↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Мы друг другу даны. «Вырастая, развиваясь» Часть IV (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, Приключения, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 1300 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, AU
 
Не проверялось на грамотность
Прошёл год после свадьбы Джорджа и Мишель. Их семью ждёт пополнение.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 16 «Выдержка»

Тедди сидел в гостиной, играя в шахматы с Джеймсом. Он держал Альбуса на коленях, а Лили была неподалеку, играя в «пекарню» с какой-то детской глиной, создавая странные цветные воображаемые пироги и печенье, которые мальчики послушно делали вид, что едят. Гарри, ухмыляясь, зашел к нему по дороге в сад, — Ты готовишь, как мама, Лили? — спросил он.

Лили очень серьезно посмотрела на Гарри, — Нет, не как мама. Как дядя Дорж.

Тедди усмехнулся ей и подмигнул Альбусу, прежде чем сделать ход на доске, — Видишь… Альбус…а теперь давай посмотрим, сможет ли Джеймс догадаться, что делать дальше.

Джеймс пристально посмотрел на него.

— Я и понятия не имею, — затем, он сделал очень уверенный ход.

— Как интересно, — Тедди передвинул своего коня, который уничтожил слона Джеймса, и сказал с вызывающей улыбкой:

— Шах.

Джеймс поднял бровь и взмахнул ладьей:

— Шах и мат!

— Хорошее шоу! — Тедди усмехнулся, когда его король был обезглавлен. — Я не был уверен, что ты поймешь.

Джеймс выглядел очень довольным собой, когда помогал собирать фигурки:

— Когда приедешь домой на лето, я хочу играть с тобой, пытаясь выиграть, а не помогать тебе учиться, — он подмигнул своему младшему брату. — Мы с Альбусом будем продолжать пытаться победить папу.

Лили подняла глаза от игрушечной дощечки, где она катала крошечные фиолетовые шарики глины, называя их черникой, для использования в маленькой корочке пирога, который «готовила».

— Я обыграю вас всех, когда смогу играть, — объявила она.

— Как будто мы посмеем противостоять ей, — пробормотал Джеймс себе под нос.

С пола донеслось какое-то движение, и Тедди поднял голову, ожидая увидеть тетю Джин. Он действительно увидел ее, но увидел и другую фигуру, выходящую из камина. Джеймс замер, а Альбус крепче обнял его, в то время как Лили холодно посмотрела на вновь прибывшего. Может быть, они и не понимали всего, что произошло за последнюю неделю, но они знали, что Андромеда держала Тедди вдали от них, и этого было достаточно.

И все же Тедди был рад ее видеть, надеясь, что она поймет, что с ним все в порядке, что с ним все будет хорошо, и что он хочет покончить со всем этим:

— Привет, бабушка! — сказал он так храбро, как только мог.

Андромеда пристально посмотрела на него. Тедди выглядел значительно лучше, чем когда Гарри нашел его, но все еще был чудовищно худым, как минимум футов двадцать. Его волосы, хотя и не были больше спутаны, все еще выглядели тусклыми и нездоровыми, а кожа из серой стала просто бледной. Андромеда несколько секунд молчала, потом прикрыла рот рукой, чтобы не закричать, посмотрела на Тедди с таким отвращением, что он понял, что она вот-вот убежит.


* * *


Гарри заметил Андромеду, бегущую в сад за домом, и увидел, как она упала на землю, раскачиваясь. Он знал, что Джинни затеяла сегодня утром. Он полностью одобрял это, надеясь, что Джинни будет более объективной, чем он сам. Он знал, что Андромеда пробыла с Тедди не более пяти минут, так что же она здесь делала? Почему она не стала умолять Тедди простить ее? Он был совершенно уверен, что Тедди не сказал бы ей ничего такого, что расстроило бы ее…ребенок, как это часто бывает с детьми, был гораздо более всепрощающим, чем взрослый.

Он двинулся вперед широким шагом, и Андромеда увидела его. Дрожа, она встала и сделала несколько шагов, как будто собираясь аппарировать. Гарри вытащил свою палочку:

— Не делай этого, Андромеда. Во-первых, ты не в том состоянии и возможен расщеп, а во-вторых, я думаю, что тебе ещё рано уходить.

Она посмотрела на Гарри, слезы текли по ее лицу:

— О, просто отпусти меня, Гарри. Пожалуйста, просто отпусти меня… Я не могу быть здесь, я не могу этого вынести.

— Вынести?! — Гарри вскипел, заставляя себя сохранять спокойствие. — Чтобы я позволил тебе уйти, пока не увижу, как вы с Тедди разберетесь с этим! Нравится мне это или нет, но прямо сейчас ты неотъемлемая часть его жизни, и он тебя любит!

Андромеда просто отвернулась, всхлипнув.

Решетчатая дверь распахнулась, и Гарри, подняв глаза, увидел Тедди с красным и мокрым от слез лицом, выходящего навстречу бабушке. Джинни бежала за ним с Лили на руках, мальчики спешили за ней. Она подошла к Гарри, как раз когда Тедди заговорил.

Ну, точнее почти закричал:

— Я не урод, бабушка! И ты должна перестать заставлять меня чувствовать себя так! — он тяжело вздохнул, но глаза его сверкнули. — Не смотри на меня так, будто я ничего не значу! Я твой внук, и то, кто я есть, и то, что у меня есть, никуда не денется!

Гарри было дёрнулся к нему, но его удержала жена.

— Она только взглянула на него и испугалась. Убежала, не говоря ни слова, — прошептала Джинни Гарри.

— Но сейчас он выглядит не так уж плохо! — беспокойство Гарри бы принял, но эта реакция была непонятной.

— Тедди…нет…не надо…ты же не хочешь…ты не понимаешь… — простонала Андромеда, отступая от него.

Тедди замер, его лицо стало пепельно-серым.

— Ты что, боишься меня? — спросил он, и в его голосе прозвучала обида. — Боишься меня?! Я даже не оборотень. У меня есть синдромы, которые вызывает луна. Дядя Билл такой уже много лет, и он женат, у него есть дети. У него все хорошо… — голос Тедди дрогнул. — Как ты можешь бояться меня?! Я же твой внук! — он уже едва сдерживал рыдания, когда сам опустился на землю. — Ты же должна любить меня, несмотря ни на что!

Гарри почувствовал, что вот-вот взорвется: плохие воспоминания о Дурслях и о том, как они с ним обращались, невольно всплыли в его памяти. Он бросился было вперед, чтобы удержать Тедди и защитить его от этой женщины, когда Джинни, как никто другой, снова удержала его.

— Пока не вмешивайся, Гарри, — тихо проговорила она.

Андромеда снова посмотрела на Тедди, на этот раз ее собственное лицо смягчилось, и она медленно подошла к нему, опустившись на колени рядом с ним. Она положила обе руки ему на лицо и подняла его к себе.

— О, Тедди… — она задрожала, но заставила себя продолжать. — Я не тебя боюсь. Ты не урод, — она моргнула. — Я смотрю на тебя и думаю: я сделала это из-за своих глупых страхов, своей глупой гордыни и своего глупого невежества и незнания того, с чем ты столкнулся. Я поступила с тобой хуже, чем когда-либо могла. Я смотрю на тебя и вижу, что натворила… И я не понимаю, как ты вообще можешь простить меня, или почему я имею право просить тебя об этом, — она погладила его по волосам. — Я правда люблю тебя, — прошептала она. — Я люблю тебя достаточно сильно, чтобы знать, что не заслуживаю находиться сейчас рядом с тобой.

Тедди вытер лицо и покачал головой, глядя на нее.

— А как насчет того, чего заслуживаю я? — спросил он, успокаиваясь. — Разве я не заслуживаю, чтобы ты была здесь, если ты мне нужна? Все это началось потому, что ты не хотела слушать то, чего я боялся, слушать то, что я думал, что мне нужно. Твой побег ничего не изменит!

Несколько мгновений они смотрели друг на друга, потом Андромеда снова наклонилась и поцеловала Тедди в макушку. Гарри выдохнул: на несколько драгоценных мгновений ему показалось, что все наладится. Затем, без всякого предупреждения, Андромеда аппарировала, оставив Тедди смотреть на туман и воздух вместо своей бабушки. Мальчик опустил голову на грудь, а Джинни тем временем разразилась потоком грязных ругательств. На этот раз Гарри вышел вперед и опустился на колени рядом со своим крестником.

Тедди посмотрел на него более ясным взглядом, чем он ожидал.

— Наверно, все могло бы пойти и получше… но опять же, все могло бы пойти и хуже, — голос Тедди был печальным, но уже не дрожащим от возможных слез. Гарри крепко обнял его.

— Ты гораздо лучший человек, чем я, Тедди Люпин, — Гарри, как никогда отчаянно желал найти способ забрать себе всю боль Тедди.

— Фигня, — тут же отозвался Тедди. — Извини за язык, я понимаю.

Подросток прислонился к Гарри и глубоко вздохнул, прежде чем заговорить:

— Я и не ожидал, что все будет просто. Она очень упрямая, понимаешь? Я имею в виду, что живу с ней всю свою жизнь и знаю это: когда она что-то вбивает себе в голову, она не может так быстро от этого отказаться. — Тедди позволил Гарри помочь ему подняться, — но теперь, по крайней мере, я знаю.

Гарри внимательно наблюдал за ним:

— Что ты знаешь?

Тедди удалось расправить плечи и глубоко вздохнуть.

— Она вовсе не злится на меня и не испытывает отвращения. Она злится на себя и ведет себя глупо. Она решила, что плохо ко мне относится, так же как тогда, когда считала, что она единственная, кто может мне помочь, — Тедди пожал плечами, о том, что, казалось, ему понятным и без слов.

— Ты сделал все, что мог, Тедди. Теперь все зависит только от нее.

Гарри крепко положил руку на плечо Тедди, и они пошли обратно к дому. Джеймс подбежал и взял Тедди за руку. Джинни последовала за ними, держа Лили, а Альбус крепко взял за руку ее.

— Я собираюсь написать ей… как только вернусь в школу. Все как обычно. Пока она не увидит, что все будет хорошо. Потому что так оно и есть.

— Да, так и есть, — Гарри сжал плечо Тедди и молча поклялся, что все так будет, если он сможет хоть как-нибудь повлиять.


* * *


ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ

Должен сказать, что это был наш первый день в Хогвартсе после весьма запоминающихся пасхальных каникул.

Мы вернули Тедди. Наш Тедди вернулся, каким был раньше. Ну, разве что ростом повыше, но все же… старая улыбка, безобидные шутки и неизменная дружба. Он пережил свое суровое испытание и вышел в истинно Гриффиндорском стиле, как любит дразнить его Альф.

Эйлин чуть не упала, подбежав к нему, чтобы обнять; он выглядел так, будто чувствовал себя немного глупо, но, похоже, не возражал. Он наклонился и поблагодарил ее, достаточно громко, чтобы остальные услышали. Ну что ж, мы с Альфом все прекрасно понимаем. В последние дни мы потратили достаточно времени, чтобы поддерживать его пока он выздоравливал.

Правда, сейчас он тише, чем когда-либо. Иногда мне кажется, что он до сих пор переживает и боится. Я помню, сколько времени мне потребовалось, чтобы перестать каждую минуту ожидать, что мой отец набросится на меня, даже после того, как я переехал жить к дяде Джорджу. У Тедди, конечно, есть гораздо более твердая поддержка, чтобы быстрее с этим справиться чем когда-либо была у меня. Правда, возможно, поэтому для него стало еще большим шоком пережитое за эти последние месяцы. Тем не менее, он сильный… Думаю, что он унаследовал силу духа от обоих своих родителей, судя по тому, что я о них слышал.

В последний день каникул был мой день рождения. Это был первый день, когда Тедди был полностью здоров, хотя он все еще чертовски худой. Тем не менее, это было здорово, обе наши семьи высыпали на задний двор, были жареные бифштексы, от дяди Джорджа. Фреддо левитировал Лили, которая не любила это почти так же сильно, как Руфус обожал. О! Она испустила такой вопль возмущения! Я думаю, что Джеймс и Альбус хихикали, тайком: Лили не раз заколдовывала их, но они никогда не осмеливались мстить, так как она была младшей.

Это был абсолютно замечательный день для всех, кроме меня, конечно. Не то чтобы я не получил удовольствия от праздника, но было в этом и немного горечи. За последнюю неделю семья пережила уже достаточно. Но этот день рождения значил для меня только одно: мне четырнадцать лет, и то, что было четырехлетним сроком для решения моей проблемы, теперь сократилось до двух, и я по-прежнему ничего не знаю о том, что, черт возьми, мне делать.

Но после того, что случилось в начале недели, стало еще хуже. Когда дядя Джордж изливал злость на Грейнсворта, моего безутешного бывшего главу дома, он назвал меня своим сыном. Скорее, он назвал Альфа и меня своими сыновьями… прямо перед тем, как вытащить нас обоих так, как это сделал бы только настоящий отец. Мне показалось, что я ослышался, но я не знал точно, боялся ли я ослышаться или надеялся на это. Но позже вечером, когда мы разговаривали, он почти удивился, что я не поняла этого раньше.

Он меня любит.

Ну и что же мне теперь делать, черт возьми? Уничтожить его средство к существованию, место, которое он построил вместе с братом-близнецом, которого ему до сих пор так не хватает? Мой глупый маленький план сработал слишком хорошо, я думаю. Я сказал отцу, что предательство было бы еще хуже, если бы я проник в семью, но даже я никогда не ожидал такого! Конечно, этот план был скорее объяснением, чтобы держать его подальше от меня… Я никогда, с самого первого дня, никогда не думал о том, чтобы взорвать что-нибудь, даже если это и убьет меня.

Что, конечно же, в итоге и произойдет.

Джордж Уизли любит меня как сына. Его сын считает меня своим братом. Там есть четырехмесячный ребенок с клочком рыжих волос, который улыбается как сумасшедший, когда я вхожу в комнату. Есть женщина, ставшая самым близким к понятию матери, которое у меня когда-либо было. Как я могу навредить им?

Я надеялся снова увидеть этот сон, тот, который иногда кажется мне проблеском будущего, доказательством того, что оно у меня вообще есть. Иногда случается что-то такое, что заставляет меня поверить в это, дает мне крошечный миг покоя. Как в начале каникул, когда я убежал из поезда, а Лив вышла и бросила ту навозную бомбу, чтобы дать мне незаметно уйти. Я не просил ее о помощи, и она не спрашивала, нужна ли она мне, но в ту секунду, когда наши глаза встретились, мне показалось, что я буду смотреть на нее точно так же и через сорок лет. Но на самом деле мы не так уж много разговаривали: ей всего двенадцать, и она в Равенкло. И все же иногда, когда мы рядом, я просто это чувствую.

Вчера вечером, когда все уже были в сборе, тетя Джинни обмолвилась о том, что она всегда знала, что они с Гарри будут вместе, даже когда он отказывался это видеть, даже когда она притворялась, что ей все равно. Это было данностью, всегда, как воздух, которым она дышит. Ну, именно так я и отношусь к Лив.

Когда буду уверен, что у меня есть шанс на жизнь после моего шестнадцатилетия, то я не буду терять ни минуты на сомнения.

О, черт… я не могу заснуть. Я иду в общую гостиную, чтобы немного почитать. Не похоже, что у меня есть глава дома, чтобы беспокоиться за меня.


* * *


Си Джей свернулся калачиком в огромном кожаном кресле, пытаясь прочесть «Разрушительные проклятия сквозь века», что только лишь ухудшило его настроение, а не наоборот. Тан, миниатюрный клобкопух, которого он спас из магазина два года назад, тихо курлыкал в нагрудном кармане, и время от времени он протягивал руку и нежно поглаживал маленький пушистый комочек. Но это не отменяло угрюмого взгляда с его лица, когда он хмуро смотрел в книгу, которая давала ему очень мало ответов.

— Юный мистер Диггори, если не ошибаюсь? — ровный глубокий голос вырвал его из мрачных раздумий, и Си Джей чуть не подпрыгнул, но у него все еще были годы тренировки жизни с отцом, поэтому вместо этого он повернул голову от книги, и, подняв бровь, обратил внимание на говорившего.

— Мастер Морган? — ответил он, — Я не ожидал вас увидеть.

— Да, очевидно, нет. Разве ваш бывший декан одобрял такие поздние часы вне спальни?

Волшебник сел на стул напротив него; он сложил руки вместе перед собой и держал их перед своим лицом, внимательно наблюдая за Си Джеем.

— Мой бывший декан одобрял все, что не нарушало его собственного покоя, — честно ответил Си Джей, даже когда смущенно вздохнул и закрыл книгу. — Значит, теперь вы наш декан?

— Нет, только временный, — Морган сверкнул ему белозубой улыбкой. — Это было бы немного обременительно для любого брака, жена — глава Гриффиндора, муж — глава Слизерина, не находите?

Они оба рассмеялись. Такая мысль Си Джею совсем не приходила в голову, но, безусловно, было в ней что-то.

— И все же, до конца года, вы совершенно точно будете под моей ответственностью. А теперь… — мужчина мягко, но настойчиво взял у него книгу, — Значит, вы заинтересовались в разрушении проклятий, мистер Диггори? Я-то думал, что это сфера интересов вашего друга мистера Люпина, кажется, он хочет быть разрушителем проклятий?

— Так и есть. Мне просто… любопытно. О том, как проклятия и другие вещи овладевают человеком, — он очень внимательно наблюдал за Матиасом Морганом. Этот волшебник прожил хорошую, но тяжелую жизнь. Он боролся за свободу в самых отдаленных уголках мира волшебников и при этом подвергался ужасным пыткам. Си Джею пришло в голову, что, возможно, именно здесь он сможет найти помощь. — Могу я вам кое-что сказать, сэр?

— Ну конечно же, — взгляд Моргана был добрым и терпеливым.

Си Джей сразу же почувствовал прилив крови, как внутри него что-то поднимается, угрожая задушить его… он инстинктивно почувствовал, что если слишком близко подойдет к правде, то его горло сразу же сомкнется. Ну что ж, тогда о какой-либо надежде, что клятва не была дана должным образом, не могло быть и речи. Он слегка вздрогнул, но решил сказать все, что мог, — Я… не могу толком объяснить, сэр, но я хочу знать все о том, как работают клятвы. Я имею в виду настоящие магические клятвы. Я просто хочу знать, как они работают, — повторил он снова, борясь с судорогой в груди.

— Ах! Вот оно что, — Морган кивнул. — Надеюсь, вы не собираетесь заставить кого-нибудь поклясться?

— Никогда. Клянусь могилой моего брата, — сказал он сразу же, едва его дыхание, казалось, выровнялось. Затем ему внезапно пришла в голову идея, и все его Слизеринское коварство вступило в силу, — Понимаете, я хочу знать, как работают брачные клятвы. Они ведь… обязательны… не так ли?

— В волшебном сообществе так оно и есть, хотя в чрезвычайных обстоятельствах их можно нарушить, — улыбка Моргана стала еще более заметной. — Вы уже успели жениться, мистер Диггори?

— В моем-то возрасте? У меня хватает проблем только с прохождением зелий! — Си Джей выдавил из себя улыбку. — Я думаю о своих родителях.

Морган осторожно склонил голову набок:

— Насколько я понимаю, ваша мать уже давно не с нами, хотя отец и жив. Почему же у вас вдруг появились вопросы по поводу их брака?

Си Джей поднялся и наклонился вперед, надеясь быть убедительным:

— Я полагаю, вы знаете, каков мой отец? То есть, именно поэтому я и живу с Уизли. Ну, я надеялся, наверное… домашние эльфы кое-где могли проговориться… но если их брак не был правильным, это могло бы помочь мне разорвать мои формальные отношения с отцом.

— И позволить Джорджу Уизли официально усыновить вас? — теперь взгляд Моргана стал еще мягче. — А он знает, что вы расследуете?

— Нет, — Си Джей сделал паузу, — не хочу вселять в него ложных надежд. Насколько я понимаю, он пытался усыновить меня в октябре и получил отказ от Министерства. Я бы хотел провести расследование без его ведома. Мысленно он скрестил пальцы в ожидании ответа.

— Ну, сегодня вы не найдёте никаких ответов, — Морган вернул ему книгу и погладил по голове, — но завтра, когда будет свободное время, приходите в лазарет, и я помогу чем смогу. Я изучил много странных ритуалов и клятв в Уганде… возможно, вы найдете ответы на свои вопросы.

Си Джей впервые за много месяцев почувствовал настоящую надежду.

— Благодарю вас, сэр! — широкая улыбка осветила лицо Си Джея, когда он поднялся, чтобы вернуться в свою комнату в общежитии.

— Я не даю никаких обещаний, помните… брачные клятвы превосходят только нерушимые обеты в своей силе. Но любую посильную помощь, я окажу.

Си Джей надеялся, что он скрыл, как внезапно все его надежды рухнули, но он понимающе кивнул, возвращаясь в спальню. И все же у него было что-то, какой-то путь, который он должен был пройти.

— Тан… мы пройдем через это, — пробормотал Си Джей.

Крошечный комочек замурлыкал в знак согласия.


* * *


Альф внимательно следил за настроениями, которые начали формироваться вокруг их маленькой группы, когда они все вернулись в школу.

Тедди с самого начала был его главной заботой. Когда он вернулся с каникул, несколько человек разинули рты, а некоторые даже попятились от него. Что ж, перемена была разительной: он ушел, выглядя как модель, а вернулся, неуклюжим четырнадцатилетний подростком, который вырос слишком быстро для своего собственного тела, чтобы чувствовать неуверенность в движениях, и который явно прошел через серьезную болезнь. Несколько его бывших друзей в Гриффиндоре попятились от него, включая почти всех девочек.

Были, конечно, и исключения: на следующий день к Тедди подходили другие ребята из его дома, сплотившись вокруг своего товарища, особенно когда группа Слизеринских мальчиков начала его дразнить. С расцветом проклятий, быстро разрушенных профессором Морган, гриффиндорцы третьего года собрались на защиту Тедди.

Си Джей самодовольно подошел к нему.

— Признаю ответственность за все это, — Альф только приподнял бровь, — Я случайно позволил Адольфусу Берду подслушать, как я сказал Ангусу Морину, что Тедди клялся, что он все еще лучше выглядит, даже без дара метаморфов.

— Тедди никогда такого не говорил, — заметил Альф.

— Конечно, нет. Но Адольфус думал, что это так. Скажи мне, что может заставить кучу гриффиндорцев сплотиться быстрее, чем быть несправедливо атакованными группой слизеринцев? — Си Джей ухмыльнулся, а Альф только покачал головой.

— И это действительно сработало, — вынуждена была признать Эйлин.

Следующие несколько дней показали, что это правда. Хотя, Тедди часто намеренно искал общества своих ближайших друзей, его союзники из Гриффиндора никогда не оставляли его одного.

Альф думал, что поступок Си Джея был довольно глупым по отношению к Харди, и он никогда не сделает этого. Это было проверено на четвертый день.

Тедди, Эйлин, Си Джей и Альф наслаждались обедом в необычно ясный весенний день, сидя на свежем воздухе под своим любимым деревом и смеясь. Альф планировал заглянуть к своей мачехе: она заканчивала те два продвинутых курса исцеления, и это был ее первый выходной день. Тедди встал, чтобы пойти с ним на прогулку, когда перед ними предстал высокий коренастый пятиклассник.

Это был Джефф Роджерс, чей отец был разрушителем проклятий и с кем Тедди так демонстративно подружился в начале года.

— Люпин! Что, опять вернулся к своим старым приятелям-неудачникам? — проговорил старший мальчик, скрестив руки на груди.

— К моим настоящим друзьям, — ответил Тедди, — и учитывая, что ты до сих пор не сказал мне ни слова, вряд ли ты один из них.

Роджерс усмехнулся:

— Как будто я хочу тебя знать! Посмотри на себя, ты ужасен…люди, выходящие из Азкабана, выглядят лучше.

С одной стороны к Тедди подошел Альф, с другой — Си Джей. Ни один из них не был таким внушительным, как Джефф, и Тедди, несмотря на свой рост, все еще был почти хрупким.

— Такие вопросы вправе задавать друг, что он пережил за последние несколько месяцев, но не ты, — холодно сказал Альф. Краем глаза он заметил, что к нему подошла Эйлин. И все же он не был уверен, что они вчетвером смогут завалить Джеффа.

Джефф сделал вид, что его передернуло:

— Как будто я хочу дружить с каким-то зверем, как ты, Люпин.

Следующим заговорил Си Джей:

— Как смешно, Джефф…ты сам придумал это оскорбление или провел последние четыре дня в библиотеке, обдумывая его?

— Не будь дураком, Си Джей, — ответила Эйлин, — Роджерс и понятия не имеет, где находится библиотека.

Издевательски рассмеявшись, Роджерс отошел на пару шагов от группы и, когда Тедди, пожав плечами, повернулся, чтобы идти к замку, направился во флигель, где находился класс Мишель. Альф, не сводя глаз с Роджерса, двигался медленнее всех.

Но Джефф еще не закончил. Он позвал, достаточно громко, чтобы большинство детей снаружи услышали:

— Тебя должны были исключить, гребаный оборотень!

Альф не знал, как ему это удалось. Но он сделал это. Бросившись на него всем телом, одним махом он нанес сильный удар, который свалил более высокого, тяжелого и, по-видимому, более глупого мальчика.


* * *


Вот почему через час Альф обнаружил, что сидит с забинтованной рукой в кабинете директрисы Макгонагалл где его отчитывали, а мачеха стояла на заднем плане, скрестив руки на груди и не говоря ни слова.

— …действительно, я не ожидала от вас такого поведения, мистер Уизли; обычно вы проявляете гораздо больше здравого смысла, чем сейчас. Хотя я понимаю, что комментарий мистера Роджерса был совершенно неприемлим…

«Это еще мягко сказано!» — Альф фыркнул про себя, достаточно умный в данный момент, чтобы не говорить, но позволяя директрисе болтать о том, чтобы позволить справиться с таким плохим поведением со стороны таких людей, как Роджерс в будущем.

— …И он по меньшей мере вдвое больше тебя! О чем ты только думал, я едва ли могу догадаться; если бы этот удар не застал его врасплох, он бы расплющил тебя, и что бы тогда я могла сказать твоему отцу? — Минерва остановилась, потирая затылок. — А ты можешь что-нибудь сказать в свое оправдание?

Альф опасливо спросил:

— Я понимаю, что не должен был этого делать. Я был слишком чувствителен к тому, что люди будут говорить о Тедди, и реагировал инстинктивно. Этого больше не повторится, — сказал он.

— Лучше, чтобы и этого не было. У вас есть две недели отработок с профессором Анджелиной Морган, так как это один из ее учеников, на которого ты напал.

Фу, две недели чистить котлы. Но Альф знал, что лучше не жаловаться.

— Похоже… — впервые заговорила Мишель, — что с поведением мистера Роджерса тоже надо что-то делать. Его комментарии о Тедди не должны идти без цензуры в школе, если мы не хотим, чтобы их было больше… или же, несомненно, будут и другие случаи сломанных носов, когда дети начнут мстить на своих собственных условиях.

— У него сломан нос? — спросил Альф, удивленный тем, что ему вообще удалось сделать такое. Его мачеха подавила очередную вспышку гнева необычайно суровым взглядом, который ясно дал ему понять, что лучше ему ничего не говорить.

— Согласна. Роджерс также получит двухнедельную отработку в его случае с профессором Флитвиком. А теперь, я полагаю, вам обоим нужно идти на занятия.

Правильно. Без дальнейших комментариев Альф последовал за Мишель из кабинета. Она немедленно оттащила его в сторону.

— О чем ты только думал, Альф? — спросила она его с болью в голосе, что было гораздо эффективнее, чем если бы она кричала. — Ты хоть представляешь, в какие неприятности мог попасть? — Альф моргнул, глядя на нее, и судорожно сглотнул.

— Я и не подумал об этом, — признался он, внезапно почувствовав себя глупо. — Я просто не хотел, чтобы кто-то думал, что Тедди стал теперь открытой добычей.

Она тяжело вздохнула и взяла его за запястье.

— Как твоя рука? — спросила она уже более мягко.

— Только ушибы, — ответил он. — Целитель Морган довольно быстро оказал мне помощь с ними. Неужели я действительно сломала нос Джеффу?!

— Так и было. Они все только об этом и говорят в гостиной Гриффиндора. Очевидно, у Джеффа была репутация настоящего хулигана, — Альфу показалось, что он только сейчас заметил, как у Мишель дрогнули губы. — Несмотря на все это, тут нечем гордиться. Ты позволяешь своему характеру взять верх над собой, и ты должен научиться контролировать это, Альф. Это тебе не поможет в будущем.

— Знаю, — ответил он, глядя на нее очень серьезно. — Мне действительно очень жаль.

— Да… не так сильно, как тебе будет жаль после двух недель чистки котлов, — она взъерошила ему волосы. — Ну ладно, иди. У тебя есть ещё уроки.

— Я хотел узнать, как дела у Фреддо, — спросил он. — Мы как раз собирались навестить вас, когда… ну, когда все это случилось.

— Ха, Фреддо сходит с ума, разыскивая Руфуса, чтобы левитировать. Мы купили ему плюшевого кота попрактиковаться, — она сжала его плечо. — А теперь иди… тебе не нужно больше задерживаться в пути!

Он улыбнулся ей, прежде чем отправиться в свой класс, гадая, что же скажет ему отец.


* * *


В тот вечер за ужином к нему прилетел вопиллер. Остальные равенкловцы сочувственно посмотрели на него, и Лив подошла, чтобы пожать ему руку. Он взял себя в руки и развернул письмо.

— Альфред Уизли… — прогремел в Большом зале голос Джорджа.

— Я не знаю, о чем ты думал, ведя себя так опрометчиво. Это совершенно неуместно. Я ожидаю, что ты будешь управлять своим характером лучше, чем сейчас. Как ты можешь быть примером для своего брата и кузенов, действуя не лучше обычного хулигана!

Вопиллер выдал еще несколько гневных фраз, прежде чем вспыхнул пламенем и развеяться облачком дыма; на другом конце зала, он мог услышать похожий… На самом деле, гораздо, гораздо худший вопилер, подлетевший к гриффиндорскому столу, видимо от отца Джеффа Роджерса. В самом деле, учитывая все обстоятельства, Джордж мог бы сказать или пригрозить гораздо хуже, чем было сделано.

— Ну и мрак, — к нему подошел Тедди. — Мне жаль, что ты его получил.

— А мне нет, — ответил Альф, стряхивая с себя пепел. — Я имею в виду, мне жаль, что я позволил своим эмоциям взять вверх… Но дело в том, что если бы я подумал, я, вероятно, все еще сделал бы это, только без элемента неожиданности.

— Что привело бы к тому, что завалили бы тебя!

Альф пожал плечами:

— Как дела на факультете? Очень злятся?

— Ты шутишь что ли? Джефф достал весь первый и второй курсы ещё с сентября… Да, ты теперь у них герой! — Тедди улыбнулся, — И лучший друг, чем я заслуживаю.

— Может, ты уже заткнешься? Альф рассмеялся и направился к подземельям, — Дурак гриффиндорский!

— Это я-то? Сам ударил Гриффиндорца в два раза больше… Тоже мне, рассудительный ботан с Равенкло! — отозвался Тедди в ответ, но Альф уже исчез.


* * *


Сунув голову в подземелье, Альф невольно вспомнил, что всего несколько лет назад мысль о том, что его отправят его на отработки к профессору Морган, вызвала бы у него приступ тошноты. За это время многое изменилось. И все же, хотя он знал, что никакого кровавого пера не будет, она все еще была жесткой, и что следующие две недели не будут веселыми.

— А, Мистер Уизли, — профессор Морган посмотрела на него с непроницаемым выражением лица, — садитесь. Полагаю, вы принесли с собой учебники?

— Э… Что? Нет, вообще-то, нет, — он был озадачен. Зачем ему книги, чтобы чистить котлы?

— А, понятно. В будущем я надеюсь, что вы будете лучше подготовлены, — она протянула ему запасной учебник зельеварения для третьего курса. — Предлагаю вам начать работу над вашим эссе, которое должно быть готово к следующей пятнице. Я с удовольствием отвечу на любые ваши вопросы.

Альф изумленно уставился на нее, Вы хотите, чтобы я… делал уроки? На отработке?

— А вы предпочитаете чистить котлы? — спросила она, приподняв бровь.

— Нет, нет… я буду учиться! — тут же ответил он, открывая книгу и тихо удивляясь своей удаче.

К концу третьего часа он поднял глаза и увидел, что профессор Морган протягивает ему стакан молока и печенье, — Это, конечно, не уровень твоего отца… но тебе нужно поддерживать энергию.

Альф улыбнулся ей в полном недоумении. Она подмигнула ему и наклонилась вперед. — Однако, если ты скажешь кому-нибудь, что я была чем-то меньшим, чем Морган-Горгона, я найду каждый грязный котел, который когда-либо проходил через эту школу со дня моего выпуска, и заставлю тебя скрести их всех зубной щеткой!

— Понял! — сказал он сразу же. Ни в коем случае он не хотел такого наказания!


* * *


В тот вечер, когда он поднялся к себе в постель с полностью законченным эссе по зельям, на столе его ждали письмо и пакет. Харлан внимательно посмотрел на него.

— Сова принесла его около часа назад, — пробормотал он, прежде чем задернуть занавески вокруг своей кровати.

Альф сделал то же самое, прежде чем открыть письмо.

«Альф…

Извините за вопиллер. Я понял, что если не пошлю его, то это будет лишь вопрос времени, когда твоя бабушка отправит свой, и я услышу от нее, что позволяю тебе беситься и подвергать опасности свою жизнь и рассудок. Честно говоря, я не могу позволить себе потерять еще одно ухо.

Серьезно, малыш… я знаю, что ты и сам понимаешь, что ты сделал. Но… я бы сделал то же самое.

Не надо бы так говорить. Это было неуместно, жестоко, агрессивно, и чрезмерная реакция на некоторые глупые слова от тролля-переростка.

И все же я бы так и поступил. Я не могу притворяться иначе. И лучше уж тебе нанести удар кулаком, чем заклятием, на самом деле: так ты можешь нанести гораздо меньше вреда.

Хотя, боюсь, что у нас с Мишель есть кое-какие проблемы. Я был даже слишком доволен, когда услышал, что ты сломал нос парню в два раза больше тебя. А мне бы не следовало. Я знаю, что не должен был этого делать. Но это не так.

Потому что я бы сделал то же самое.

Гарри и я тихо обсуждали это сегодня за ужином… вне пределов слышимости Джинни и Мишель. Я думаю, что он хочет назначить тебя в Министерство прямо сейчас, он так счастлив. Конечно, я тоже не должен этого говорить. Но то, что этот идиот Роджерс был худшим воплощением, из чего он боялся по отношении к Тедди в школе, и благодаря тебе, я думаю, что можно с уверенностью сказать, что никто не посмеет больше насмехаться над ним.

Я уже говорил, что сделал бы то же самое?

В любом случае, в пакете есть печенье. Надеюсь, Анджелина не слишком тебя напрягает. И не позволяй своему домашнему заданию слишком сильно страдать, пока ты отбываешь наказание… поверь мне, когда я говорю это, я слишком хорошо знаю, как легко отстать.

О, И еще… если ты вообще меня любишь, сожги это. Если Мишель когда-нибудь прочитает, она убьет меня».

Альф ухмыльнулся, взял одно печенье и поклялся, что завтра поделится остальным с друзьями. Но сжечь это письмо?

— Ты шутишь? Это станет его самым ценным приобретением. В конце концов, он был с Равенкло!

Через несколько сложных заклинаний надпись на письме превратилась в греческую. Буквально. Только определенный пароль вернет письмо к исходному тексту. Он аккуратно сложил его и убрал в сумку, прежде чем повалиться на кровать. Руфус примостился рядом с ним, сел ему на грудь и громко замурлыкал, выжидающе глядя в глаза.

— Ну ладно… только один раз, — вздохнул Альф, взмахнув палочкой. Руфус перевернулся на спину и радостно взлетел примерно в двух футах от кровати. Альф держал его в таком положении добрых пять минут, прежде чем устал и плавно опустил на кровать кота, который счастливо свернулся клубочком в ногах, а Альф уступил своей собственной усталости в этот богатый на события день.

Глава опубликована: 08.09.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх