Название: | Les évadés de l'Ombre |
Автор: | colibri vert |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/4861510/1/Les-évadés-de-l-Ombre |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Вы Захариус Докинз? — спросил Сириус, отдышавшись. Его голос слегка дрожал, но теперь страх граничил с каким-то волнением. Какой бы ошеломляющей не была ситуация, Регулусу, казалось, это удалось. Он действительно обладал силой связываться с мертвыми.…
— Да, это я, — сказал мужчина, поворачивая к нему голову. — Эй, я тебя знаю, ты… я когда-нибудь видел тебя… в Азкабане?
Его лоб сморщился, а вид стал озабоченный.
— Я ведь не в Азкабане, да?! Я же не вернулся?!
— Нет, вы не в Азкабане, — смущенно ответил Сириус. Сознавал ли этот человек, что он мертв? Как продолжить диалог, не затрагивая этот сложный вопрос?
— Нам нужна информация, — вмешался Снейп. — Именно поэтому мы и вызвали вас сюда.
— Вам нужен клад. Ах, конечно! — фыркнул старик с каким-то презрением.
— Не совсем, — сухо поправил Снейп. — Нам просто нужен один объект. Мы думаем, что вы его украли, и хотим его вернуть.
— Что это?
— Небольшая драгоценность, — сказал Сириус. — Чаша, принадлежавшая Хельге Пуффендуй.
— Знаете, я украл кучу вещиц… — раздраженно заметил Захариус.
— Она была у Лестрейнджей, — настаивал Сириус, не желая поддаваться деморализации. — Их дом ограбили лет двадцать назад, поэтому…
Наступила тишина. Лицо старика стало еще более размытым, и Сириус на мгновение подумал, что он вот-вот уйдет.
— Пожалуйста! Вы сказали моему брату, что ему нужен кот…
—Живоглот?! — воскликнул Захариус. — Живоглот здесь?! Вы хорошо о нем заботитесь?
— Мы…
— Как этот кот может помочь нам найти чашу? — отрезал Снейп.
Очевидно, Снейп был не из тех, кто предавался беспокойству о животном…
— Не помню, чтобы я отдал Живоглота… кому, говорите? — спросил Захариус.
— Вы познакомились в Азкабане, — объяснил Сириус, чувствуя, что его терпение рушится, как и у Снейпа. — Финниган Фокс.
— Ох…
Старик кивнул, вид у него был немного грустный.
— Я помню… он был там, когда это случилось… он пытался спасти меня, храбрый мальчик… Я сказал ему взять Живоглота, он не должен был оставаться один.…
— Поэтому вы сказали, что он может найти клад? — сухо спросил Снейп. — Чтобы быть уверенным, что он позаботится о вашем питомце?
— А? Конечно, нет! — возразил Захариус. — Он действительно может это сделать! Я сказал ему, как действовать!
— Сказал коту!.. — пробормотал Снейп с глубоким скептицизмом.
— Ты, парень, чертовски невежлив! — проворчал старик, поворачивая голову к Снейпу. — Мне не очень хочется с тобой разговаривать!
— Верно, он не очень любезен, — кивнул Сириус. — Он всегда был ворчлив…
— Он смотрит на меня свысока! — воскликнул Захариус, снова мутнея. — Сколько тебе лет, парень? Не больше двадцати пяти, я полагаю! Разве тебя не учили уважению старших?! Я тебе в деды гожусь!
Сириус увидел, как лицо Снейпа опасно побледнело. Пора было отвлечь разговор от него, прежде чем все пойдет наперекосяк…
— Я хорошо знаю Живоглота, — сказал он Захариусу. — Он часто приходил ко мне в камеру. Меня не удивляет, что у вас были такие крепкие связи, он приятный собеседник…
Рот Снейпа искривился, и Сириусу показалось, что он вот-вот лопнет от смеха. Все это, должно быть, казалось ему абсолютно нелепым.
— Он наполовину низзл, знаете ли, — сказал старик. — Если вы приведете его туда, он сможет найти клад.
— Куда «туда»? — спросил Сириус, затаив дыхание.
— Но ведь я сказал твоему брату?!
— Видимо, он не совсем понял… пожалуйста, мистер Докинз…
— В лесу Хафрен… в Уэльсе. Бесполезно использовать магию, я достаточно защитил свое сокровище, чтобы укрыть его от волшебников. Но чутье Живоглота, его…
— Значит, это там? — повторил Сириус, с колотящимся сердцем.
— Но где, в лесу? — прошептал Снейп. — Даже с котом, мы рискуем потерять сумасшедшее время, прочесывая его…
— Следуйте по реке Северн.
— Спасибо, Мистер Докинз.…
— А-а… не за что… думаю, тем лучше… в любом случае, там, где я нахожусь, мне это не нужно… Поприветствуйте от меня парня… он сделал все возможное, чтобы помочь мне, скажите ему, что я благодарю его за это. И что я ни о чем не жалею.
— Я скажу ему…
* * *
МакФерсон обошел практически все офисы Скотленд-Ярда, чтобы найти протокол допроса этого мистера Криперса. Под сомнительными и слегка озабоченными взглядами своих магловских коллег он, в конце концов, вытащил столь желанную папку, ухмыляясь до ушей. Ну наконец-то! Теперь он получит свои ответы!
Он отошел в туалет со своим документом и аппарировал.
Смитерс присоединился к нему, как только увидел, что он вошел в свой кабинет.
— Ну что? — спросил он его.
— Ты был прав. И я, наконец, узнаю больше об этом таинственном человеке… это Уильямсон брал его показания.
— Он все еще в Св.Мунго. Когда Регулус Блэк напал на Министерство, его пришибло куском стены.
— Полагаю, что все играет против нас… — вздохнул МакФерсон, открывая папку. — Если бы его не ранили, он, вероятно, вернул бы свой отчет в Министерство, и я бы уже прочитал его…
— По крайней мере, это доказывает, что с нашей стороны ошибки не было, — заметил Смитерс, пожав плечами. — Мы не можем упрекать его в том, что он не вышел из комы и не сообщил об этом отчете…
— М-м…
МакФерсон едва слушал его, уже поглощенный чтением раскрывшегося перед ним отчета. Допрос был самый элементарный. После объявления о побеге Сириуса Блэка этот мистер Криперс, нотариус, пришел, чтобы принять последние изменения миссис Блэк относительно ее завещания… Видимо, та хотела убедиться, что ее имущество перейдет непосредственно к ее племяннице, Нарциссе Малфой. МакФерсон не понимал почему. Он прекрасно помнил эту женщину, он допрашивал ее после ареста Сириуса. Глубоко укоренившаяся в своих предрассудках, она предстала ему настоящей сторонницей идеологии Темного Лорда. Будь она помоложе, инспектор охотно отправил бы ее в Азкабан вместе с ее старшим сыном. Разве что, ему не в чем было обвинить ее. Она была наполовину безумной, злобной, но не по-настоящему опасной.
Почему такая женщина лишила наследства сына-Пожирателя, приближенного Темного Лорда?
Непонятно… если только Сириус Блэк не тот, кем мы его себе представляем. Если Сириус не виновен…
Он отогнал паразитическую мысль из своей головы. В данный момент он должен был сосредоточиться на этом мистере Криперсе…
— Смитерс, проверь, действительно ли существует нотариальная контора на имя Криперса и Чемберса, — обратился он к напарнику и снова принялся читать.
Мужчина появился около полудня на площади Гриммо, 12, где его расспрашивала журналистка. Он обещал аврорам ответить на их вопросы, как только закончит беседовать с миссис Блэк. Он вернулся через два часа. В 15 часов он отвечал на вопросы Уильямсона в отделении Скотленд-Ярда.
Внезапно обратив внимание на одну фразу, МакФерсон склонился над остальной частью протокола. Человек покинул Скотленд-Ярд незадолго до того, как Регулус Блэк напал на Министерство…
— Никаких «Криперс и Чемберс», — сказал ему Смитерс.
— Так и знал! — воскликнул МакФерсон. — Кто свободен?
— Простите?
— Этот Криперс… не знаю точно, кто это был, но он не был нотариусом. Что означает…
— Что он союзник Блэков?
— Думаю, они на площади Гриммо. Пожиратели вернулись к своей сумасшедшей матери…
* * *
Гарри чувствовал себя не в своей тарелке. Он цеплялся за шею Ремуса, стараясь не шуметь, как просил его крестный… но ему очень хотелось плакать.
Он не совсем понимал ситуацию. Просто ему нужно было жить в другом месте, в доме, о котором он никогда не слышал. С очень добрым старым господином, сказал ему Ремус. Но все, что его волновало, это то, что он будет разлучен с Сириусом. И что Ремус тоже не останется с ним.
— Профессор Дамблдор позаботится о тебе, — пообещал Сириус, помогая ему одеться. — Он защитит тебя. С ним никто не сможет причинить тебе вреда.
Гарри думал, что Ремус и Сириус достаточно хорошо защищают его, что ему не нужен этот незнакомый старик. И потом… ему нравилось, когда Ремус брал его на колени и рассказывал истории, нравилось чувствовать, как его руки смыкались на нем для последнего объятия перед сном. И ему нравилось, когда Сириус норовил его рассмешить, потому что он прекрасно видел, что в такие минуты его крестный был счастлив. А если он и был счастлив, то только потому, что заботился о нем, не так ли? Гарри никогда не испытывал такого в доме дяди и тети.
Он должен был покинуть Сириуса и Ремуса, чтобы жить с незнакомцем…
Он не осмелился сказать им, что не хочет. На мгновение, вспомнив о том, что он увидел в библиотеке, он все же подумал, что неплохо было бы уйти из этого дома. И потом, он больше не увидит волшебника с большим носом… Он ему не нравился. Особенно потому, что он все время заставлял Сириуса кричать. Он больше не увидит старушку, которая разговаривала сама с собой… но и Кричера тоже не увидит. Гарри нравился Кричер, он находил его забавным, глядя на его большие уши… и кроме того эльф был с ним довольно добр.
Бесконечно добрее, чем его кузен Дадли…
— Все будет хорошо, Гарри, — прошептал Ремус ему на ухо. — Мы скоро придем. Надо быть очень тихим, там полно народу возле ворот, они не должны нас слышать.
Гарри повернул голову, чтобы посмотреть через плечо. Сквозь мантию он правда видел людей. Все они толпились возле высокой решетки, огораживавшей вход в парк.
— Это Хогвартс, — продолжил Ремус. — Там ты и будешь жить, с профессором Дамблдором… скоро он появится…
Гарри еще крепче прижался к нему. «Останься со мной…» — подумал он.
* * *
— Уже время, — заметила Минерва.
Дамблдор не ответил. Скрестив руки за спиной, он смотрел на ворота, закрывавшие парк Хогвартса. Минерва вышла вместе с ним из школы, и теперь они ждали на перроне.
— Там много людей… — сказала она.
— Любопытные, журналисты, авроры… и, может быть, даже парочка Пожирателей, — пробормотал Дамблдор. — Пройти сквозь них будет непросто даже с мантией- невидимкой…
— Они придут?
— Если Сириус и Ремус действительно заботятся о безопасности ребенка… да, они будут здесь. Мы предоставили им эту возможность, они воспользуются ею. Когда я разговаривал с Сириусом в Министерстве, он был в основном озабочен Гарри. Он был обречен на поцелуй дементора, и все, что его волновало в тот момент — это защита Гарри.
— И это убедило вас в его невиновности.
— Это, ко всему прочему…
— Тогда остается только надеяться, что репортерша правильно передала сообщение.
Дамблдор не ответил.
— Они что-то заподозрят, не так ли, если увидят вас у ворот? В смысле, авроры. Или Пожиратели.
— Я открою ворота и встану посреди них. Привлеку их внимание ко мне. Это, несомненно, оставит проход свободным для Сириуса и Гарри.
Дамблдор вздохнул.
— Мне нужно найти способ заставить их всех прийти сюда. Сириуса и Ремуса, а также Северуса и младшего Блэка. И, возможно, даже журналистку. Я боюсь за нее тоже…
— Как? Есть проход под ивой…
— Визжащую хижину сторожат днем и ночью, я проверил. Петтигрю пришлось раскрыть секрет своим новым друзьям…
Рот Минервы искривился в гримасе. То, что этот несчастный мог предать Поттеров и подставить Сириуса… она была возмущена.
— Пора, — сказал Дамблдор. — Я иду.
* * *
МакФерсон ликовал. Он был уверен, что наконец-то нашел зацепку. Он критически оглядел восемь авроров, которые ему удалось сгруппировать. Он предпочел бы прибегнуть к помощи специального отряда. Но поскольку авроры были временно лишены руководителя, так как вместо Скримджера никто официально не был назначен, ему пришлось бы прибегнуть непосредственно к Фаджу. Что означало собирать кучу бумаг и тратить драгоценное время на ненужную волокиту.
МакФерсон торопился. Он не хотел потерять след братьев Блэк из-за нелепых административных вопросов…
Поэтому он воспользовался скудными средствами, находившимися в его распоряжении: он сгруппировал тех семи авроров, которые не были назначены для конкретных задач, плюс его напарника Смитерса.
— У меня есть основания полагать, что братья Блэк укрылись в своем семейном доме на площади Гриммо, 12, — сказал он.
— У нас там люди сторожат, — заметил один из его авроров. — Они что-то сообщили?
— Неважно, — отрезал МакФерсон, отмахиваясь от вопроса неопределенным жестом руки. — Надо действовать быстро. Мы обследуем дом. И атакуем.
— Атакуем… — пробормотал другой. — У нас есть официальные разрешение?
— В связи с расследованием побега Блэков, да, — ответил МакФерсон, раздраженный этими вопросами.
— Но Скримджера уволили…
— И мы не получали никаких встречных приказов по текущим делам! Я беру на себя ответственность. Мы атакуем.
— А если они действительно держат Гарри Поттера?
— Мы обыщем дом и потребуем, чтобы они вернули нам ребенка.
— Они не станут слушать.
— Тогда мы возьмем дом штурмом.
* * *
Ремус с тревогой всматривался в массу людей, отделявшую его от ворот Хогвартса. Вероятно, подавляющее большинство здесь были просто любопытные. Безобидные люди. Но которые значительно перекрыли ему доступ.
Он бы с удовольствием аппарировал прямо к воротам. Но он был уверен, что это место охраняется. Используй он магию, и его тут же засекли бы, с мантией-невидимкой или без.
Он почувствовал, как маленькие ручки Гарри сжались на воротнике его рубашки. Он боялся, это было очевидно. Ремус закусил губу. Ему нужно было быстро принять решение, прежде чем Гарри успеет разрыдаться. Он был храбрым мальчиком, хоть ему и было всего два года… Ремус сделал несколько шагов в сторону Хогвартса.
И тут с невероятным облегчением он увидел Дамблдора по другую сторону ворот. Старый колдун собирался вмешаться, разогнать толпу зевак и позволить ему пробраться вместе с Гарри в парк.
— Пожалуйста, — произнес Дамблдор, привлекая к себе всеобщее внимание. — Я думаю, что у вас, безусловно, есть дела поважнее, чем тратить свое время на слежку за пустым парком моей школы, не так ли?
Зеваки расступились, перешептываясь, и Дамблдор сделал несколько шагов в их сторону, чтобы заставить их отступить еще немного. «Сейчас!» — подумал Ремус.
Позади Дамблдора было свободное пространство, которое тянулось вдоль решетки. Ему достаточно было дотянуться до него…
Тщательно закутавшись в мантию, он ускорил шаг. И застыл на месте через несколько секунд. Нет. Что-то было не так. Все его чувства кричали о том, что он в опасности. Что он идет прямо в ловушку. Чувство, возникшее из самой глубины его существа, из его прошлого.
Запах. Запах земли, крови. Звериный.
— Ты думал сбежать от меня… — прорычал ненавистный голос, слишком близко к его уху.
Он вздрогнул и отшатнулся. Сосредоточившись на воротах, слишком озаботившись мыслями о том, чтобы остаться незамеченным, он не понял, что рядом с ним кто-то есть. Кто-то, кто оживлял его худшие кошмары.
— Грейбек… — пробормотал он.
— Игра окончена, Ремус!
И Грейбек бросился на него.
* * *
— В Уэльсе, — пробормотал Снейп.
— Я все записала, — сказала Рита из угла комнаты. — Хафренский лес, просто следовать вдоль реки, вместе с котом. Где он, кстати, этот кот?
— Он… — вздохнул Сириус. — Мы знаем, где оставили его, но там ли он все еще…
Он бросил взгляд на Регулуса. На нем уже не было черт Докинза. Он склонил голову, словно спал сидя.
— Регулус? — тихо позвал Сириус. Он не имел ни малейшего представления о том, как его брат должен был выйти из транса. Не было ли это безусловно с того момента, как дух умершего покинул его тело? Рука Регулуса была все такой же инертной. Сириус нахмурился.
— А если вы не найдете кота? — спросила Рита, подходя к столу.
— Мы перевернем лес лист за листом! — иронизировал Снейп. — Мы просто должны это сделать.…
— Регулус… — настаивал Сириус, сжимая его пальцы в своих. — Он ушел, проснись.
— Сириус… — звук сорвался с губ Регулуса. Но это был не его голос. И все же он был знаком. Действительно знаком.
— Сириус! — повторил голос, уже более настойчиво.
Сириус почувствовал, как ледяная дрожь пробежалась вдоль его позвоночника. На его глазах черты лица Регулуса снова переменялись. Волосы становились гуще, глаза темнее… очертания очков…
— Нет… — прошептал Сириус сдавленным голосом.
— Что… — протянула Рита, укрывшись за стулом Снейпа. Снейп испуганно побледнел, вытаращив глаза на призрака.
— Поттер?! — ошеломленно воскликнул он.
— Боже мой… Джеймс… — выдохнул Сириус, подавленный эмоциями.
Взъерошенная голова Джеймса Поттера повернулась к нему и улыбнулась.
— Привет, Бродяга… рад тебя видеть, старик!
Не в силах ответить, Сириус утвердительно кивнул. Он почувствовал, как слезы подступают к его глазам, но он не мог их прогнать. Это, казалось, смутило Джеймса. Улыбка призрака стала еще печальнее.
— Это не твоя вина, — сказал он.
— Мне так жаль…
— Не бери в голову, ты не при чем. Это Питер виновен, а не ты. У меня мало времени, Сириус, твой брат истощается…
Сириус судорожно сглотнул и кивнул.
— Гарри, Сириус, — сказал Джеймс с торопливой ноткой в голосе. — Гарри в опасности, его нужно защитить.
— Мы знаем, что Пожиратели хотят его заполучить. Для Волан-де-Морта. Но мы не знаем…
— Дело не в этом! — отрезал Джеймс. — Есть вещи… страшнее Пожирателей, могущественнее Волан-де-Морта!
— О чем ты говоришь?! — спросил Снейп.
— О, Нюниус… — произнес Джеймс, поворачиваясь к нему так, словно только что заметил его присутствие.
— Не называй меня так… — пробормотал Снейп сквозь стиснутые зубы.
— Я знаю, что ты натворил, — продолжил Джеймс жесче.
— Что? — спросил Сириус, поворачивая голову к Снейпу. — Что он сделал?
— Это неважно, — отрезал Джеймс. — Впрочем… Лили прощает тебя, Северус.
Сириус увидел, как лицо Снейпа резко осунулось. Его рот подобрала горькая складка, и он напрягся всем телом, словно от удара током.
— Она всегда испытывала к тебе привязанность, — добавил Джеймс. — Она не винит тебя.
В глубине глаз Снейпа блеснула слеза. Он поспешно опустил голову, как бы уклоняясь от их взглядов.
— Но ты должен защитить ее сына, Северус, — продолжил Джеймс. — Защити Гарри.
— Мы к этому мы и стремимся… — хриплым голосом пробормотал Снейп.
— Забудьте о Пожирателях, они не важны!
— Кто угрожает Гарри, Джеймс? — спросил Сириус, вздрогнув.
— Плохая сущность, — ответил Джеймс, сморщив лоб от беспокойства. — Злая и могущественная… беглец из тени…
— Кто? — спросила Рита.
— Объясни нам, Джеймс, — умолял Сириус, сжимая руку Регулуса в своей.
— Я… уже поздно, они здесь! — воскликнул Джеймс, устремив глаза на дверь гостиной.
— Кто? — хрипло спросил Снейп.
— Те, кто охотится за вами! — ответил Джеймс. — Среди них есть Пожиратель, вы должны немедленно убраться отсюда!
— Но ты не…
— Быстрее, Сириус! — отрезал Джеймс. — Уходи! Разбуди брата и спасайся!
Рита уже пересекла комнату и раздвинула одну из вечно затянутых штор на окнах.
— Там, снаружи, движение. Как минимум три аврора.
— Свяжись с Дамблдором, — сдавленным голосом произнес Джеймс. — Скажи ему, что эта тварь злится на Гарри, он защитит его.
— Ремус отправился с Гарри в Хогвартс, Джеймс…
— Спасибо, Бродяга… не теряй мужества…
— Джеймс…
Черты его друга исчезли так же быстро, как и появились на лице Регулуса, оставив Сириуса полностью ошеломленным тем, что только что произошло.
— Быстро! — воскликнула Рита, выводя его из оцепенения. — Твой друг прав, они здесь! Надо немедленно уходить!
— Регулус… он еще не…
Он отпустил руку брата. Тот издал стон и хлопнул веками.
— Что… — пробормотал он.
— Авроры здесь, надо уходить, — торопливо сказал Снейп.
— Они не могут войти, — возразил Сириус. — Дом опоясан заклинаниями, они не могут войти просто так.
— Это авроры, Блэк! — настаивал Снейп. — Они арестовали Рудольфуса, Беллатрису, Долохова!.. На сколько, по-твоему, их остановит твой дом?!
Сириус колебался мгновение. Он был ошеломлен появлением Джеймса, ему хотелось ненадолго задуматься. И потом, Ремуса не было, что с ним будет, когда он вернется на площадь Гриммо?..
— Ты слышал Поттера, — настаивал Снейп. — Он хотел, чтобы мы немедленно ушли!
Да, так говорил Джеймс… Он всегда слушал Джеймса.
— Ладно, уходим.
tany2222бета
|
|
Наконец-то, я дождалась))) Ждем продолжения)
И Рита удивила))) 1 |
Переводы всегда даются труднее чем авторские фанфики. Помню, что после беглецов не утерпел и прочитал кое-как с гугл переводчиком , понимая лишь отдаленно смысл. Удачи и терпения переводчику
2 |
_alcest_переводчик
|
|
IviLetta
Спасибо! Такие отзывы дают тонну вдохновения:3 1 |
Оооо! Каждая глава - как тяжкое испытание. Как для героев, так и читателям. Иногда ждать проду просто сил! Придётся менять значек в закладках на " жду окончания".
1 |
Шикарно написано, отлично переведено.
2 |
Близко к кульминации в этой части, по крайней мере. Похоже, для Люциуса попытка предъявить Барти-младшему за дневник окончится плохо.
1 |
tany2222бета
|
|
У меня прямо мурашки по коже от растущего напряжения)))
1 |
Какой классый перевод! События не дают расслабиться ни на секунду. Полное ощущение, что все это видишь собственными глазами. Спасибо!
2 |
Закончена ли серия? Когда-то поставил метку на фанфик, уже успел забыть даже. Не хотелось бы читать историю до середины.
|
Ольга Туристская Онлайн
|
|
Хороший перевод, интересная история. Спасибо, автору и переводчику.
На протяжении всех 3 частей не отпускала мысль : какие же Блеки долб..бы. ,особенно Сириус. Вынуждают посторонних людей рисковать ради них, и тут же лихо спускают в унитаз результаты их трудов. И так раз за разом. Ведь все закончилось хотя бы приемлемо не благодаря, а вопреки активной деятельности братьев Блек. И все, кто им помогал, рискуя, успели пострадать, и выкарабкались либо самостоятельно, либо с помощью третьих лиц, Блеки им ничем не помогли, даже если и пытались, делали только хуже. Особенно порадовал Регулус, заявившийся к Изабель, только вышедшей из КПЗ, декларируя сначала, что готов на все ради ее защиты и тут же потребовав помощи, естественно, сопряженной с риском для девушки, ну просто вишенка на торте! С такими друзьями и враги не нужны, ей богу. 3 |
Slytheryns
Спасибо! «Мыс альбатросов» читала, а вот о других не слышала) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |