Только сев в лодку и отплыв довольно далеко вглубь пещер, Снейп понял, что с ним что-то не так. Совершенно забыв, что он облился какой-то гадостью и не почистился, он с ужасом наблюдал, как на его любимую чёрную мантию слетаются светящиеся насекомые. Он попытался их стряхнуть, но ничего не получалось. И заклинания, которые подошли бы к ситуации, как назло, в голову не приходили. А когда эти гадкие светлячки полезли ему и в волосы, он, наконец, догадался, что это за жидкость была в банке. Поняв, что даже если он теперь наложит очищающее, это уже ничего не изменит, он смирился и затих, прислушиваясь к отдаленным голосам. Это могли быть только Поттер и Грейнджер, и Снейп уверился, что он на верном пути.
Установив банку со светлячками на носу лодки, Гарри и Гермиона плыли по запутанным тоннелям пещер, всё больше отдаляясь от обычных туристических маршрутов, когда вдруг впереди заметили странное свечение в одном из тоннелей. Там явно плыла такая же лодка, а в ней сидела огромная светящаяся фигура. Это уже не лезло ни в какие ворота. В магловском мире, Гарри точно знал, не водилось таких огромных светлячков, а в магическом... Да кто их знает, этих магов, что у них там водится?
— По-моему, нам навстречу рулит сам король светлячков, — пробормотал Поттер, пытаясь сообразить, успеет ли он развернуть лодку до того, как светящаяся чертовщина догонит их и... что? Съест? Покусает? Или спросит, как проплыть в библиотеку?
Совершенно растерявшись, он поинтересовался у Гермионы:
— Тебе не кажется странным, что насекомое может плыть на лодке, орудуя веслом? Я уже молчу о том, что это насекомое размером с отнюдь не маленького человека. Мы всё ещё находимся на нашей планете, или это уже какой-то параллельный мир?
Гермиона испуганно прижалась к Гарри, выхватившему палочку и замершему в ожидании. Они медленно плыли друг другу навстречу. И когда их лодки уже готовы были столкнуться носами, Гарри узнал в светящемся шаре Снейпа. Он облегченно выдохнул и схватил за борт его лодку.
— Мистер Снейп, что с вами? — Гермиона разглядывала зельевара, еле сдерживаясь, чтобы не расхохотаться. Ну, никаких же нервов не хватит с этим человеком! Издалека, почти сливаясь с отражением в воде, он казался им громадиной, но теперь, глядя на копошащихся в его волосах светлячков, Гермиона могла только с трудом сдерживать смех.
— Видимо, им нравится мой одеколон, — огрызнулся на нее Снейп.
— Ага, знаем мы этот одеколон — вон у нас, в банке, такой же имеется. Признавайтесь, зачем облились этой дрянью? Хотели слиться с окружающей средой и следить за нами? — грозно нахмурился Гарри.
Снейп попытался было принять суровый вид, но вспомнил, что весь светится, и оставил эту затею.
— Больно мне надо следить за вами! Моя задача — не дать вам вляпаться в очередные неприятности, а подсматривать за вашими обжиманиями — увольте. Меня от них тошнит.
— Ну-ну, лучшая защита — нападение? Кто кого в этой поездке больше спасал — это еще посчитать надо! — Гарри не собирался идти на попятный.
— Да не с вашими талантами подсчётами заниматься, Поттер! — рявкнул вконец выведенный из себя Снейп. — Вы уже нашли звезду или собираетесь любоваться местными красотами до утра?
Ребята немного смутились, ведь они и правда совершенно забыли о поисках. Что Снейп, конечно же, сразу заметил.
— Так я и знал! Вечно все приходится делать за вас! — безапелляционно заявил он и стал разворачивать лодку.
Гарри задохнулся от такой наглости.
— Но вы вовсе… — начал он, но Гермиона осторожно сжала его локоть. Ей пришла в голову идея.
— А вы не хотите сначала отправиться обратно в палатку и переодеться? — вкрадчиво спросила она Снейпа.
Тот подозрительно зыркнул на неё и оглядел себя.
— Сейчас вы и сами похожи на достопримечательность, — с нотками иронии продолжила Гермиона.
Зельевар нахмурился. С одной стороны, оставлять этих безголовых гриффиндорцев одних ему не хотелось. Кто знает, в какую переделку они попадут без его контроля? Но и оставаться здесь в таком непрезентабельном виде было для него унизительно. В словах Грейнджер был здравый смысл, но признавать это очень не хотелось, поэтому он задрал подбородок и заявил:
— Я отправлюсь в палатку проверить, как там настаивается моё зелье, и вернусь. Надеюсь, вы здесь не заблудитесь без меня за это время, — добавив язвительности в голос, закончил он.
— Ну, хоть тут и висят указатели на всех стенах, но я всё же уверен, что вы спасёте нас, если мы не вернёмся к завтраку, — так же язвительно ответил ему Поттер.
Гермиона не выдержала и улыбнулась. Хорошо, что в свете мерцающих светлячков Снейп этого не заметил и отчалил, продолжая что-то ворчать себе под нос.
Едва он скрылся из виду, как Гермиона уткнулась Гарри в плечо и тихо засмеялась.
— Как здорово, что он послушался! — заявила она и поцеловала Гарри. Он тут же перехватил инициативу, и они снова забыли о всех звездах, кроме…
— Слушай, — Гарри неохотно остановился и отодвинулся, глядя вверх, — а ведь это и правда похоже на звездное небо, прямо как в Хогвартсе.
Он устроился поудобнее, сползая вниз, на самое дно лодки, и устраивая рядышком Гермиону.
— Смотри, я даже могу разобрать что-то знакомое, — он указал пальцем на одно из скоплений светлячков, — вот Хагрид с Клыком.
Огромная колония светлячков и правда была очертаниями похожа на полувеликана и сидящего рядом с ним пса.
— Точно! А я нашла дракона, смотри, — она указала на другое скопление, по формам напоминавшее огромную крылатую рептилию.
— А вон МакГонагалл! — показал Гарри на вытянутую фигуру из светящихся насекомых, заканчивающихся конусом как остроконечной шляпой.
— Профессор МакГонагалл, Гарри, — привычно поправила его Гермиона.
— Угу, — согласился он и затих с ней рядышком, разглядывая эти «звезды».
У него в голове всё время крутилось это сравнение, и наконец он понял и даже сел в лодке, от чего она опасно закачалась.
— Гермиона, я понял, где искать звезду! — воскликнул он, и эхо тут же подхватило его громкий голос и разнесло по тоннелям.
Гермиона испуганно охнула, прикрыв ему рот ладошкой.
— Молодец, только больше не кричи, пожалуйста, это страшно.
Он снова улёгся рядом с ней.
— Хорошо, не буду, но послушай, если все сравнивают эти стены со звездным небом, то где-то там и должна быть наша звезда. Точнее, не наша, а Морганы. Ведь проще всего спрятать её именно там, среди «звезд».
Гермиона восхищенно посмотрела на него, но тут же нахмурилась.
— Что такое? — не понял он.
Она тяжело вздохнула.
— А ты представляешь себе, как искать её в этом скоплении светлячков? Отсюда не разглядишь…
— Именно! И как раз для такого случая твой парень притащил с собой свою метлу! — довольный собой, он посмотрел на нее взглядом победителя.
Она рассмеялась.
— Ну что ж, тогда нам стоит вернуться…
— Любовь моя, ну, ты волшебница или не волшебница? Я ведь такое уже проделывал на Турнире Трех Волшебников.
Гермиона охнула и снова тихонько засмеялась. То, что удалось четырнадцатилетнему мальчишке, не стало проблемой для взрослого мага, и вскоре Гарри уверенно поймал прилетевшую на его зов "Молнию".
— Ты со мной? — он завис над лодкой и с нетерпением поглядывал на Гермиону.
Она скривилась.
— Ты же знаешь, что я не очень люблю полеты.
— Но ты же уже не боялась летать со мной? Неужели опять?
— Нет, я не боюсь, просто не очень это люблю.
— Но если я буду там, где нет столько света, мне будет сложно и управлять метлой, и светить себе, — привел он веский аргумент.
На самом деле ему просто безумно нравилось катать её на своей метле, бережно прижимая к себе. Он считал это очень романтичным. И Гермиона это прекрасно знала, хоть и не признавалась ему в этом. Поэтому она кивнула.
— Ладно, но в этот раз я сяду сзади. Ты должен видеть, куда летишь, потому что тут не простор неба, а острые сталактиты и сталагмиты.
Он тяжело вздохнул, но согласился, и она устроилась позади него, крепко обхватив его за талию.
Они взлетели и медленно полетели вдоль потолка пещер, освещая себе места, где светлячков было мало. Углубившись в самую гущу переплетающихся ходов, они заметили странное, почти круглое, пустое и темное пространство. Светлячки не залетали туда, хотя вокруг их было полно. Гермиона зажгла Люмос, и, подлетев поближе, ребята увидели, что в центре этого почти круга виднелась потемневшая от времени, покрытая налетом пыли и мела, звезда. Гермиона светила, а Гарри осторожно, чтобы не уронить, достал звезду из каменного углубления, в котором она засела, и они, довольные, вернулись на лодку.
Еще немного поплавав под «звёздными» сводами, Гарри и Гермиона вернулись в палатку, отсыпаться. И пусть Снейп ворчал, что они теряют его драгоценное время — Гарри и Гермиона безмятежно спали после стольких приятных впечатлений в пещере со звездами.