↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Её путь пирата (гет)



Автор:
Фандомы:
Рейтинг:
R
Жанр:
Первый раз, Романтика, Экшен, Попаданцы
Размер:
Макси | 442 952 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, AU, Читать без знания канона не стоит
Серия:
 
Проверено на грамотность
Попасть в другой Мир и навалять Тенрьюбито? Отпустить всех рабов на свободу? Сразиться с вице-адмиралом морского дозора и надрать ему филейную часть? Попасть на корабль пиратов Белоуса? Легко! Вот только главное при этом - сохранить жизнь дорогим людям и не погибнуть самой.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

16. О строительстве и воске

Вернувшись в деревню следующим утром, при этом переночевав в лесу, Наруто и Эйс застали её жителей взволнованными и растерянными: те суетливо метались из стороны в сторону и почему-то собирали спасательные отряды. В отряды эти вошло уже человек двадцать.

— А зачем? — спросил Портгас Д, смотря на мэра, который стоял на импровизированном возвышении в виде деревянных коробок и толкал в рупор речь о важности благодарности, взаимопомощи и взаимовыручке в сложные времена.

— Так Наруто-сан и Эйс-сан пропали, — ответила милая женщина в фартуке в цветочек, даже не поворачиваясь к пиратам. — Они ушли вчера утром и ещё не вернулись. Надо их найти. В лесу много опасных зверей и ядовитых растений. Попутаешь землянику с корошей — и всё, поминай как звали.

— А-а-а-а, — протянула Узумаки, понимающе кивая, — так мы, это, уже вернулись, даттебайо. И всё с нами хорошо.

— Что? — Женщина резко обернулась, и Наруто признала в ней госпожу Эйту, которая для праздника пожарила невероятно вкусные шашлыки. — Поверить не могу! Даже не предупредили! Да как так можно?! — начала она громко возмущаться, тут же привлекая внимание остальных.

— Они здесь! Они пришли! — послышалось отовсюду.

— Где вы были? — подскочил к ним мэр. — Мы волновались! Мы уже организовали спасательный отряд! Опасно ходить на нашем острове по лесам ночью!

— Я рад, что с вами всё хорошо, — мягко вклинился в разговор Хидео, перебивая перепуганного мэра и приобнимая мать за плечо.

— Простите, — немного неловко улыбнулась Наруто, почёсывая в затылке. — Мы просто увлеклись обследованием гор.

— Ага. Обещаем больше так не делать. — На лице Эйса не было ни капельки раскаяния.

— Хорошо, что вы оба живы и в порядке, — тихо выдохнула госпожа Мирио, убирая руку от сердца, за которое всё это время держалась. — Вы наверное голодны…

— Жутко голодны, — закивал Портгас Д, глотая слюну. Из соседних домов тянулся невероятно ароматный пряный запах мяса. А мясо он очень любил.

— Тогда давайте я вас провожу.

Хидео отпустил мать и галантно предложил Узумаки локоть, за который она тут же схватилась, счастливо улыбаясь. Раньше за ней никто так по-джентльменски не ухаживал, а ухаживания эти, чего уж греха таить, были очень даже приятны.

Их привели в дом семьи Вирта, где они ночевали после победы над бандитами. Госпожа Мирио тут же захлопотала на кухне, при этом отчитывая пиратов за то, что те не известили никого о своём уходе на всю ночь. Узумаки неловко смеялась и шутила, а также обещала больше так не делать, а Эйс тем временем, вполуха подслушивая разговор на кухне, помогал Хидео с починкой крыши. Пока юный парнишка ровными рядами набивал рейки и бруски, создавая основу, на которую будет ложиться черепица, сам Портгас Д уже накладывал первые ряды этой черепицы у самого карниза.

Вообще, сегодня дом выглядел куда лучше, чем два дня назад: стены были залатаны, разбитые окна заменены новыми, а выбитая дверь вовсю реставрировалась в соседней мастерской. Осталось только поставить её на место, починить крышу и покрасить фасад — и домик будет как новенький. Подобная скорость мастеров не могла не поражать и восхищать. Сами мастера на все восторженные комментарии пиратов улыбались, разводили руками и отвечали, что это у них с пелёнок: на Ладоневом острове было принято, чтобы каждый ребёнок в возрасте двух лет брал в руки свои первые инструменты и начинал мастерить себе и друзьям деревянные игрушки, а с пяти лет помогал родителям в мастерских.

Спустя примерно минут сорок всех позвали к столу. Эйс с восторгом оглядел разнообразие вкусно пахнущего мяса, свежих салатов и домашнего сока.

— Приятного аппетита! — произнесли хором все четверо, приступая к еде.

Обед пролетел быстро. Пару раз Эйс умудрялся засыпать, однако Узумаки вовремя успевала перехватывать его лицо в паре сантиметров от тарелки с едой.

— Когда деревня будет починена, мы бы хотели устроить прощание с погибшими, — начал Хидео.

— О, это разумно, — кивнула Наруто.

Вирта отвёл взгляд.

— Дело в том, что у нас есть особые традиции погребения, согласно которым только жители деревни могут находиться на острове во время траурной церемонии. Я… Мы вас ни в коем случае не прогоняем, но…

— Так того требуют традиции, — закончила за него госпожа Мирио.

— О. Без проблем, — махнула рукой Узумаки. — Мы уплывём как только лодка будет готова, хорошо?

— Спасибо. И простите.

— Да ничего, не парьтесь. Это ж традиции, мы всё понимаем. Да и сами не хотим подолгу засиживаться на одном месте, — заговорил проснувшийся Эйс, а после откусил ещё мяса.

Когда с обедом было покончено, а энергия в пиратах так и лилась через край, они решили всё же напроситься в помощники к строителям, пусть в первый раз их знатно продинамили.

На улице, как и ожидалось, кипела работа: одни мастера рубили деревья в лесу, другие рядом очищали их от сучьев и коры, а после распиливали на одинаковые по длине брёвна. Затем эти брёвна перекладывались на телеги, заправленные мулами и ослами, и везлись в деревню, где плотники превращали их в гладкие доски. Ребятня же растаскивала эти доски по всей деревне, отдавая их рабочим, которые, в свою очередь, использовали их для починки полов и стен. Одни мастера создавали каркасы домов, другие обносили их деревом и камнем. Были и те, кто занимался более мелкой по сравнению с возведением нового здания работой. Эти люди вставляли стёкла, прокладывали черепицу и солому на крышах, делали шкафы, столы, стулья и кровати.

Наруто настолько вдохновилась увиденным, что, отыскав глазами мэра, тут же кинулась к нему.

— Что нам делать? — спросила она.

— Отдыхайте, — ответил тот.

— Мы так не можем, — покачал головой подошедший Портгас Д и скрестил руки на груди. — Дайте нам работу.

— Вы — наши герои. Вы — те, кому мы обязаны жизнью. Вам совсем не обязательно напрягаться лишний раз или брать в руки топоры и молотки. Мы — деревня, веками славящаяся своими мастерами и ремесленниками. Здесь каждый, будь то мужчина или женщина, с детства знает, как положить бревно, как вытесать доску, как возвести крышу так, чтобы она простояла не одно десятилетие. Для нас не будет проблемой отстроить всё заново. Главное — вы. Вы стали нашими спасителями, и мы попросту не можем позволить вам тратить свои силы, — распелся соловьём мэр, заводя любимую шарманку про благодарность и ремесленников. Наруто громко застонала: она эту речь слышала уже раз в пятый, если не в шестой.

Эйс рядом закатил глаза, тоже не особо обрадованный перспективой по-новой слушать эти оды.

— Просто дайте нам помочь, — грубо перебил мэра парень. — Как ваши спасители, думаю, мы вправе требовать не только отдых, но и то, что нам хочется. А нам хочется помочь вам.

На глазах мужчины выступили слёзы. Он уронил молоток, который всё это время держал в руках. Его плечи дрогнули, и щёки мгновенно стали мокрыми.

— О, какие же вы благородные! Какие чистосердечные и добрые! Вы, не думая о собственной безопасности, встали на защиту нашей деревни, когда над нами нависла самая страшная беда. Вы рисковали своей жизнью ради нас! И мало того, что вы избавили нас от бандитов, так вы теперь ещё и готовы помочь в восстановлении нашего жилья! — рыдал он. Наруто мрачно подумала, что после такого она на этот остров никогда не вернётся.

— Ладно, — вздохнул проходящий мимо мужик, которому, видимо, тоже надоело слушать причитания мэра. — Так, Эйс-сан, идите помогите нашим ребятам рубить брёвна. А вы, Наруто-сан, займитесь черепицей в доме Муро-сана.

Узумаки почесала подбородок.

— А давайте наоборот? — предложила она. — Я деревья рублю лучше и быстрее, чем Эйс.

— Согласен, — кивнул Портгас Д.

— Ну, тогда наоборот, — согласился мужик и показал, куда пиратам идти. Те и разошлись, оставив рыдающего мэра посреди улицы.

Лесорубов Наруто нашла чуть дальше опушки леса: те не желали заходить вглубь, поскольку опасались обитающих там животных. Узумаки поздоровалась со всеми и ещё раз представилась, хотя её имя и так было на слуху. Мужики обрадовались её приходу и торжественно вручили старенький, но крепкий топор.

У Узумаки уже был опыт определённый рубки деревьев. Так, например, одна из первых миссий команды номер семь заключалась в том, чтобы помочь заказчице запастись дровами на зиму: в том году обещали сильные заморозки, редкие для страны Огня. Шиноби справились со своей задачей примерно за две недели: Наруто и Саске активно пилили деревья двуручной пилой, тем временем как Сакура выкорчёвывала пни, а Какаши-сенсей предпочитал работать один, срубая деревья топором. В следующий раз с рубкой деревьев девушка столкнулась после атаки Пейна, когда все жители участвовали в строительстве деревни. Тогда Наруто пришлось создать кучу клонов, которые трудились не покладая рук, отчего к концу дня девушка каждый раз была невероятно вымотана.

В общем, опыта у Узумаки было хоть отбавляй.

Взяв в руки топор, девушка влила в него немного чакры Ветра, а потом ударила прямо по стволу. Ей хватило двух ударов, чтобы под удивлённые вздохи и охи собравшихся мужиков дерево повалилось наземь.

— Невероятно! Просто поразительно! — восхищались они, а Наруто гордо задирала нос.

— Я ещё и не такое умею, — заявила она.

С помощью куноичи работа пошла намного быстрее. Пока девушка валила деревья, мужики чистили их, распиливали на брёвна и клали в телеги, которые свозились к плотникам.

День медленно сменился вечером. Когда на горизонте забрезжил алый закат, а древесины было нарублено впрок, лесорубы вернулись в деревню и отправились по домам ужинать, на прощание громко благодаря Узумаки за помощь. Девушка в ответ лишь рассмеялась и, подхватив также закончившего с делами Эйса под руку, потянула его в дом к семьи Вирта, где заботливая госпожа Мирио уже приготовила невероятно вкусную рыбную похлёбку.

Тяжёлый труд утомил, а вкусная сытная еда разморила, и Наруто сама не заметила, как уснула прямо за столом. Эйсу пришлось поднимать её на руки и относить в кровать. Узумаки, стоило её телу коснуться прохладных простыней, что-то пробормотала, но не проснулась, лишь зарылась лицом в подушку и блаженно улыбнулась. Парень на это только посмеялся, снял с подруги обувь и сам завалился на соседнюю кровать.

Он не запомнил, как уснул и о чём был сон, зато явственно почувствовал наступление утра: Хидео пришёл к ним в комнату в семь часов, распахнул занавески на окнах и принялся расталкивать пиратов. А потом гордо объявил, что новый рабочий день начинается.

Друзья застонали в один голос и нехотя поднялись. Они были рады помочь деревне, но отнюдь не в такую рань.

В итоге, потолкавшись в ванной, переодевшись в выделенную рабочую одежду и поев, Эйс и Наруто отправились работать.

В этот раз их попросили помочь с укладкой полов. В домах уже были установлены лаги — толстые брусья, уложенные ровными рядами, которые являлись основой для будущих полов. Наруто и Эйсу оставалось только уложить доски. Мот-сан, который отвечал за всю работу, наглядно показал друзьям, как правильно подгонять одну доску к другой, как вставить гребень в паз и как аккуратно подбить их через деревянный брусок, чтобы не было зазоров и дыр.

Работа вновь кипела.


* * *


Шло время. Сменялись дни, и вот, спустя полторы недели деревня была как новенькая. Если бы кто-то сказал Наруто, что ещё четырнадцать дней назад здесь царила самая настоящая разруха, девушка ни за что не поверила бы своим ушам. Однако теперь дома чуть ли не сверкали на солнце, у каждого был красивый аккуратный заборчик с почтовом ящиком, а в центре города возвышалась отстроенная мэрия, перед которой в каменном фонтанчике плескались рыбёшки.

Сама деревня буквально дышала жизнью: то с одной, то с другой стороны раздавались стуки молотков и шкрябанье пил — это плотники, закончившие с самой важной работой, мастерили новую мебель в производственных масштабах. Пусть сами дома были отстроены и пригодны для жизни, внутри в большинстве своём они пустовали.

Наконец, наступил тот день, когда Эйсу и Наруто придётся покинуть Ладоневый остров. Мэр уже вручил им новую лодку под тожественные аплодисменты местных, при этом расщедрившись на длинную запутанную речь. Все вещи были собраны и запечатаны в свитки, гамаки в каюте лодки развешаны, а к стенам прикреплены Лог Посы. Задерживала друзей только госпожа Мирио, которая во всю делала заготовки еды в дорогу.

За пару часов до отплытия к пиратам подошёл мужчина лет сорока лет с очень массивными плечами. Это был Диего — лучший мастер воскового моделирования. Эйс и Наруто не раз пересекались с ним, пока помогали восстанавливать деревню.

В этот раз мужчина не ограничился простым приветствием, а предложил друзьям посетить его галерею восковых фигур.

— Это моё величайшее сокровище, — сказал он, прикуривая сигарету. — Я всегда гордился своей коллекцией, которую создал с нуля. Сам. Каждый экспонат был сделан лично мной.

— Правда? Круто! — восторженно хлопнул в ладоши Портгас Д. — Покажи, покажи, покажи!

Диего громко засмеялся, потушил бычок и позвал пиратов за собой.

— Я храню коллекцию в подвале, чтобы она не расплавилась от жары. Там прохладно, — объяснил он, отворяя двери. — Тут ступеньки крутые, так что будьте осторожны.

Винтовая лестница, ведущая в подвал, была вытесана из камня. Ближе к колонне, вокруг которой она обвивалась подобно змее, ступеньки были совсем узкими, даже ногу нормально не поставить, но вот чем дальше от центра — тем шире они становились.

Восковых дел мастер первым спускался вниз, придерживаясь за колонну, тем временем как Эйс и Наруто, шедшие позади, были готовы в любой момент подскочить к нему и поймать, если вдруг тот оступится.

— На самом деле я очень восхищаюсь пиратами. Не всеми, конечно же, но такими, как Белоус или Красноволосый Шанкс, — заговорил Диего. — Чёрт, честно говоря, это пиратское стремление к свободе и приключением всегда удивляло и будоражило меня, как и имена, навсегда вписанные в историю. Наверное, не будь я так предан деревне, я бы тоже как-нибудь вышел в море.

— Странно такое слышать от старика, — заметил Эйс. — За всю свою жизнь я встречал очень мало людей, не испытывавших слепой ненависти к пиратам — даже если над их островами развевались флаги Отца.

— В прошлом пираты Белоуса сильно помогли нам, — ответил Диего и пожал плечами. — Не знаю, как там на других островах, но мы никогда не забываем добро.

Эйс чуть улыбнулся, и в груди у него полыхнула гордость за белоусовцев.

Когда они спустились, Диего потянулся к прикрученной к стене лампе, и та озарила пространство вокруг светом. Перед ними оказалась самая обыкновенная мастерская, каких на острове была куча. По центру стоял верстак. На нём — грязные тарелки, остатки воска, весы, свечи и горшки. На другом верстаке, у стены, расположились баночки с краской, склянки с растворителями и инструменты всех видов и размеров, начиная крошечными стамесками и заканчивая большими шпателями. В одном углу стояла какая-то машина, о предназначении которой пираты смутно догадывались, а в углу — огромный котёл.

В воздухе витал терпкий запах воска, смешанный с едва уловимыми нотами красок и масел. Пол был устлан старыми досками, запачканными многочисленными разводами и каплями различных материалов.

Наруто ещё раз огляделась. Мастерская была большой, но здесь не было ни одной восковой фигуры. Судя по всему, те находились ещё ниже — у противоположной стены расположилась ещё одна короткая деревянная лестница.

— Идите сразу к лестнице. Вы сейчас всё увидите, — многообещающим тоном заявил Диего.

Друзья переглянулись и последовали вниз. И стоило пиратам ступить на каменный пол, как мастер потянул за рычаг, и подвал озарило светом.

— Оссан? Марко? Изо? — удивилась Узумаки, видя прямо перед собой белоусовцев. Но как они здесь оказались? И почему она их не чувствовала через сенсорику? — Вы что тут забыли, даттебайо?

— Это же Красноволосый Шанкс! Рад снова видеть тебя! — Эйс встал напротив пирата, однако тот не отвечал.

— Это просто восковые фигуры, — довольным тоном произнёс Диего. — Я делаю их из экстракта деревьев, растущих только у нас на острове. Не буду рассказывать все секреты создания моего воска, но он настолько крепкий, что по прочности не уступит даже стали.

— Ого! Круто! — восхитилась Узумаки и подскочила на месте. — Они прямо как настоящие! Как будто прям сейчас заговорят, даттебайо!

И правда, статуя Марко, напротив которой она стояла, была уж слишком похожа на оригинал — такая же недовольная. Она тыкала пальцем, будто отчитывая девушку не пойми за что. Если бы этот Феникс умел говорить — не обязательно двигаться, а просто говорить — то им можно было бы пугать матросов на Моби Дике с утра пораньше. А вот если поставить этого Марко напротив настоящего Феникса… Наруто хихикнула: будет интересно глянуть на удивлённое лицо командира первой дивизии.

Наруто представила, как все переполошатся, и громко засмеялась. С возрастом желание творить пакостить у неё никуда не делось, лишь слегка притупилось.

— Это… Я даже не могу передать словами, насколько это круто! — Портгас Д покрутился вокруг статуи Уайти Бей. — Совсем как настоящая, только молчит.

— Я хочу попросить вас двоих об одной услуге. Пожалуйста, разрешите мне сделать ваши статуи и добавить их в мою коллекцию!

Пираты переглянулись, а затем в один голос согласились:

— Ну конечно!

— Это будет большая честь для нас, даттебайо, — добавила Узумаки.

Диего рассмеялся и довольно хлопнул в ладоши.

Какое-то время Наруто и Эйс бродили вокруг восковых фигур, громко восторгаясь работой мастера. Иногда они видели знакомые лица, периодически мелькавшие на розыскных листовках, иногда — нет. Тут были и некоторые пираты Белоуса, и Пираты Красноволосого Шанкса, и даже кто-то из старой гвардии, кого Узумаки совершенно не знала. Так, например, Диего рассказал им про статую некоего Сильверса Рейли — правой руки Гол Д Роджера.

На этих словах Наруто скосила взгляд на Эйса. Брови парня чуть дёрнулись, он внимательно оглядел Рейли и поджал губы, после чего отвернулся и перевёл внимание на другие фигуры.

Под конец экскурсии Диего показал пиратам свой любимый фокус, смешивая в бочке воск с экстрактом смолы, отчего тот резко увеличился в размерах и превратился в острые шипы, проткнувшие потолок. При этом мастер громко смеялся, глядя на ошарашенные лица гостей.

— Я обязательно пришлю фотографии ваших фигур, когда закончу их, — пообещал Диего, когда они поднимались обратно: Эйсу и Наруто пора было отплывать.

— Будем ждать с нетерпением! — закивала Узумаки. И вдруг её осенило: — О! А могу я попросить сделать на плече моей фигуры маленького лиса с девятью хвостами?

— Без проблем, — согласился мужчина, — но что за лис?

— Мой близкий друг, — ответила девушка. — Хочу, чтобы он всегда был не только со мной, но и с моей восковой копией.

Мастер важно кивнул, но с расспросами больше не лез — решил, что тема для Наруто слишком личная, а потому счёл нетактичным копаться в ней.

Из подвала они отправились на пристань, где уже собралась толпа народу, а на волнах игриво покачивалась новенькая лодочка. Она была чем-то похожа на сгоревшую Пекод, только чуть больше размером.

— Вы оказали нам неоценимую помощь в самый тёмный час, — начал мэр, и Наруто с Эйсом синхронно закатили глаза. За ними повторили все местные. Тем не менее, перебивать мужчину никто не стал: момент же вроде торжественный, надо бы проявить уважение.

Вся речь заняла не менее десяти минут и сводилась к тому, что мэр был ужасно благодарен пиратам за помощь, что остров никогда их не забудет и готов приютить в любое время дня и ночи. А также пожелал удачи в дальнейших приключениях.

Закончилась речь торжественным поднятием пиратского флага над островом: пара мальчишек лет десяти-двенадцать со всей силы потянула за канат, и чёрный флаг Белоуса с белым Весёлым Роджером начал медленно подниматься вверх. Его концы тут же подхватил ветер, расправляя полотно и демонстрируя всем будущим гостям, что эта земля охраняется самим Йонко, и тех, кто посмеет бросить ему вызов, ждёт неминуемая кара.

Было в этой церемонии что-то волнующее, что-то будоражащее сознание. Гордость за Отца растекалась по венам Эйса, словно кровь. Он знал: Эдвард Ньюгейт — Великий Пират с большой буквы, о котором будут слагать легенды, как слагают о Гол Д Роджере или Хорсте Зрайзе. И однажды, через две сотни лет, какая-нибудь пара пиратов найдёт место его захоронения и отдаст честь прошлому, как это сделали Узумаки и Портгас Д.

Эйс сглотнул слюну и широко улыбнулся, оборачиваясь к рыдающим от счастья местным.

— Навещайте нас, — тихо, сквозь слёзы попросила госпожа Мирио.

— Обязательно, — пообещал он, ступая на борт лодки и помогая Наруто забраться следом. Диего отвязал канат, удерживающий судно на пристани, и лёгкие волны подхватили его, постепенно унося вдаль.

— Наруто, я буду ждать тебя! — внезапно прокричал Хидео, изо всех сил махая рукой. — И если этот огненный болван причинит тебе боль, тут же пиши или звони мне.

— Размечтался! — высунул язык Портгас Д, чем вызвал волну смеха.

— До свидания! — прокричала на прощание Узумаки, краем глаза замечая, как Эйс выпустил выпустил целую струю пламени из ноги.

Нос лодки приподнялся, и она буквально полетела вперёд по водной глади, оставляя после себя лишь волны. Наруто громко и задорно рассмеялась и подставила лицо под удары солёного ветра.

Горизонт заманчиво манил, и впереди их ждало долгое путешествие.


* * *


Марко стоял на носу Моби Дика и смотрел в чернеющую синеву моря. На корабль опускалась ночь, и первые звёзды зажглись на небосводе. Фениксу нравилось это время суток, потому что можно было отдохнуть от дневной суеты и шума команды. Да и, чего греха таить, было что-то по-пиратски романтичное в прохладном ветерке и ровной тёмной глади моря.

Внезапно на горизонте показалась чайка, которая стремительно приближалась к кораблю. Для чаек-почтальонов, разносящих газеты, было уже поздно, следовательно, птица несла письмо.

Так и оказалось. Чайка приземлилась на борт корабля и засунула клюв в сумку на груди, доставая оттуда белый конверт. Марко кивнул птице и протянул пару монет. Птица ещё немного важно потопталась на перилах и взлетела разносить письма дальше.

Марко вскрыл конверт и достал оттуда бумагу с парочкой некрасивых клякс. Сразу стало понятно, от кого письмо.

«Привет, огненный петух!» — гласила первая строчка.

Феникс ругнулся под нос и пообещал, что обязательно отдерёт эту парочку за уши как только та вернётся. Подумать только, они проявляли такое неуважение к нему, командиру Первой дивизии пиратов Белоуса, их непосредственному начальнику! Эти двое точно получат своё наказание по прибытие! Будут палубу месяц драить! И картошку чистить!

Взгляд голубых глаз вернулся обратно к письму от парочки дармоедов.

«Начнём с хорошего: мы уничтожили бандитов, которые напали на Ладоневый остров. Теперь у жителей есть ещё одна река. Плохая новость: этот придурок Эйс мы сожгли деревню дотла. Извиняй».

Комдив нахмурился. Они не у него должны просить прощения, а у бедных жителей, которых в одну ночь лишились домов.

Было, конечно, недальновидно посылать эту шебутную парочку на Ладоневый остров, но кто ж знал, что они принесут СТОЛЬКО разрушений?

«Кстати, по пути мы надрали задницу какому-то важному парню из дозора. Но он был плохим, так что всё хорошо».

Феникс покачал головой. Ничего не хорошо! Чёрт возьми, да эти двое вместо того, чтобы по-тихому устранить угрозу, прокричали о себе на весь мир: белоусовцы уже видел новость в газете о том, что Огненный Кулак и Огненное Солнце одолели старшину Гисса.

«Мы тут подумали и решили какое-то время попутешествовать. На корабле скучновато, а тут, в море, куча новых приключений! Ещё и Наруто что-то там из своего мира раскопала, так что надо проверить. Ты уж позаботься там обо всём, лады?»

Марко сжал письмо в руке. Что эти двое идиотов задумали? Если они решили, что их поведение сойдёт им с рук, то сильно ошибались!

«Передавай привет Отцу, Харуте, Татчу и еде».

Это было даже забавно: по еде эти двое скучали так же сильно, как и по друзьям. Ну чем не идиоты? Просто стоят друг друга!

«Вернёмся неизвестно когда.

Твои любимые Эйс и Наруто».

С этим мужчина мог поспорить: этих двоих он уже не любил.

«P.S. Эйс сжёг лодку, которую нам выделил Нут, но ты не расстраивайся, у нас есть новая, так что не утонем!»

Уж лучше бы утонули!

— Всё в порядке, Марко-сан? — подошла сзади Микки, обеспокоенно смотря на комдива.

— Да… Да, — кивнул он. — Наруто и Эйс передали, что вернутся ещё нескоро, йои.

— Вот как… Тогда надо бы рассказать об этом Отцу, — задумчиво пробормотала девушка.

Феникс кивнул, чувствуя, как ярость клокочет в груди. Вот вернутся эти двое, и он им такое устроит, что мало не покажется!

Глава опубликована: 21.01.2023
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх