поражена не меньше, переглянувшись с Даной и Дэвидом, на лице девушки застыл шок и отчаяние в глазах.

Глава опубликована: 31.01.2026
И это еще не конец...
Обращение автора к читателям
Валя Левадная: Ставим лайки и оставляем свои отзывы, если хотите узнать продолжение приключений любимых героев.
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх