Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Примечания:
Фух, две главы за день… Похоже, я настоящий графоман. Честно говоря, эту уже еле дописывал — не думал, что вообще осилю две за раз. Надеюсь, ни одна из них вас не разочарует. Выпускаю обе сразу, чтобы немного порадовать.
Декабрь встретил Хогвартс холодом и снегом. В окна задувал ветер, и где-то на лестнице завывал сквозняк, будто замок сам стонал от стужи. Гарри лежал на кровати, глядя в потолок и пытаясь понять, как впихнуть всё в один день.
Уроки Дафны два раза в неделю. Квиддич — тоже два раза. Получается, остаётся только три дня на личные занятия, чтение, тренировки по защите и разговоры с Хайсе. Это... мало. Слишком мало.
— Надо пересобрать график, — пробормотал он себе под нос.
Он договорился с Мертой, что теперь она будет с ним почти всегда, днём — под мантией, а ночью — на охоте. Ей нужно было движение, еда, охота, а ему — уверенность, что она рядом.
Гарри взглянул на часы Симуса. Уже пора. Он быстро умылся, оделся потеплее, накинул мантию и тихо выбрался из спальни. Замок ещё спал. Лестницы стояли смирно, портреты дремали, только доспехи глухо скрипели на поворотах.
Он дошёл до пустого класса на третьем этаже — туда, где обычно выпускал Мерту.
— Ссс, хозяин, я тут, — прошипела она, выползая из-за шкафа.
Гарри увидел её и сразу почувствовал, как с души сползает тревога. Она подросла, слегка потемнела, движения стали плавнее — взрослеет.
— Давай, Мерта, залезай. У нас урок этикета.
Она с довольным шипением обвилась вокруг его тела под мантией, окутывая тепло и плечи, и талию. Гарри чуть повёл плечами, проверяя, удобно ли ей, и вышел из класса.
Они договорились, что будут собираться рано утром, пока большинство ещё спит. А после — завтрак, раздельно, чтобы не вызывать вопросов. Всё должно быть скрытно.
Когда Гарри дошёл до нужного класса, дверь была закрыта. Он вытащил палочку.
— Алахомора, — прошептал он.
Дверь щёлкнула, и Гарри вошёл.
Внутри — привычная тишина. Потёртые парты, пыльные стены. Дафна сидела уже на месте. Как всегда — идеально выпрямленная спина, руки сложены на столе, на лице — та самая маска холодной принцессы.
— Молодец, Поттер. Вовремя. Закрой дверь. Ты ведь знаешь нужное заклинание?
Гарри кивнул.
— Коллопортус, — чётко произнёс он, и замок щёлкнул. Потом провёл по периметру "Силенцио" и "Анти-Аурис", как показывал Хайсе.
Он обернулся, посмотрел на Дафну и, поднимая подбородок, сделал лёгкий реверанс. Неловкий, но старательный.
— Я не мог заставить леди ждать, — сказал он, склоняя голову.
Дафна фыркнула.
— Не плохо. Какие-то манеры у тебя есть. Но ты слишком сильно склонил голову. Такой поклон подходит только тем, чей род выше твоего. А твой род — древнее моего.
Она встала, подошла к нему и показала движение: лёгкий наклон головы, взгляд при этом прямо на собеседника, и плавное движение правой руки к сердцу.
— Если хочешь выразить уважение равному или чуть младшему по статусу — делаешь вот так. Понимаешь?
— Почти, — усмехнулся Гарри.
— Повтори.
Он повторил.
— Лучше, — кивнула Дафна. — Я даже... почти удивлена. Для гриффиндорца — неплохо.
Он не ответил, только улыбнулся. Но внутри — немного разогрелось. Её похвала, пусть и холодная, была как маленький трофей
— Откуда ты знаешь эти заклинания, Поттер? — Дафна прищурилась, наблюдая за ним с интересом.
Гарри пожал плечами, словно это не имело особого значения.
— Когда мы договорились заниматься, я выпросил у миссис Пинс парочку заклинаний для уединения. Сказал, что хочу работать в тишине. В свободное время тренировался.
Дафна чуть приподняла бровь.
— Если бы я не видела, как ты справился с троллем и что ты творил на квиддиче… я бы подумала, что ты со Слизерина.
— Шляпа мне его и предлагала, — спокойно ответил Гарри.
Дафна чуть дёрнулась, но тут же вернула лицо в привычную маску.
— И… почему не выбрал?
— Не хотел учиться с Малфоем. В первую же встречу он начал ставить себя выше других и оскорблять. А я… не думаю, что это лучший способ показать, кто ты есть.
Дафна на секунду задумалась.
— В одном он прав, — сказала она чуть холоднее. — Он выше статусом. Например, той же Грейнджер. С точки зрения древних родов и Лордов, она — крестьянин.
Гарри нахмурился, уже собираясь возразить, но Дафна остановила его лёгким движением руки:
— Вот это вы и узнаете на моих уроках. Что значат статус, происхождение и поведение. И как с этим обращаться... правильно.
В этот момент дверь чуть скрипнула — и в класс заглянула Гермиона, за ней — Невилл. Оба немного запыхались.
— Извините, — первой заговорила Гермиона. — Мы... просто немного задержались на лестнице. Она снова сместилась, и нам пришлось обходить.
Дафна скрестила руки на груди, маска ледяного спокойствия вернулась:
— Грейнджер, Лонгботтом. Как приятно, что вы нашли время. Надеюсь, в будущем вы будете относиться к занятиям с меньшей долей… хаоса.
Гермиона прикусила губу, но сдержалась, просто кивнув. Невилл закивал чуть чересчур усердно, стараясь не смотреть Дафне в глаза.
— Присаживайтесь, — произнесла Дафна, указывая на стулья. — Сегодня мы поговорим о разнице между уважением и подчинением. Это основа чистокровного этикета. Поттер уже начал демонстрировать неплохие зачатки... чему я весьма удивлена.
— Постараюсь не разочаровать, — пробормотал Гарри, скосив глаза на Гермиону, которая хмуро посмотрела на Дафну, но промолчала.
— Отлично, — сказала Дафна, проходя к доске. — Тогда начнём с обращения к равным и вышестоящим по статусу. Условимся, что среди нас есть потомок древнего рода, один будущий Лорд, один представитель благородной, но обедневшей линии… и одна... — она слегка замялась, — новоиспечённая участница волшебного мира.
Гермиона крепко сжала губы, но голос у неё не дрогнул:
— Я здесь, чтобы учиться. Если кто-то думает, что это делает меня хуже — это его проблема.
Дафна кивнула, и впервые в голосе прозвучало уважение:
— Хорошо. Тогда учись. Я буду требовательна ко всем. Без исключений.
— А теперь, — сказала Дафна, вставая и выпрямляясь, — посмотрим, как вы справитесь с первым заданием.
— Заданием? — переспросил Невилл, поправляя воротник. — Мы что, уже сдаём экзамен?
— Это не экзамен, Лонгботтом, — холодно сказала Дафна. — Это практика. У вас есть десять минут, чтобы разыграть визит наследника к уважаемому, но равному по статусу дому. Гермиона, ты — хозяйка дома. Поттер, ты — гость. Невилл, ты наблюдаешь и даёшь свою оценку.
— А почему я? — удивился он.
— Потому что ты можешь быть беспристрастным. Поехали.
Гарри посмотрел на Гермиону — она уже держалась как настоящая леди: спина прямая, подбородок чуть приподнят, глаза внимательные.
Он подошёл, остановился на нужном расстоянии и поклонился. Слегка. Как учила Дафна. Рука — к груди, взгляд не опускает.
— Леди Грейнджер, благодарю за приглашение в ваш дом. Это честь для меня.
Дафна приподняла бровь. Гермиона едва заметно улыбнулась, а затем сделала книксен — он у неё вышел неидеальным, но для первого раза — очень даже.
— Добро пожаловать, Лорд Поттер. Наш дом всегда открыт для благородных союзников.
— Воу, — выдохнул Невилл. — Как в театре.
— Тсс, — шикнула Дафна.
— Я бы хотел обсудить условия предстоящего союза, — продолжал Гарри с серьёзным видом, отчего даже Гермиона с трудом сдержала смешок.
— Союза?.. — переспросила она.
— Магического союза... — Гарри на секунду задумался, потом добавил: — Против домашнего задания Снейпа.
Гермиона захихикала. Дафна закатила глаза, но не смогла сдержать лёгкую ухмылку.
— Поттер, ты невозможен. Но... — она кивнула. — Подход верный. Интонация — уверенная, жест — точный. За импровизацию — балл. За союз против Снейпа — два.
— Ура, — сказал Гарри. — Всё, я теперь точно благородный.
— Не льсти себе, — отозвалась Дафна, но уже совсем другим, более тёплым тоном. — Но ты на правильном пути.
— И минус два балла, — сухо сказала Дафна.
Гарри и Гермиона замерли и уставились на неё.
— Что ты забыл сделать, Поттер, когда подошёл к леди из благородного рода?
Гарри нахмурился, начал судорожно перебирать в голове — что? поклон? слова?
— Поцеловать руку, — спокойно ответила Дафна. — В знак уважения мужчины к волшебнице из древнего дома.
Гарри и Гермиона моментально вспыхнули — щеки налились алым, словно кто-то одновременно облил их кипятком.
— Это… — начал Гарри, но споткнулся о собственное смущение.
— Это обычное приветствие, Поттер, — фыркнула Дафна и закатила глаза. — Вот почему Малфой считает вас дикарями. Он вырос в обществе, где это — норма. Для него вы, — она кивнула на Гарри и Гермиону, — выглядите как необученные деревенщины.
Гермиона уже набрала воздуха, чтобы огрызнуться, но Дафна её опередила — на этот раз спокойно:
— Я не говорю, что он прав. Я говорю — как это выглядит со стороны. Представьте себя на его месте. В мире, где каждое движение, каждый жест — часть воспитания и структуры. А потом вы сталкиваетесь с теми, кто понятия не имеет, что такое реверанс или как держать вилку. Это не повод для высокомерия. Но это — реальность.
Гарри отвёл взгляд, Гермиона шумно выдохнула, но промолчала.
— И именно для этого мы и встречаемся, — продолжила Дафна, уже мягче. — Чтобы вы не только знали, как отвечать, но и понимали, почему это важно.
В этот момент под мантией, у самого живота, Гарри почувствовал, как что-то тихо пошевелилось.
«Ссс… Тебе стоило поцеловать её руку, хозяин. Мог бы произвести впечатление…» — прошептала Мерта мысленно, тянуще и с оттенком насмешки.
«Я бы тебе дал поцеловать…» — мысленно буркнул Гарри, едва не прыснув в голос.
«Ссс… Только не забудь, что змеи вообще-то целуются смертельно...»
Гарри тихо хмыкнул, поспешно откашлялся, чтобы замаскировать это, и вновь сосредоточился на Дафне, которая уже доставала следующий пергамент с заданиями. Гермиона на него подозрительно посмотрела, но ничего не сказала.
Спустя 20 минут.
— На этом всё, — произнесла Дафна, отступая от импровизированной доски. — Гермиона, ты запоминаешь отлично, но меньше импровизируй с терминологией. Невилл — уверенно, но не зажимаешь локоть при поклоне. Поттер… стараешься, это видно.
Гарри чуть склонил голову в знак благодарности. Он уже знал — для Дафны это похвала.
— Напоминаю: никто не должен знать, что вы здесь. Даже те, кому вы доверяете. Если нас разоблачат — всё закончится.
— Мы понимаем, — тихо сказала Гермиона.
— Уходим, как договаривались. По одному. Интервал — три минуты. Невилл, ты первый. Затем — Грейнджер. Поттер, как обычно, замыкаешь.
Невилл кивнул, накинул шарф и вышел из класса. Гермиона, поправив мантию, бросила на Гарри быстрый взгляд — чуть обеспокоенный, чуть ободряющий — и скрылась вслед за Невиллом.
Оставшись наедине с Дафной, Гарри вздохнул.
— Занятия становятся всё интереснее, знаешь?
— Это ты сейчас так говоришь. Подожди до того, как начнём письменную часть.
— Чудесно, — пробормотал он с притворным ужасом.
— Поттер… — Дафна остановилась на пороге. — В обществе ты пока неуклюж, но... ты меня удивляешь. В хорошем смысле.
Он приподнял бровь.
— Это почти звучало как комплимент, леди Гринграсс.
— Почти, — ответила она с лёгкой полуулыбкой и вышла.
Гарри остался один. Подождал три минуты, как договаривались, и тихо вышел из класса. В коридорах было ещё пусто — Хогвартс только начинал просыпаться.
Гарри шёл по коридору, направляясь в Большой зал, где его уже ждали Гермиона и Невилл. По дороге он поймал себя на мысли — ему нравятся эти занятия. Дафна оказалась не просто строгим, но и увлечённым учителем. И, как ни странно… проводить с ней время было приятно.
Он быстро привык к её голосу, манерам, даже к едва заметным паузам перед колкими замечаниями. Он начал понимать её — сквозь слова, а иногда даже без них. Или, по крайней мере, ему так казалось.
В Большом зале было оживлённо, ученики обсуждали приближающиеся каникулы. Гарри сел между Гермионой и Невиллом.
— У нас каникулы, — сказал он, наливая себе тыквенного сока. — Пойдём после завтрака в библиотеку?
— Конечно, — кивнула Гермиона.
После занятий с Дафной в ней будто проснулся новый уровень педантичности. Она ела медленно, аккуратно, держа нож в правой руке, вилку — в левой, зубцами вниз, отрезая еду под углом и почти не касаясь тарелки. Гарри и Невилл старались повторять — с переменным успехом.
Первые плоды занятий начали прорастать. Может, для посторонних это выглядело просто странно — особенно для однокурсников. Но те, кто знал, на что смотреть, начинали замечать перемены.
Дафна, сидевшая за столом Слизерина, мельком взглянула на троицу. Глаза её на миг сузились, а потом она едва заметно кивнула. Уголки её губ дрогнули — почти незаметно.
Так и продолжался завтрак, в тихом, размеренном ритме зимнего утра, когда впереди ещё целый день — и всё кажется возможным.
После завтрака троица направилась в библиотеку. Гарри нёс с собой новый свиток пергамента — он не столько собирался учиться, сколько хотел почувствовать тишину и уют, которые царили в библиотеке зимой.
В окна просачивался мягкий свет, пылинки в воздухе мерцали, как крошечные снежинки. Мадам Пинс где-то в глубине зала упрекала старшекурсников за слишком громкое переворачивание страниц, но в целом — царила тишина.
— Так... — Гермиона сложила книги стопкой. — Надо выбрать, что берём на каникулы. Я ещё не решила — «Историю магии» или «Тактическую оборону в домашних условиях».
— Ты остаёшься на Рождество? — спросил Гарри с неожиданной лёгкостью.
Гермиона чуть запнулась, но тут же кивнула, делая вид, что это обыденность.
— Ага. Родители в отъезде, да и... ну, в этом году я решила остаться.
— Я тоже, — подал голос Невилл. — Бабушка сказала, что уезжает к родственникам в Шотландию, а я… не хотел ехать.
Гарри кивнул. Не стал ничего говорить. Он понимал. И был благодарен. Без слов.
— А ты? — спросила Гермиона.
— Ну, у меня и выбора особо не было, — усмехнулся Гарри. — Я здесь… как дома. Даже больше.
Они переглянулись, и тишина между ними вдруг стала тёплой, как шерстяной шарф.
Слушайте… — Гарри замялся, вертя в пальцах перо. — Я тут подумал… Я ведь даже не знаю, что вам подарить. Я вообще… никогда никому ничего не дарил.
Он на секунду замолчал. Хотел бы сказать всю правду. Но сдержался. Хайсе подарил ему больше, чем вещи — тепло, поддержку, Мерту. Но Гарри не был готов говорить об этом.
— Как и мне, — добавил он, чуть потупив взгляд.
На мгновение повисла тишина. Гермиона и Невилл переглянулись. В их глазах было что-то, что Гарри сложно было определить. Печаль? Сочувствие? Или просто… понимание.
— Ну, в этом году всё по-другому! — вдруг бодро сказал Гермиона. — У тебя теперь есть мы.
Гарри слабо улыбнулся.
— А насчёт подарков не переживай, — добавил Невил. — Главное не сам подарок, а что ты в него вкладываешь.
— Так и есть, — поддержала Гермиона. — Я тоже никогда не дарила ничего, кроме как родителям.
Она задумалась, а потом предложила:
— А может… сделаем друг другу сюрпризы? Ну, проверить, как хорошо мы знаем друг друга?
— О, это отличная идея, Гермиона, — обрадовался Невил.
— А если… мы не угадаем с подарком? — с сомнением спросил Гарри.
— Какая разница! — махнула рукой Гермиона. — Главное — внимание. Понимание, что человек хотел сделать что-то для тебя.
Гарри кивнул, уже с чуть более тёплой улыбкой.
— Надо бы подумать и о подарке для нашего профессора… Дафны.
Друзья удивлённо посмотрели на него.
— Ну… я просто предложил, — пробормотал он. — Она ведь учит нас… и вообще...
— Нет, ты прав, — сказал Невилл. — Она... странная, но всё же… она старается. А это важно.
— Только вот что ей подарить? — Гермиона задумалась. — Надо учесть её характер, вкусы… особенности.
— Предлагаю мозговой штурм! — объявила Гермиона, взмахнув рукой.
Так и просидели они до самого вечера — споря, смеясь, делясь историями и вспоминая, как Дафна ведёт себя на занятиях, что любит и что — терпеть не может.
Оставался всего один день до того, как ученики разъедутся по домам на каникулы. Сегодня было последнее занятие по этикету в этом году.
— Надеюсь, когда я вернусь, вы не начнёте есть рыбу ложкой, — сухо заметила Дафна, поднимая взгляд от записей.
— Ты уезжаешь домой? — спросил Гарри, стараясь, чтобы голос звучал нейтрально.
— Да, хочу увидеть семью, — коротко кивнула она.
— Понятно… — ответил Гарри, отводя взгляд. — Ну, если мы закончили, пора по факультетам?
Дафна кивнула. Гермиона и Невилл попрощались и вышли по очереди .Гарри остался последним, как обычно.
— Дафна… Я кажется, что-то оставил в твоей парте. Можешь посмотреть?
Она устало закатила глаза, но подошла к парте. Открыла — и замерла. Внутри лежали книга, свеча и аккуратно сложенная записка.
Когда она подняла взгляд — Гарри уже ушёл.
Дафна медленно раскрыла записку. Три почерка. Три подписи.
> «Иногда под холодной маской не стоит забывать, кем ты являешься на самом деле.»
— Будущий лорд Поттер
> «Жить в своём мире прекрасно, но нужно узнавать и другие.»
— Мисс Грейнджер
> «Чувствовать атмосферу — это так же важно, как и понимать слова.»
— Будущий лорд Лонгботтом
Она достала книгу. «От древних королей до современных президентов». Заголовок заставил её чуть удивлённо приподнять бровь. Это не было типичным выбором для первокурсников.
Потом она заметила закладку. Цвет... изменился прямо у неё в руках. Из холодного синего — в тёплый янтарный. Дафна удивлённо нахмурилась. Закладка... реагировала на её настроение?
"Это идея Поттера", — поняла она. Точно. Только он мог выбрать что-то настолько личное и скрытное одновременно.
Книга была явно от Грейнджер. А вот свеча… Она зажгла фитиль, и по комнате растёкся тонкий аромат лаванды. Успокаивающий, мягкий. Но стоило ей подумать о списке дел и завтрашней дороге — запах сменился на мятный, бодрящий.
Дафна почти неосознанно улыбнулась.
Цвет закладки снова изменился.
Она взяла все подарки в руки и пошла в сторону подземелий. И хотя её шаги оставались такими же ровными и размеренными, как всегда, внутри неё горел тихий, тёплый свет.
Ребята сидели в библиотеке, склонившись над книгами, но мысли всё равно возвращались к одному — к подарку.
— Как думаете, ей понравилось? — спросил Невилл, крутя в руках перо.
— Думаю, да, — зевнул Гарри, потирая глаза.
— Ты чего зеваешь, Гарри? — прищурилась Гермиона. — Тренировка же была позавчера?
Гарри чуть заметно напрягся.
— Эм… Вуд собрал нас на дополнительную, — пробормотал он, глядя в сторону.
Гермиона заметила его неуверенность, но решила не настаивать.
— Как у вас с изучением тем за второй курс? Спросил Гарри отводя тему.
— Замечательно, — оживилась Гермиона. — Я уже закончила «Теорию Трансфигурации» и вторую книгу по истории магии. Вы знали, что Международный Статут Секретности был принят в 1689 году, а окончательно утверждён в 1692-м?
— Откуда нам это знать, — хмыкнул Гарри. — Мы только про войны с гоблинами что-то помним.
— Так вот! — не унималась Гермиона. — Этот закон был создан Международной конфедерацией магов, чтобы скрыть волшебный мир от магглов. Причиной стали участившиеся обвинения в колдовстве и магические инциденты, ставшие достоянием общественности. Представьте: до этого колдовали открыто! А потом пришлось всё скрывать, даже спасая магглов от самих себя!
Она минут десять с увлечением рассказывала всё, что узнала. Гарри и Невилл не перебивали — и правда, было интересно послушать что-то не про войны и битвы.
— Ну, а у вас что? — наконец спросила Гермиона, чуть отдышавшись.
— Я закончил «Основы Зельеварения» и добрался до середины книги по защите, — ответил Гарри.
— А я прочитал всю «Гербологию» и даже начал повторно. А ещё начал астрономию, — добавил Невилл.
— Великолепно! — просияла Гермиона. — Значит, в следующем году сможем опережать программу!
Гарри с Невиллом переглянулись и тяжело вздохнули. Они не дела ли из учёбы культа, как Гермиона, но всё равно старались. А рядом с ней — казалось, что делают недостаточно.
Так они и просидели до отбоя, обсуждая, кто что читал, кто какую тему хочет подтянуть, и что можно успеть за каникулы. За окнами медленно падал снег, библиотека тихо дышала ламповым светом, и впервые за долгое время им было по-настоящему спокойно.
Гарри проснулся рано утром. Он, конечно, хотел бы выспаться, но тренировки никто не отменял. Умылся, оделся потеплее и направился в уже привычный пустой класс — туда, где его всегда ждала Мерта.
Зайдя внутрь, он закрыл дверь и наложил «Силенцио». Сегодня — очередная тренировка. Гарри уже хорошо освоился со своей основной палочкой и мог точно контролировать силу заклинаний. А вот вторая... с ней всё было сложнее. Она отнимала слишком много энергии, и даже простые заклинания получались чрезмерно мощными. С ней он работал не больше десяти минут — дальше переходил на обычную палочку. Так он мог тренироваться дольше и эффективнее.
Но Хайсе всегда говорил: вторая палочка — это козырь. И нужно быть готовым вытащить его в любой момент.
Когда он закончил, заметил Мерту — она стояла в углу и внимательно за ним наблюдала.
— Доброе утро, Мерта, — мягко улыбнулся Гарри.
— Ссс, рада вас видеть, хозяин, — прошипела она и, как всегда, обвилась вокруг его тела.
— Нам нужно позвонить Хайсе, — вздохнул Гарри.
Он чувствовал вину. Давно не связывался с братом, а в последний раз — только чтобы попросить помощь с подарком. Он так и не рассказал о случае с метлой на стадионе. Не хотел волновать. Решил — пока молчать.
Он достал зеркало.
— Я вижу тебя, брат, — сказал Гарри, и спустя двадцать секунд в зеркале появилось лицо Хайсе.
— С праздником, Гарри.
— И тебя. Как ты отмечаешь?
— Пара дел, так что особо не получится. А как подарок?
— Думаю, Дафна довольна.
— Я рад. Когда ты рассказал про неё, я долго размышлял, но решил — это будет лучшим выбором. Рад, что сработало.
— А где Разуй? -Спросил гарри
— Вот он, — в кадре появился Разуй и прошипел: — Ссс, здравствуйте, брат хозяина.
— И тебе привет. Мерта, хочешь поговорить с братом?
Мерта сползла с Гарри, легла на пол и уставилась в зеркало.
— Ссс, почему ты не была со своим хозяином, когда он был в опасности?
— Ссс… О чём ты говоришь? — растерялась Мерта.
Гарри побледнел. Он же не рассказал ей о тролле.
— Я… я забыл сказать… — пробормотал он.
Разуй и Мерта уставились на него.
— Гарри, она фамильяр. Она всегда должна быть рядом, — строго сказал Хайсе. — Ты отпустил её на охоту?..
— Да… Я думал, ей нужна еда…
— А если бы кто-то попытался пробиться в твои мысли, пока её нет рядом? Наш план мог бы рухнуть.
Гарри опустил взгляд. Он не хотел огорчать брата — особенно в такой день.
— Я не сержусь, — мягко сказал Хайсе. — Просто… пусть Мерта будет с тобой. Постоянно. Пока меня нет, она должна тебя защищать. Договорились?
Гарри кивнул.
— А еда? Где мне брать мышей для неё?
— Мерлин… — Хайсе прикрыл лицо рукой. — Я не подумал. Ну ладно, слушай. Заказывай мышей по каталогу — скажи, что для совы. Так никто не задаст лишних вопросов. Только действительно давай что-то сове, чтоб не вызывало подозрений.
— Не буду забывать! — уверенно сказал Гарри.
— Ладно, братец, я побежал. Береги себя. Счастливого Рождества.
— И тебе.
Связь оборвалась. Гарри опустил зеркало.
— Ссс… хозяин, почему вы не сказали мне? Вы мне не доверяете?.. — прошептала Мерта.
— Нет, — замотал головой Гарри. — Просто… я боялся, что ты будешь волноваться, как и Хайсе.
— Ссс… Я всегда буду волноваться, — прошептала она в ответ.
Гарри после утренней тренировки и разговора с Хайсе совсем позабыл, что сегодня Рождество. Обычно этот день не вызывал у него радости — максимум, на что были способны Дурсли, это пара старых носков от Дадли и холодный завтрак. Но в этом году всё было иначе.
Он быстро поднялся в гостиную. Возле камина стояла огромная ёлка, украшенная шарами, лентами и парящими снежинками. Под ней громоздились свёртки и коробки, обёрнутые в блестящую бумагу. Гарри удивился — как он вообще мог не заметить её раньше?
— Как я её не заметил… — пробормотал он и принялся искать подарки со своим именем.
Первый свёрток был обёрнут в плотную бумагу с узором из книжных страниц. Гарри сразу понял, от кого он — от Гермионы. Разорвав упаковку, он увидел книгу: «Квиддич с древности до наших дней».
Он улыбнулся. Гермиона не была фанатом квиддича — особенно после случая с заколдованной метлой — но, несмотря на это, выбрала подарок, связанный с его страстью. Гарри вспомнил, как после инцидента она немного отчитала его за безрассудство, но всё же поддержала. Её подарок был как признание: «Я тебя понимаю, даже если не разделяю».
Второй подарок был в серебристой коробке, перевязанной тонкой зелёной лентой. Внутри — стеклянный шар с маленьким растением, корнями зацепившимся за мягкий мох. Он переливался, как будто в нём был заключён живой свет.
Гарри достал вложенную записку:
> Гарри, это эмо-бутон серебристого колючника. Он чувствует настроение и меняет цвет, когда ты рядом. Если тебе тяжело — он станет тусклее. Если радуешься — зацветёт. Говорят, он помогает лучше понимать себя.
С Рождеством. — Невилл.
Гарри провёл пальцем по стеклу. Растение едва дрогнуло, и его края засветились мягким синим светом. Он улыбнулся — это
был подарок с душой.
Следующий подарок был завёрнут в простой серебристый материал. Гарри осторожно снял упаковку и обнаружил под ней что-то лёгкое, струящееся, словно вода. Он развернул ткань — это была мантия. Серебристо-серая, невесомая, переливающаяся.
— Что это?.. — пробормотал он, едва касаясь её пальцами.
Под мантией лежала записка, написанная неузнаваемым почерком:
> "Твой отец оставил это у меня на хранение перед смертью. Сейчас самое время вернуть тебе её. Используй с умом."
Никакой подписи. Ни имени, ни инициалов. Только эти слова.
Гарри развернул мантию, накинул её на себя — и ахнул. Всё его тело исчезло, осталась только голова. Это была мантия-невидимка. Он даже не знал, что такие существуют на самом деле. Раньше он думал, что это просто выдумки из сказок.
Гарри спустился в Большой зал. Просторное помещение, обычно шумное и полное студентов, теперь было удивительно тихим. Почти все ученики уехали на каникулы. Остались лишь несколько человек — и, конечно, преподаватели.
Вместо четырёх длинных столов стоял один — широкий, покрытый ярко-красной скатертью, украшенный еловыми ветками, свечами и плавающими золотыми шарами. На стенах горели гирлянды, а в углу зала стояла огромная ёлка, украшенная мерцающими снежинками, живыми птицами и волшебными свечами. Она медленно кружилась, излучая мягкий свет.
Гарри заметил Гермиону и Невилла — они уже сидели за столом и что-то обсуждали, наклонясь друг к другу. Он уселся рядом с ними. Гермиона тут же пододвинула к нему чашку с горячим какао.
— Доброе утро и с Рождеством, Гарри, — улыбнулась она.
— С Рождеством, — отозвался он, чувствуя, как приятное тепло какао растекается по пальцам. Невилл лишь закивал — у него во рту был большой кусок пирога.
За столом царила тёплая, почти домашняя атмосфера. Кто-то из преподавателей рассказывал анекдот — и смеялась даже профессор Спраут. Макгонагалл сидела рядом с Дамблдором и кивала, то и дело посматривая на студентов с мягкой улыбкой. Флитвик то и дело поднимался, чтобы заколдовать новые огоньки над столом. Снейп… ну, Снейп был Снейпом — пил чёрный чай с ледяным лицом, но не ушёл, что уже само по себе было достижением.
Гарри чувствовал, как с него слетает напряжение последних дней. Тут, в этом зале, под сводами Хогвартса, среди людей, которых он начал называть своими, он впервые понял, что такое настоящее Рождество.
Не обязательно быть дома. Иногда "дом" — это просто те, кто рядом.
Он посмотрел на Гермиону, на Невилла, улыбнулся. А потом поднял кружку с какао и тихо сказал:
— За нас.
— За нас, — ответили они в унисон.
День был насыщенный. Ребята играли в снежки, катались по заснеженному двору, развлекались с теми, кто остался в замке. К ним даже ненадолго присоединился профессор Дамблдор, удивив всех своим шутливым боевым кличем и идеальной меткостью.
Все благодарили друг друга за подарки. Гарри подарил Невиллу магловскую книгу о растениях с красивыми иллюстрациями, а Гермионе — редкое издание «Американская трансфигурация». Ребята были в восторге. Вечер выдался весёлым, уютным и почти беззаботным. Именно таким, каким должно быть детство.
Поздно вечером, когда все разошлись по своим гостиным, Гарри сидел за письменным столом в тихой, тёплой комнате. За спиной потрескивал камин. Он держал в руках перо, а перед ним лежал чистый лист пергамента.
Мерта медленно скользнула по столу и остановилась рядом.
— Ссс… что вы пишите, хозяин? — прошептала она.
— Письмо родителям, — коротко ответил Гарри, не поднимая глаз.
Мерта знала, что родителей у Гарри нет. Не понимала, зачем он пишет. Но если это делает его спокойнее — значит, правильно.
Он окунул перо в чернильницу, немного подумал… и начал:
Я знаю, вы не можете это прочитать… но всё равно хочу вам написать. Сегодня Рождество. Первый, который я провожу… по-настоящему. Не в чулане. Не за окном. А с друзьями. С людьми, которые мне дороги.
У меня есть команда. Есть настоящие друзья. Гермиона, Невилл, Дафна… Да, я знаю, странно это слышать, но мне с ней интересно. Она учит меня. Много чему. Не только этикету.
Я думаю, вам бы понравилось, как я справился на матче. Я играл — и выиграл. Для команды. Для факультета. Для себя. Может, вы видели?
У меня теперь есть брат. Его зовут Хайсе. Он сильный, умный, немного мрачный… но он всегда рядом. Он вернул мне часть вас, дал мне семью. Я не знаю, как бы справился без него. Или без Мерты.
Мама… папа… Я скучаю. Очень. Но сегодня я не плакал. Сегодня я… просто чувствовал, что вы где-то рядом. И мне стало легче.
С Рождеством вас. Я вас люблю.
Ваш сын,
Гарри.
Примечания:
Если заметите логические ошибки или недочёты — дайте знать, я всё исправлю. Всё-таки две главы за день, особенно когда одна из них такая длинная, — это было тяжело. Но я правда доволен тем, как получилось, когда поставил последнюю точку.
![]() |
|
Задумка неплохая. Но написано примитивно и топорно. Автору пожелаю дальнейшего развития.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |