




| Название: | Lord of Mysteries |
| Автор: | Cuttlefish That Loves Diving |
| Ссылка: | https://www.webnovel.com/book/lord-of-mysteries_11022733006234505 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Парви бросила на него взгляд.
— Людей не хватает!
— Нет-нет-нет, не это. Это я знаю. — Веймер серьёзно покачал головой.
Его глаза загорелись.
— Я понял, чего не хватает!
— Чего? — хором спросили капитан Грей и первый помощник Старый Китон.
Веймер рассмеялся.
— Денег, банкнот и золотых монет!
Он выпрямился и продолжил объяснять:
— Мы, конечно, не заходили в дома и не обыскивали их подробно, но по моему опыту даже снаружи хоть что-то должно было бы броситься в глаза. А здесь вообще ничего!
— Возможно, здешние люди просто были небогаты и не имели привычки разбрасывать деньги где попало, — Парви не согласилась.
Вопрос был не так уж важен. Четверо быстро переключили внимание. Войдя на муниципальную площадь, они посмотрели на самое высокое здание.
Это был собор с чёрным шпилем.
Из трещин в кирпичах собора упорно пробивались грибы. Одни были простыми и невзрачными, другие — яркими и пёстрыми. Они тянулись цепочками, и их невозможно было не заметить даже на фоне зелёных лоз.
— Это место кажется заброшенным ещё дольше. — Парви сделала паузу. — Судя по архитектурному стилю, похоже на собор Богини. Неужели здешние жители тоже верили в Богиню?
Это показалось ей довольно странным.
Жители такого скрытого острова и странного городка, похоже, верили в Богиню Вечной Ночи...
Старый Китон несколько секунд смотрел на собор и сказал:
— Похоже на то.
Затем он тут же добавил:
— Такое ощущение, что чем ближе к площади и собору, тем дольше всё выглядит заброшенным.
Сорняки на дороге, зелёные растения на стенах зданий, всевозможные грибы — чем ближе они подходили к центру городка, тем гуще всё это становилось. А собор будто покрывался зелёным плащом со множеством пёстрых дыр.
После короткого молчания Парви предложила:
— Пойдём к собору. Пока Богиня всё ещё взирает на эту землю, там не должно быть особенно серьёзных проблем.
Капитан Грей и Старый Китон не возразили, но первый снова напомнил правила этой разведки:
— Войдя в собор, можно только смотреть глазами и слушать ушами. Больше ничего не делать.
— Без проблем. — Веймер направился к собору у края площади.
Парви оставалось лишь начертить на груди круг и коротко попросить защиты Богини.
Поскольку времени оставалось немного, четверо ускорились и быстро добрались до входа в собор.
Они не спешили толкать дверь и входить. Каждый по-своему «осмотрел» окрестности.
— Очень тихо, — заключил капитан Грей.
Остальные трое тоже сказали, что не обнаружили никаких проблем.
Дверь чёрного собора была приоткрыта. Когда Веймер нажал на неё обеими руками, она медленно распахнулась.
Из-под чёрной повязки капитана Грея тут же загорелся свет, помогая ему отчётливо увидеть картину внутри.
В зале не было ни столов, ни стульев. По обе стороны были окна, через которые проникал свет, а наверху всё было тёмно-красным.
Кап, кап, кап. С неба падали капли вязкой бледно-жёлтой жидкости и били по полу, как дождь. Возникало ощущение, будто купол сильно повреждён и теперь его заливал ливень.
Прежде чем Грей успел заговорить, он увидел, как вязкая отвратительная жидкость растекается лужами.
Лужи ходили ходуном, безостановочно пузырясь.
Пузыри лопались, и наружу выползали уродливые младенцы с влажной кожей, покрытой бледно-жёлтой грязью.
Эти младенцы стремительно росли, с них стекало ещё больше вязкой жёлтой жидкости, рождая новые лужи и поднимая новые пузыри...
— Уа-а! Уа-а! Уа-а!
Они начали плакать.
От одного вида этой сцены из глаз Грея потекла кровь. Повязка стала тёмно-красной, будто он растрогался до слёз при рождении жизни.
Его разум опустел. Он почувствовал, что каждая часть его тела вынашивает новую жизнь.
Острая боль привела его в чувство, и он инстинктивно отступил на шаг.
Картина перед глазами Грея вернулась к норме. Это по-прежнему был пустой зал собора с широкими неухоженными окнами и высоким величественным куполом. Не было ни вязкой жидкости, падающей дождём, ни бесчисленных уродливых младенцев, ни луж повсюду.
— Ха... ха... — Грей тяжело дышал.
В следующую секунду он развернулся и, уже убегая, крикнул:
— Бегом!
Топ-топ-топ!
Грей рванул прочь с муниципальной площади.
Ему было не до Парви, Старого Китона и Веймера.
В нынешних обстоятельствах его уже можно было счесть ответственным капитаном хотя бы потому, что он ещё помнил: товарищей нужно предупредить.
Топ! Топ! Топ!
Грей не смел остановиться ни на миг. Несмотря на расплывающееся зрение, он положился на своё крепкое тело и добежал из странного городка до простенького порта, а затем поднялся на свой корабль.
Старый Китон, Парви и Веймер ворвались обратно меньше чем через десять секунд.
— Поднять паруса! — приказал Грей.
Только дождавшись, когда корабль тронется, Грей стал проверять, ранен ли он. Он поднял руку к глазу и сразу почувствовал влагу.
Однако, поднеся руку к глазам, он понял, что это не кровь, а всего лишь слёзы.
Пока он бежал, он всё время плакал.
Грей нахмурился, поражённый и настороженный.
Вскоре он убедился, что совсем не ранен.
— Что вы видели? — Он повернулся к Старому Китону и остальным.
Веймер смотрел на капитана. Глаза у него были красные, словно он только что плакал.
Ещё не оправившись от страха, он сказал:
— Я видел огненные шары. Один за другим.
— Они со свистом падали с крыши и взрывались!
— Свет. В глазах был один свет. Мне казалось, я сейчас ослепну. Нет, я уже ослеп! Потом я почувствовал, что плавлюсь. Было больно. Правда больно.
Веймер с облегчением выдохнул.
— К счастью, капитан в тот момент меня разбудил.
Он потёр глаза и сказал с растерянной радостью:
— Сейчас всё нормально. Просто сначала я всё время плакал, а потом прошло. Как дурной сон.
Он имел в виду, что сон был очень настоящим: проснувшись, всё ещё испытываешь остаточный страх, но через некоторое время приходишь в норму.
Капитан Грей кивнул и внимательно осмотрел глаза Веймера.
Убедившись, что проблем действительно нет, он посмотрел на первого помощника Старого Китона.
— А ты?
Старый Китон смотрел на далёкую береговую линию и уменьшающийся порт. В его голосе звучало воспоминание:
— Весь собор обрушился. Я падал вместе с колоннами и каменными кирпичами вокруг.
— Там не было дна. А ещё моя голова, плоть и кожа падали с разной скоростью. Они начали растягивать друг друга. Было больно, правда больно...
Слегка обвисшая кожа и глубокие морщины на лице Старого Китона дрожали, будто он больше не хотел вспоминать это происшествие.
Он выдохнул и через некоторое время сказал:
— Всё моё тело вот-вот должно было разорваться. Затем вокруг словно появились невидимые руки. Они с огромной силой прижимали мои руки, ноги, голову, кожу, плоть и кости к внутренностям...
— Я хотел умереть как можно скорее. К счастью, в следующую секунду я проснулся благодаря тебе, капитан.
Веймер со вздохом заметил:
— Это ещё больнее, чем то, что случилось со мной. Если бы ты не проснулся вовремя, возможно, увидел бы, как превращаешься в кровавый мясной шар.
Парви тихо слушала, а затем с благодарностью сказала:
— Мне было не так больно.
— Я видела тьму. Тьму, в которой мне было спокойно.
— Потом я уснула. Будто вернулась в свою кровать, пока ты не разбудил меня, капитан.
Капитан Грей медленно кивнул.
— Судя по всему, каждый из нас столкнулся с чем-то своим и пережил разное. И при этом мы не получили никаких ран.
— Просто стресс, — подтвердил слова капитана Старый Китон.
Затем он высказал догадку:
— Возможно, мы попали под иллюзию или по другой причине начали галлюцинировать. А поскольку у всех разные характеры и опыт, увиденное и пережитое тоже оказалось разным.
Старый Китон не успел договорить, как Парви выпалила:
— Грибы! Может, дело в грибах? Эти грибы были самыми странными!
— Да, точно! — после секундного замешательства согласился Веймер.
То, что от некоторых грибов можно отравиться и начать видеть галлюцинации, было общеизвестно. В таком странном месте не было бы ничего удивительного, если бы они пострадали, просто приблизившись к грибам.
Капитан Грей серьёзно задумался и сказал:
— Возможно. В воздухе стоял очень слабый сладковатый запах... аромат каких-то грибов?
* * *
В центре маленького городка под названием Утопия, на поверхности собора, предположительно принадлежавшего Церкви Богини Вечной Ночи, грибы внезапно ожили.
Они зашевелились и неистово выбросили огромное количество спор. Ещё не долетев до земли, те прямо в воздухе проросли разными грибами. Затем грибы продолжили создавать новые споры.
А в щелях между чёрными кирпичами, занятыми грибами и зелёными растениями, начали выдавливаться бледно-белые крохотные уродливые ладошки, похожие на младенческие.
Беззвучно весь собор обрушился, и в земле появилась бездонная яма.
Огромная яма стала расширяться, утягивая здания, руша и разбивая их на части.
В других местах городка множество домов, ещё недавно стоявших на месте, уже исчезло, оставив после себя большие пятна разноцветных следов, похожих на стекло.
В глубине земли один за другим раздались глухие звуки.
Всего через несколько секунд место полностью стихло.
Здания одно за другим поднялись из земли, и городок быстро восстановился, словно обладал собственной жизненной силой.
Обстановка в домах была почти такой же, как прежде, но в деталях появились различия. То, что было слева, оказалось справа; далёкое стало близким.
* * *
Поздняя ночь, на корабле.
Веймер, не способный уснуть из-за дневного происшествия, вышел на палубу и вдохнул влажный морской ветер.
— Ты тоже не спишь? — Он увидел боцмана Парви.
Парви всё ещё была в одежде, которую носила днём. Она смотрела на тёмное море вдали и сказала:
— Я собиралась лечь, но, закрыв глаза, внезапно вспомнила кое-какие детали.
— Какие детали? — с любопытством спросил Веймер.
Лицо Парви отсвечивало красным лунным светом, когда она сказала:
— Под той тьмой, которую я видела в соборе, было что-то ещё...
Не дожидаясь вопроса Веймера, она пробормотала как во сне:
— Там было много скелетов: детских и младенческих. Некоторые были нормальными, другие выглядели как чудовища. Ими всё было плотно забито, они были повсюду.
— И ещё в глубине тьмы, кажется, прятался ворон.






|
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
|
|
|
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х) 1 |
|
|
Lady Cheekпереводчик
|
|
|
2 |
|
|
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :) 2 |
|
|
3 |
|
|
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош. 2 |
|
|
Тегуй
Ну думаю если в переводе нет благородных сангвиников, то уже не так плох 2 |
|
|
Здесь по рекомендации Насти Кишо.
Ну... Нормально. Только вот, "призрачные силы" в начале главы сбивают с толку. Я понимаю, что имелось ввиду, но.... 1 |
|