↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гермиона Грейнджер и смена парадигмы (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика, AU
Размер:
Макси | 450 373 знака
Статус:
Закончен
 
Не проверялось на грамотность
Все мы знаем, что Гермиона пошла на вечеринку Слагхорна с Кормаком Маклаггеном, чтобы заставить Рона ревновать. Но что, если она этого не сделает? Что, если она вовремя одумается и пригласит Гарри? Как друга, конечно.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 15

Примечания:

глава несколько превышает мои возможности, так что разбил на 2 части. Потом объединю.


Пока они шли в кабинет директора, Гермиона изо всех сил старалась успокоиться. Кричер не хотел сопровождать их, но быстрое подтверждение/приказ Гарри сделало свое дело. Она не могла припомнить, чтобы старый эльф выглядел таким энергичным и живым, когда понял, что наконец-то сможет выполнить последнее желание своего прежнего хозяина. Гарри, однако, выглядел растерянным... встревоженным.

— Неси дальше, Кричер, — приказал Гарри, возвращая сокровище Слизерина старому эльфу.

— Что не так? — спросила она, смущенная тем, что он не был так воодушевлен открытием, как она.

Он помотал головой, словно пытаясь что-то вытряхнуть, и заговорил.

— Эта штука отвратительна, — пробормотал он, — я словно чувствую, как бьется ее сердце.

Ясно было, что Кричер снова взял медальон только потому, что это приказал хозяин. Сразу возникший дискомфорт, вызванный им, был очевиден.

— С тобой все в порядке, Кричер? — спросила она.

— Кричер не держал медальон много лет, — серьезно ответил эльф. — Эта вещь заставляет Кричера задуматься о том, как он подвел своего Хозяина... всегда думать... всегда... — выплюнул он, снова выказывая волнение. Нужно было что-то делать.

— Я могу попробовать донести его, — предложила она. Показательно, эта штука настолько негативно влияла на Кричера, что он немедленно передал ей столь драгоценный предмет.

Когда они продолжили свой путь, она была удивлена относительно мягким воздействием, которое медальон оказывал на нее. Было ясно, что здесь замешана магия, и она чувствовала ее тяжесть... гнетущую силу... Но это было все. Она не чувствовала зловещего биения сердца и не испытывала жалких мыслей о неудачах и сожалениях.

— С тобой все в порядке? — обеспокоенно спросил Гарри.

— Я в порядке. Не думаю, что это сильно влияет на меня, — честно ответила она. — Думаю, я смогу донести его до конца.

— Кричер благодарит мисс Грейнджер за помощь, — с готовностью согласился эльф. Она не могла быть уверена, настолько это выглядело для него неестественно, но похоже, он улыбался, освободившись от своей ноши.

— Гарри тоже благодарит тебя, — тепло сказал он, хватая ее за свободную руку. Она тут же почувствовала, как что-то в медальоне пришло в ярость от его прикосновения, и отдернула руку.

— Что не так? — спросил Гарри.

— Не знаю, — честно ответила она, бросив на него извиняющийся взгляд. — Когда ты схватил меня за руку, показалось, что он немного ожил.

После ее тревожного откровения воцарилась тишина, и троица невольно ускорила шаг. Чем скорее они разберутся с этой мерзостью, тем лучше. Возможно, это было ее воображение, но тяжесть, которую она чувствовала, казалось, росла с каждым шагом.


* * *


Через полчаса они уже были в кабинете директора. Кричер еще раз пересказал печальную и ужасную предысторию медальона... как его использовали в качестве жертвы, которую Волдеморт вел на убой... Храбрость и самопожертвование Регулуса Блэка... бесчисленные бесплодные попытки уничтожить ожерелье.

На протяжении всего рассказа Кричер смотрел на Гарри, когда ему становилось неприятно продолжать... казалось, получая поддержку от присутствия своего хозяина. Судя по выражению лица Дамблдора, было ясно, что тот тоже уловил их изменившиеся отношения.

— Ты был очень храбр, Кричер. Хозяин Регулус был бы горд, — мягко добавил Дамблдор, прежде чем обратить внимание на Гарри. — Похоже, твой эльф спас нас от бесплодного путешествия. Пещера, которую он описал, должна была стать следующей попыткой найти крестраж, — подтвердил он.

— Мы должны уничтожить его, — твердо заявил Гарри, не сводя глаз с медальона, лежащего на столе директора.

Директор утвердительно кивнул и повернулся к ближайшему портрету. Взмах палочки, и портрет распахнулся, открыв потайной сейф. Он быстро вытащил меч Гриффиндора.

— Им можно это сделать? — тупо спросил Гарри.

Директор посмотрел на меч в своей руке.

— Меч Гриффиндора принимает свойства всего, с чем соприкасается. Можете ли вы вспомнить одно уникальное свойство, приобретенное в последнее время и позволяющее уничтожить крестраж?

— Яд василиска, — немедленно ответила Гермиона.

— Совершенно верно, мисс Грейнджер. Яд в этом мече позволил мне уничтожить предыдущий крестраж, — продолжил он наставительно.

— Хозяин Регулус сказал, сначала нужно открыть медальон, — нараспев произнес эльф. — Кричер пытался много раз... он провалился, — закончил он с явным стыдом в голосе.

— Я полагаю, в нашем распоряжении есть еще один уникальный инструмент для этой задачи, Кричер, — продолжил Дамблдор, но Гарри прервал его.

— Парселтанг, — автоматически выпалил он, не мигая глядя на медальон.

— Очень хорошо, Гарри, — похвалил директор, подойдя к медальону и обеими руками занося меч. — Если вы окажете мне честь и откроете медальон, я уничтожу крестраж. Мисс Грейнджер, вам с Кричером следует отойти и защититься, — приказал он.

Как только они с Кричером подошли к открытой двери, она быстро закрылась Протего, убедившись, что он достаточно велик, чтобы защитить обоих.

— Гарри, будь осторожен, — взмолилась она.

Гарри решительно кивнул, колдуя собственный щит, и зашипел. Она услышала щелчок и увидела, как медальон медленно раскрывается.

Гермиона была слишком далеко, чтобы разглядеть то, что появилось, но выражение жалкого страха на лице директора видела ясно. Она никогда не видела его таким слабым... почти детским в своей уязвимости.

А он знает? Знает ли он о твоих махинациях?

— Директор! — громко произнес Гарри. Это не произвело никакого эффекта, поскольку Дамблдор продолжал в ужасе смотреть на медальон.

Великий Альбус Дамблдор. Вечно руководит. Вечно врет. Вечно терпит неудачу.

— Директор! — крикнул Гарри еще раз, но Дамблдор по-прежнему был в трансе.

Сколько людей доверяли тебе? Сколько людей пострадало и погибло напрасно из-за этого доверия? Ты подвел их так же, как подведешь и его. Он страдал и умрет ни за что.

— Это как кольцо! Он пытается обмануть вас, чтобы защитить себя! — закричал Гарри. — Не слушайте его! Бейте! Пожалуйста, директор!

Последние слова Гарри разрушили чары, глаза Дамблдора сверкнули в его сторону в знак узнавания, а выражение лица сменилось решимостью и едва сдерживаемой яростью. Стало ясно, почему несмотря на возраст, многие до сих пор считают его самым могущественным волшебником на свете.

— Щит, Гарри, — приказал он, прежде чем вонзить меч в медальон.

Крик медальона не был похож ни на что, слышанное Гермионой когда-либо прежде, и впервые она почувствовала истинное зло, которым был лорд Волдеморт. Он был инфернален.

Она выронила палочку и подбежала к Гарри, заключив его в объятия и уткнувшись головой ему в плечо. Чувство потери и отчаяния быстро сменилось покоем и утешением.

— Осталось еще три, — пробормотала она.

— Осталось еще три, — повторил он. Он так привык иметь дело с этими ужасными ситуациями... у нее защемило сердце при мысли о том, сколько раз он проходил их в одиночку. Она сделает все, что в ее силах, чтобы это никогда не повторилось.

Она почувствовала, как кто-то слегка дернул ее за рукав, и, оглянувшись, увидела рядом с собой Кричера.

— Госпожа уронила палочку, — сообщил эльф, протягивая ее ей.

— Спасибо, Кричер.

— Кричер благодарен мастеру Поттеру и госпоже, — ответил эльф, подходя к столу и встав на цыпочки, с благоговением взглянул на разбитый медальон.

— Он определенно исчез, верно? — спросил Гарри, дождался кивка директора, взял медальон и восстановил его Репаро. Тот выглядел намного хуже после удара меча Гриффиндора, но вернулся к первоначальной форме, и снова был закрыт.

Гарри протянул медальон старому эльфу.

— Я думаю, что это должно остаться у тебя, Кричер... в память хозяина Регулуса.

Было ясно, что великодушие Гарри потрясло эльфа, он недоверчиво уставился на подарок.

— Благодарю вас, господин, — почтительно ответил он.

— Обращайся, — ответил Гарри, и Гермиона поняла, что он не шутит.

— Хозяину что-нибудь нужно от Кричера? — он, казалось, дрожал от волнения при виде подарка Гарри и того, что они сделали.

— Нет, думаю, на сегодня хватит, — усмехнулся Гарри. — Отдохни немного, ладно? У нас у всех была насыщенная ночь.

— Да, хозяин, — ответил Кричер, низко кланяясь Гарри. Затем он обратил свое внимание на Гермиону.

— Спасибо за защиту Кричера, госпожа, — нараспев произнес он, еще раз поклонившись, и исчез.

— Похоже, вы с Кричером намного улучшили отношения, — заметил Дамблдор. Он, казалось, отошел от того, что, защищаясь, показал ему крестраж.

— Мы работали с ним последние несколько месяцев, — ответил Гарри, прежде чем понял, в чем признался. — Надеюсь, это не против правил... звать его в Хогвартс.

— Технически студенты должны получить специальное разрешение от Главы Дома, прежде чем вызывать личного эльфа, но, учитывая впечатляющие результаты вечера, думаю, на этот раз я не стану обращать на это внимания. Основываясь на вашем отсутствии в классе сегодня утром и мистера Уизли и мисс Браун днем, я прав, предполагая, что в ближайшие несколько недель будет нарушено гораздо больше правил? — озабоченно спросил он, и к его лицу вернулось немного румянца и жизни.

— Да, сэр, — просто ответил Гарри, не выдавая новой информации.

— Я не думаю, что буду услышан, если еще раз попрошу доверять мне, — сказал Дамблдор. Он выглядел очень усталым.

— Нет, сэр, — ответил Гарри.

— Регулус Блэк был в том же возрасте, что и Драко, когда присоединился к Темному Лорду, — заметил Дамблдор. — Мальчик, который совершил ошибку и научился сожалеть об этом.

— Тогда исключите его, — ответил Гарри. — Отправьте его служить своему темному лорду, чтобы он научился сожалеть об этом, вместо того чтобы рисковать жизнями других учеников. А еще лучше, проверьте его на наличие метки и, если она у него есть, арестуйте.

Гермионе хотелось аплодировать.

Директор сокрушенно кивнул, взял кусок пергамента и быстро написал записку.

— Полагаю, вам двоим следует вернуться в Гриффиндор, — устало сообщил он, протягивая пергамент. — Эта записка дает вам разрешение находиться вне помещений факультета после отбоя, если вас остановят. /* Прим. перев.: "То, что сделал предъявитель сего..." */

— Спасибо, что пришли ко мне со своим открытием, — нараспев произнес он, когда они двинулись к выходу. — Этой ночью мы нанесли Волдеморту сокрушительный удар.

После нескольких минут молчания Гермиона заговорила.

— Ты видел, что показал крестраж профессору Дамблдору? Он выглядел испуганным.

Она почувствовала, как Гарри напрягся, прежде чем ответить.

— Это была девочка... может быть, на год или два моложе нас. Она просто лежала навзничь... как мертвая.

Она чувствовала, что Гарри не хочет делиться чем-то еще.

— В чем дело, Гарри? — подтолкнула она.

Он остановился и повернулся к ней. Напряженность его взгляда, когда он обдумывал, чем поделиться, была одновременно завораживающей и пугающей. Его лицо в конце концов смягчилось, и он начал играть с ее волосами, пока говорил.

— Ближе к концу она превратилась в меня... тоже мертвого...

Она инстинктивно схватила его и прижала к себе. Уткнувшись головой ему в плечо, она поняла, что именно по этой причине он остановился, прежде чем сообщить новость. Даже столкнувшись с такой ужасной картиной, он думал о ее реакции. Ее первым порывом было разрыдаться, но она сдержалась. Она должна быть сильной ради Гарри.

— Как ты и сказал директору, это уловка. Ты здесь, и с тобой ничего не случится, — яростно заявила она. — Я этого не допущу.

Она почувствовала, как он кивнул.

— На самом деле меня больше расстроило то, что говорилось... о его лжи, — продолжил он.

Гермиона не знала, что ответить, поэтому промолчала и полностью отдалась чувствам. Ей пришло в голову, что несколько странно обниматься посреди коридора Хогвартса, но ей было все равно. Кроме того, у них была записка.

— Мне нравятся твои волосы, — пробормотал он через несколько минут.

— Что?- рассмеялась она.

— Цвет, запах, то, как они вьются... все уникально. Я не знаю... они успокаивают. Они меня успокаивают именно сейчас.

Она отстранилась и поцеловала его.

— Спасибо за самый интересный комплимент, который я когда-либо получала. Пошли?

Пока они продолжали свой путь, Гермиона не могла избавиться от беспокойства, вызванного наблюдениями той ночи, особенно реакцией крестража на Гарри и словами, которые он сказал директору. У нее было тошнотворное предчувствие, что именно крестраж имел в виду, но она решила пока придержать язык. Ей нужно еще подумать об этом и найти больше фактов, прежде чем она расскажет об этом Гарри.

К тому времени, как они дошли, гостиная была почти пуста. Она заметила, как Живоглот высунул голову из-за дивана, прежде чем снова улечься, явно ожидая, что они присоединятся к нему через несколько минут. Она подумала, что Глотик подал отличную идею, планируя провести ночь на диване с Гарри. Технически не существовало правила, запрещающего студентам проводить ночь на диване в гостиной... или накладывать расширяющие заклинания, чтобы позволить паре удобно расположиться на этом диване. Прежде чем она успела сделать предложение, заговорил Гарри.

— Я уберу вещи, приготовлюсь ко сну и буду ждать тебя здесь через десять минут, — это не был вопрос.

Как правило, она не чувствовала себя комфортно с публичными проявлениями любви, но в тот момент она совсем не заботилась о маленькой аудитории ночных сов. Она поцеловала его очень страстно и гораздо дольше, чем полагалось бы в приличном обществе. Гарри был ее анти-крестражем... полным надежды, комфорта и жизни.

Где-то на периферии она услышала возгласы и нырнула за добавкой.. Проклятый сброд... Ей нужно было жить. В конце концов она оторвалась от Гарри и позволила себе попросить его о том, о чем мечтала последние три года. Его признание насчет ее волос придало ей смелости, и она, наконец, решилась.

— Можно мне одну из твоих футболок?

Гарри усмехнулся.

— У меня есть несколько игровых и тренировочных маек, которые мне больше не подходят, но все равно будут тебе велики. Сколько?

Гермиона пробормотала в ответ:

— Прости, я не расслышала?.. Все... Пожалуйста.


* * *


Оставшаяся часть недели была гораздо менее насыщенной, так как их время проводилось либо перед Выручай-комнатой, либо в классе, либо на отработках. К их приятному удивлению, профессор МакГонагалл контролировала все отработки и на своих разрешала им делать домашние задания. Это было не так приятно, как недавняя практика работы в гостиной над своими исследованиями в обнимку с Гарри, но намного лучше, чем драить котлы и иметь дело с насмешливой снисходительностью профессора Снейпа.

Самым забавным событием недели стала гонка за последнее место в кубке школы между Гриффиндором, Равенкло и Хаффлпаффом. Быстро сформировался причудливый кодекс чести, где вычеты баллов, не связанные с Силами Обороны считались мошенничеством, а зарабатывать баллы фактически не поощрялось. Оказалось, что они с Гарри основательно сломали хогвартскую систему наказаний.

Была суббота, и они с Гарри заканчивали ежедневную утреннюю смену. Когда они уже уходили, их остановила одна из новых добровольцев. Именно эта хаффлпаффка задавала вопросы на их вступительной встрече.

— Ты оставила это на столе, Гермиона, — сказала девушка, протягивая ей клочок пергамента, прежде чем сесть.

— Я не думаю, что это...

— Спасибо, Астория, — прервал Гарри, таща ее за собой по коридору, прежде чем она успела его остановить.

— Гарри, это не мое. Сегодня утром у меня даже пергамента не было, — запротестовала она.

— Это послание для нас, Гермиона, — тихо сказал Гарри. — Я видел, как она достала его из кармана.

— С какой стати ей быть такой скрытной? — спросила она.

— Понятия не имею... Может быть, нам стоит прочитать его и выяснить, — предложил он с ухмылкой. Она игриво ткнула его локтем в ребра, прежде чем прочитать записку.

Встретимся сегодня в 7:00 в классе рядом со статуей Барагорна Агрессивного. Если вы обеспокоены тем, что это ловушка, не стесняйтесь привести с собой столько друзей, сколько захотите.

Союзник в зеленом

— Хм, — пробормотал Гарри, — похоже, кто-то в Слизерине хочет поболтать. Интересно, кто это?

Гермиона закатила глаза.

— Ну, это же очевидно, не так ли?

— Нет? — ответил Гарри.

— Мы получили записку от Астории Гринграсс... — подсказала она.

— Верно, все еще не имею ни малейшего понятия, — ответил Гарри, явно наслаждаясь ее разочарованием.

— Тебе действительно следует быть повнимательнее, Гарри, — игриво пожурила она. — Сестра Астории Дафна учится в Слизерине... На самом деле она учится на нашем курсе.

— Ах да! Гринграсс... — воскликнул он, вспомнив. — Она подходит... я имею в виду, серьезно.

— Хороший улов, — похвалила она. — Мне всегда казалось, что Дафна нормальная. На самом деле мы ладим на Арифмантике и Рунах, где нет Драко и его головорезов.

— Так что, я думаю, нам следует пойти, но принять меры предосторожности, — предложил Гарри.

Гермиона кивнула в знак согласия, гадая, о чем Дафна может рассказать. Что бы это ни было, она была уверена, что ничего хорошего из этого не выйдет.

Она вдруг поняла, что Гарри идет с ней к кабинету Слагхорна, а не к башне Гриффиндора.

— Я думаю, ты должен вернуться, Гарри, — неохотно заметила она.

Он покачал головой и пошел дальше.

— Я уже здесь, и мне не нравится, что ты ходишь одна в этом бардаке.

Его небрежное замечание о ее неспособности защитить себя задело за живое.

— Значит, я не могу за себя постоять, но ты можешь идти один, как только проводишь меня?

Гарри приподнял бровь, явно уловив ее раздражение.

— Нет... именно поэтому я планировал остаться и помочь профессору Слагхорну.

— В самом деле? — спросила она, чувствуя себя немного глупо из-за своей вспышки.

— Как я уже сказал, я уже здесь, и никто из нас не должен ходить один. Кроме того, я должен защищать место его любимого ученика, не так ли? — пошутил он. И рассеянно заключил. — И я буду рядом с тобой.

Она думала, что желание целовать Гарри со временем начнет немного отступать, но, похоже, оно росло в геометрической прогрессии. Это была полностью его вина, поскольку он продолжал делать и говорить вещи, которые заставляли ее хотеть поцеловать его. И теперь, когда это возможно, и он был рядом, эта мысль все время приходила ей в голову. Все время.

— Гермиона, с тобой все в порядке?

После довольно отвлекающего и приятного пятиминутного пребывания в соседнем классе и еще пяти минут хода они добрались до места назначения.

— Лидер восстания прибыл! — радостно воскликнул Слагхорн, — и, как я вижу, ты привел сообщника. Надеюсь, вы не планируете устроить переворот в лаборатории зелий! — пошутил он.

— Просто подумал, что тоже могу помочь, сэр, — ответил Гарри, все еще чувствуя себя неловко от восторженного подхода Слагхорна.

Как ни смешно было неловкое положение Гарри, Гермиона решила, что лучше избавить его от страданий.

— С чего нам начать, профессор?


* * *


Несколько часов спустя они шли на тайную встречу с Дафной Гринграсс. Пока Гарри сверялся с картой, а она осматривала вход в класс в поисках заклинаний или чар, говорили их невидимые спутники.

— Ну и как это выглядит? — шепотом спросил Рон из-под мантии.

— Их по-прежнему только трое. Дафна, Трейси Дэвис и... Забини, — добавил Гарри. Последнее имя было произнесено с некоторой досадой и беспокойством.

— Все выглядит чисто, — сообщила она. — Никаких фокусов или ловушек, насколько я могу судить.

— Хочешь, мы пойдем с тобой? — спросил Рон. — Сравняем счет?

— Ты можешь пойти под мантией, но держи рот на замке, если они не попытаются что-то предпринять, — ответил Гарри, протягивая карту. — И смотри... убедись, что никто не пытается проникнуть внутрь, пока мы разговариваем.

Она посмотрела туда, откуда доносился голос Рона, и увидела, что карта исчезла.

— Хорошая идея, Гарри, — подтвердила она. — Просто сиди тихо, пока они не попытаются что-нибудь предпринять.

— Удачи, — услышала она бестелесный шепот Лаванды... явно взволнованной и возбужденной от того, что она была частью "команды".

Они вошли в комнату и обнаружили слизеринцев в разгаре дискуссии, те сразу встрепенулись.

— Я же говорила, что они придут, — злорадствовала Трейси. Судя по раздраженному выражению лица, Блейз не ожидал, что она или Гарри придут на встречу.

— В чем дело? — бесцеремонно начал Гарри, держа палочку наготове.

— Типичный Поттер, — снисходительно пробормотал Блейз. — Он здесь всего десять секунд, а уже размахивает палочкой.

— Заткнись, Блейз, — предупредила Дафна, указывая на ближайший стол.

— Приношу свои извинения за Забини и его рот, — начала она, бросив на соседа еще один свирепый взгляд. — Мы специально положили наши палочки на стол, чтобы показать вам, что мы не представляем угрозы. Мы просто хотим поговорить.

Гарри посмотрел на Гермиону, и она кивнула ему в знак согласия. Он быстро подтащил два ближайших стула, но продолжал крепко сжимать палочку.

— Говорите, — приказал он.

— Мы хотим предупредить вас, — просто сказала Дафна.

— На случай, если вы не заметили, мы уже выяснили, что Малфой представляет угрозу, — саркастически ответил Гарри. — Забини слышал о его службе Темному Лорду во время поездки на поезде в Хогвартс в начале семестра. Разве не так, Забини?

Было ясно, что слизеринец был готов к гневному ответу, но придержал язык под испепеляющим взглядом Дафны. Девушка определенно была главной.

— Поттер... Гарри... мы все на одной стороне, — спокойно вмешалась Дафна.

— В самом деле? — спросила Гермиона в защиту Гарри. — Насколько я помню, вы все, похоже, наслаждались глупостями Драко на протяжении многих лет и были вполне счастливы носить эти дурацкие значки Поттер-Вонючка на четвертом курсе. Гарри, как, ты говорил, Блейз назвал Джинни в поезде? Предатель крови, да? Предположим, ты также считаешь меня грязнокровкой...

— Я понимаю ваше беспокойство, и вы правы, что должны быть осторожны, — продолжала Дафна. — Хотя вы можете не верить, что мы на одной стороне, я могу заверить вас, что мы определенно не на стороне Сами-Знаете-Кого.

Гарри медленно опустил палочку и жестом попросил ее продолжать, вызвав у Дафны облегченный взгляд.

— Вы упоминали хвастовство Драко, — начала Дафна. — Но вы должны понять, что мы вынуждены были слушать его глупости в течение многих лет... некоторые из нас даже до Хогвартса. Мы думали, что в этом году было тоже самое... просто его обычная бравада, ничем не подкрепленная.

— Дело не только в браваде, и ты это знаешь, — упрекнула Гермиона. — Он жесток и отвратителен. Он был таким с первого курса.

Дафна выглядела смущенной жестокой честностью Гермионы, кивнув в знак согласия.

— Ты права... дело не только в его эго. Но до этого года мы все думали, что он безобиден... — она замолчала, понимая, что это слабое оправдание для того, чтобы спокойно сидеть в стороне все эти годы.

— Значит, ты наконец поняла, какую угрозу он представляет? — спросил Гарри.

— Гарри, дай ей шанс, — тихо взмолилась Гермиона, увидев искреннее сожаление на их лицах. — Продолжай, Дафна, — подтолкнула она.

— Верно. За последние несколько месяцев Драко сильно изменился. После нападения на Белл и Уизли он стал все более замкнутым и с тех пор как образовалась ваша группа... — объяснила Дафна и смолкла.

— Он впал в отчаяние, — продолжал Блейз, — за исключением уроков и еды, он никогда не выходит из своей комнаты. Он просто...

— Расхаживает, — перебил Гарри, привлекая взгляды слизеринцев.

— Откуда ты знаешь? — спросил Блейз.

— Мы не настолько глупы, чтобы выдавать все наши секреты, Забини, — решительно ответил Гарри.

— Стойте! Просто... пожалуйста... остановитесь, — перебила Дафна. — Вы оба, прекратите позерство. Мы здесь не для того, чтобы ссориться... мы здесь, чтобы помочь вам.

Гарри сокрушенно кивнул.

— Продолжай, — приказал он.

— Ты-Знаешь-Кто имеет и других союзников в замке, Поттер, — заявил Блейз. — Ты действительно думал, что твоя маленькая группа не разозлит их? Что они не попытаются дать сдачи, чтобы преподать тебе урок?

— Ты имеешь в виду закончить миссию Драко?

Блейз покачал головой.

— Никто не знает, что он задумал, и, насколько мы можем судить, он больше ни к кому не обращался за помощью. Мы говорим, что эти другие планируют охотится за вами двумя... Грейнджер особенно... преподать урок за то, что ты так открыто сопротивляешься Драко.

— Я запуталась, — заявила Гермиона. — Почему они так обеспокоены, если даже не знают, что должен сделать Драко?

Дафна ухмыльнулась.

— Ты рассуждаешь как здравомыслящий человек, Гермиона. Для них речь идет о гордости. Предатель крови и грязнокровка открыто противостоят Темному Лорду и должны быть поставлены на место.

Дафна протянула им две страницы пергамента, на которых были списки студентов Хогвартса. Первый список состоял исключительно из имен слизеринцев, а второй был смесью слизеринцев, равенкловцев, хаффлпаффцев и нескольких гриффиндорцев.

— Первая страница — список тех, кто в Слизерине противостоит Сам Знаешь Кому. Мы сформировали неофициальное подсобное подразделение ваших Сил обороны Хогвартса. Мы хотим помочь вам следить за Драко, а также за людьми на втором куске пергамента.

— Так это список известных вам пожирателей смерти? — спросил Гарри, поднимая второй пергамент.

— Не обязательно, — продолжила Дафна. — Это список студентов, чьи родители, как мы знаем, симпатизируют делу Сами Знаете Кого.

— Некоторые имена выделены жирным шрифтом, — заметила Гермиона.

— Эти точно пожиратели смерти, — прямо сказал Блейз.

Гермиона просмотрела список... ужаснувшись огромному количеству выделенных жирным шрифтом имен. Примерно половина слизеринцев с четвертого по седьмой курс были выделены.

— Почему мы должны вам доверять? — спросил Гарри.

— Не должны, — продолжала Дафна. — На вашем месте я бы отнеслась ко всему, что мы говорим, с недоверием. Но подумайте вот о чем. Если бы мы хотели напасть, мы бы уже это сделали. Нас больше.

Она могла сказать, что Гарри хотел поправить слизеринку, но к счастью придержал язык. Однако не смог стереть с лица самодовольное выражение.

— Я сказала что-то смешное? — спросила Дафна, заметив ухмылку Гарри.

— Давай просто скажем, что мы не такие доверчивые и наивные, как ты думаешь, и оставим все как есть, — ответила Гермиона, пытаясь как можно быстрее разрядить ситуацию.

Дафна кивнула в знак согласия и продолжила.

— Астория объяснила, что за монеты вы раздали вашей группе. У нас с ней тоже есть способ общения. Если нам понадобится предупредить вас или встретиться снова, мы пошлем сообщение через нее.

Гарри кивнул в знак согласия... выражение его лица смягчилось от очевидной искренности слизеринки.

— Ты сказала, что не думаешь, будто Драко втянул кого-то еще в свой план. Почему? — спросил он.

— Я надеялась, что ты не спросишь об этом, — пробормотала Дафна. В чем бы она ни собиралась признаться, ей было не по себе.

— Моя сестра и Драко... близки. Он доверяет ей, — начала Дафна. — Когда вы поймали его на прошлой неделе, они поругались, и он признал, что несет ответственность за то, что случилось с Белл и Уизли, но настаивал, что не они были намеченными целями. Он не хочет делать то, что ему поручили, но говорит, что у него нет выбора. Если он потерпит неудачу, его родители будут убиты. Он намеренно не вовлекает никого другого.

Она, очевидно, увидела недоверие на их лицах и быстро подняла руки, чтобы остановить протест.

— Позвольте мне закончить, пожалуйста, — она подождала, пока они успокоятся, прежде чем продолжить.

— Если вы верите хоть чему-то из того, что я сказала, вы должны верить, что мы с Асторией определенно на вашей стороне. Я знаю, что моя семья не похожа на Уизли или Лонгботтомов, нас всегда ассоциировали с... традиционалистами. Но мы на вашей стороне.

Гермиона насмешливо фыркнула на тщательно подобранную фразу Дафны.

— Использовать традицию в качестве оправдания убийства и угнетения — это... — выпалила она.

— Грейнджер, — мягко взмолился Блейз за Дафну, — просто дай ей шанс все объяснить.

Она почувствовала, как Гарри нежно сжал ее руку, и мгновенно успокоилась. Она кивнула Дафне, чтобы та продолжала.

— Кто-нибудь из вас слышал о Сказках барда Бидля?

Они с Гарри отрицательно покачали головами.

— Это сборник детских сказок... считайте их волшебным эквивалентом сказок Братьев Гримм, — подсказала Дафна. — Многие считают, что там описаны реальные события... моя семья — в центре одной из историй.

Гермионе захотелось поиздеваться над понтами девушки... обвинить Дафну в том, что она просто еще одна высокомерная чистокровка, которая думает, что мир вращается вокруг них и их страданий. Но выражение опустошения на лице девушки остановило ее. Было ясно, что Дафне не доставляет радости дурная слава ее семьи.

— Это история о молодом волшебнике, который влюбляется в магловскую девушку из соседней деревни. Родители девушки боялись парня... боялись странных вещей, которые он мог делать. Они запретили дочери видеться с ним, убежденные, что он злой и развращает ее. Когда дочь отказалась, отец взял дело в свои руки и убил парня во сне. Тогда отец парня отомстил, убив всю семью... всех, кроме девушки. Он намеренно пощадил девушку, чтобы она всю жизнь страдала... чтобы она мучилась из-за потери семьи, как он из-за потери сына.

Дафна сделала паузу, чтобы собраться с мыслями... явно взволнованная необходимостью делиться этой историей. Скептически настроенная часть Гермионы хотела думать, что все это было притворством, чтобы завоевать их симпатии, но выражение лица девушки было слишком серьезным... слишком суровым. Это напомнило ей Гарри после кладбища... после Сириуса.

— Отец парня не знал, что девушка — маглорожденная ведьма. Эта девушка, движимая горем и гневом, прокляла всю семью. С этого момента семья была проклята, чтобы один член семьи из каждого поколения страдал и умирал молодым в качестве наказания за действия отца.

Гермиона ахнула.

— Ты...

— Это Астория, — перебил Гарри, прежде чем она успела закончить мысль. — Я несколько раз встречал ее в больничном крыле, когда туда попадал. Она всегда выглядела такой слабой...

Дафна кивнула, упрямо вытирая слезы, текущие несмотря на все усилия. Она справилась со своим лицом и продолжила.

— У сказки счастливый конец. В конце концов один из проклятых членов семьи самоотверженно жертвует собой, чтобы спасти семью маглов, и снимает проклятие. Счастливый конец — та часть, которая превращает ее в сказку. Астория больна... очень больна, — пробормотала она, слегка расклеившись и не сдержав слезы.

Как бы трогательна ни была история, логическая сторона Гермионы вмешалась, требуя ответов. Она старалась спрашивать как можно тактичнее.

— Я подумала, такое проклятие заставит тебя ненавидеть маглорожденных еще больше, — и добавила. — Ты будешь винить их в своих многолетних страданиях.

— Ты права... многие чистокровные учат детей, что мораль этой истории заключается в том, что маглы и маглорожденные представляют угрозу и им нельзя доверять. Каждое поколение Гринграссов до моих родителей чувствовали то же самое и сражались бы за В-Волдеморта. Мать с отцом отказались от этого.

— Почему? — спросила Гермиона.

Дафна продолжала.

— Отец был старостой пятого курса, и в первую неделю семестра его попросили сопроводить переведенную из Шармбатона студентку. Он встретил ее на Кинг-Кросс, и они вместе сели в поезд. По словам отца, это не была любовь с первого взгляда, но очень близко... Примерно через час он был сражен. К тому времени, как она сказала ему, что маглорожденная, было слишком поздно. С этого момента для отца все изменилось, они начали встречаться через неделю после окончания семестра, несмотря на возражения его родителей и соседей. Когда несколько лет спустя они обручились, он был почти изгнан из семьи.

— Напоминает мне моего крестного, — вставил Гарри.

— Сириус Блэк? — спросила Дафна.

— Откуда ты... — начал Гарри, но тут же осекся.

— Когда мой слизеринский отец начал встречаться с переведенной маглорожденной с Хаффлпаффа, в Хогвартсе разразился настоящий скандал. Его соседи по дому подвергли его остракизму, и он начал по большей части сидеть за столом Хаффлпаффа. Блэк и твой отец решили взяться за дело и подружились с ним и моей матерью. Оказывается, у него была кузина, которая несколько лет назад прошла через нечто подобное. С этого момента с каждым, кто причинял отцу или матери вред, стали происходить таинственные вещи, — задумчиво произнесла она, улыбаясь впервые с тех пор, как начала свой рассказ.

— Отец был потрясен, когда Блэк предал твоих родителей. Он сказал, что они с твоим отцом были ближе, чем друзья...

— Он этого не делал, — неловко перебил Гарри. — Сириус был невиновен.

— Был? — подсказал Блейз.

— Он был убит в прошлом году пожирателями смерти, — вставила Гермиона, желая избавить Гарри от необходимости воспоминать. — Министерство ошиблось. Он всегда был предан Поттерам... Гарри.

— Но на третьем курсе... он вломился в Хогвартсе...

— Он пытался защитить Гарри, — продолжила она, не сумев скрыть собственных эмоций. — Он любил Гарри и пытался защитить его... всегда.

В комнате воцарилась долгая тишина, обе стороны поняли, что у них больше общего, чем они могли представить. В конце концов Дафна продолжила свой рассказ.

— Астория имеет полное право злиться на обе стороны, но она не такая. Она Хаффлпафф насквозь. Если вы во что-то верите, вы в это верите. Как бы она ни хотела помочь Драко, она сделает все, что в ее силах, чтобы остановить его. После его неудач и создания вашей группы Астория думает, что Драко смирился со своей судьбой и отказался от всего, над чем работал. Для Астории Драко — слабое место, она верит в него, но мы не уверены, что он сдался. Ваша группа должна продолжать в том же духе, и вы должны быть осторожны. Клянусь вам, мы искренне хотим помочь. Слишком много людей уже погибло.

— Вы согласитесь подписать что-нибудь, подтверждающее это? — спросила она.

— Хочешь обработать нас, как Эджкомб? — пошутила Дафна. — Если формулировка соглашения справедлива, мы все подпишем, — казалось, Блейз хотел возразить, но промолчал под пристальным взглядом Дафны.

Гермиона поняла, что они уже долго разговаривают, и посмотрела на часы.

— Приближается отбой. Спасибо за информацию. Мне жаль твою сестру... — сказала она, чувствуя себя глупо от того, насколько ничтожно прозвучали ее слова.

Дафна кивнула.

— Мне тоже очень жаль. О... обо всем, — она перевела взгляд на Гарри. — Ничего, если я расскажу отцу о невиновности Сириуса Блэка?

— Угу, — пробормотал Гарри.

Дафна благодарно кивнула, взяла палочку и направилась к выходу.

— Просто сделай одолжение и не говори Астории, что знаешь о ее состоянии. Если она поймает тебя на жалости к ней, то может проклясть тебя. А потом проклянет меня за то, что я тебе рассказала.

— Мы можем встретиться через неделю и подписать соглашение... на том же месте, в то же время,- сообщил Блейз, и слизеринцы вышли из класса.

После того, как они удалились, появились Рон и Лаванда, вернув мантию Гарри. Рон, казалось, глубоко задумался, и видно было, что Лаванда плакала. Группа начала свой путь обратно в Гриффиндор в молчании, потом Лаванда заговорила.

— Мне жаль твоего крестного, Гарри, — произнесла она, задыхаясь.

— Все в порядке, — выдавил он.

— Гермиона, у мамы есть книга, о которой говорила Гри... Дафна, — вмешался Рон. — Если хочешь, могу попросить ее прислать.

— С удовольствием, — ответила Гермиона. — Я так понимаю, ты ей веришь?

Рон пожал плечами.

— Она выглядела довольно несчастной. Я не знаю, как можно это подделать… Мама говорит, что суть истории в том, что конфликт вызван страхом и невежеством... а не магией, — пробормотал он, — и что обе стороны настолько сосредоточены на собственных проблемах и горе, что не считают, что другая сторона страдает так же или даже больше.

— Трава всегда зеленее... — пробормотала Гермиона себе под нос, пока они тихо шли обратно в Гриффиндор.

Глава опубликована: 04.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
vigilantes можно так и перевести, как "вигиланты" (Вигиланты (исп. vigilante «часовой, охранник»1) — персоны или группы, целью которых является преследование (в обход правовых процедур) лиц, обвиняемых в настоящих или вымышленных проступках и не получивших заслуженного наказания).
Ну, или можно использовать слово "линчеватели" если нужен совсем негативный контекст
Zombie777переводчик
Raven912
для русскоязычной аудитории потребуется пояснение, ибо слово, как и понятие, ни разу не ходовое. И, опять таки в русскоязычном контенте, слово будет выбиваться из ткани повествования.
Zombie777
Raven912
для русскоязычной аудитории потребуется пояснение, ибо слово, как и понятие, ни разу не ходовое. И, опять таки в русскоязычном контенте, слово будет выбиваться из ткани повествования.

Линчеватели - пойдут и без пояснения, включая негативные коннотации, пожалуй, даже большие, чем в оригинале.
Zombie777переводчик
Raven912
а вот линчеватели не соотносятся с английским сеттингом, ибо это понятие имеет американские корни.
Zombie777
Со времён появления понятия прошло достаточно времени, чтобы термин траспространишся и на Британию.
В принципе, как вариант возможны "устроители самосуда", или "самозванные судьи".
Zombie777переводчик
Raven912
прошло достаточно времени,
вы сейчас точно про магическое сообщество?
"устроители самосуда", или "самозванные судьи".
но они не судьи, они именно что боевой отряд.
Zombie777
Raven912

но они не судьи, они именно что боевой отряд.

Понятие "самосуд" включает не столько "судебную процедуру", сколько "исполнение приговора".
Zombie777переводчик
Raven912
если углубляться в смысловые дебри, то вигиланты не подходят хотя бы потому, что их целью не является установление справедливости. Скорее подойдет слово "мятежники", но на самом деле они как раз выступают на стороне существующей власти.
Zombie777
Как раз вигиланты ("бдительные") - это и есть те, кто карает преступников, которых закон покарать не может, либо не хочет. По крайней мере - по изначальному замыслу.

З.Ы. Надеюсь, я не утомил Вас своей упертостью. Просто реально хочется помочь сделать как лучше. Если утомил - скажите прямо и я заткнись.
Zombie777переводчик
Raven912
да нет, мне интересно.
Боже, что это за раз за разом повторяющееся: "желудок сжался", что это вообще значит? Боль в животе внезапная? Почему у Гермионы за всё про все "крутит живот"? Хоть на Гарри смотрит, хоть переживает, хоть вниз с башни смотрит... Ассоциации вообще невтемные, как позывы к опорожнению кишечника так то. Вот что значит "крутит живот".
Zombie777переводчик
Концовка, конечно, разочаровывает своей скомканностью, хотелось бы хотя бы пару глав с большим количеством подробностей... Но в остальном фанфик очень неплохой. Спасибо за перевод.
Уважаемый переводчик, не могу не поблагодарить Вас за прекрасную работу. Практически нет ощущения, что текст является переводом, что редкость. Спасибо за Ваше тонкое языковое чутьё
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх