Название: | We belong - 4. Growing forward |
Автор: | mj2007 |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/4061916/1/We-Belong-IV-Growing-Forward |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Большой, но не взрослый?
Примечание автора: эта история — продолжение серии «Мы друг другу даны». Если вы не читали 1-3 части, то будет трудно понять, о чём речь. Если вы уже прочитали первые три части этой серии, то должна предупредить, что тут будет небольшой временной скачок, и начало этой части будет аккурат перед третьим годом обучения Альфа в Хогвартсе.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Глава 1
17 августа 2011 года
Прошло чуть больше года со свадьбы Джорджа Уизли. Со стороны казалось, что ничего особенного не изменилось в их доме в Годриковой Лощине. Год — это ведь не так уж и много.
Но разница была просто колоссальной между двенадцати и тринадцатилетним, а в случае Альфреда Уизли, почти четырнадцатилетним возрастом.
Альф с Си Джеем гоняли на мётлах на заднем дворе. Их второй год учёбы прошёл без особых приключений, за исключением одного немаловажного события: Кубок школы достался факультету Равенкло, не без постоянной помощи одного защитника, теперь уже полноправного члена команды, а не запасного. Теперь уже Си Джей был полон решимости войти в команду своего факультета в качестве ловца. Так и прошли их летние каникулы, по большей части в постоянных поддразниваниях и подначках друг-друга и тренировками на мётлах. Си Джей раз за разом пытался пробить защиту Альфа и забить квоффлом в кольцо.
— И если ты решишь хоть раз мне поддаться на игре… — в шутку предупреждал его Си Джей, — … Я тебя убью!
— Сидж, я на многое готов ради тебя, но вот квоффл не пропущу ни за что! — с усмешкой отвечал Альф.
Иными словами, для Джорджа и Мишель лето выдалось долгим, посколько им приходилось лавировать и избегать потенциально опасных ситуаций во время этих игр в сочетании с начавшимся пубертатным периодом двух тинейджеров, как минимум, раз двадцать на дню.
В тот день, они провели за игрой четыре часа после обеда. Пока Си Джей наступал на Альфа, пытаясь пробить его защиту, Альф ждал атаки, сидя на своей метле, их взгляды встретились. Си Джей метнул квоффл влево, Альф отбросил его направо знакомым финтом, который сам Си Джей отрабатывал уже месяц. На этот раз Си Джей провёл обманный бросок рукой, вернув подачу квоффла снова влево.
— Чёрт! — выругался Альф, пропуская гол.
— Йе-еес! — победно воскликнул Си Джей.
— Эй, вы двое! — окликнул их Джордж, слегка покачав головой, улыбнувшись, — Если продолжите в том же духе, то разучитесь ходить по земле. А теперь живо спускайтесь… Нам надо быть в Норе через полчаса!
Со смехом Альф и Си Джей быстро приземлились, — Хорошо, так какой счёт за четыре часа? Пять к одному? — спросил Альф.
— Думаю, что в твоём случае, пять можно засчитать за двадцать, в отличие от среднестатистического защитника, — усмехнулся Си Джей, — И это я ещё освоил все твои финты.
Они отложили мётлы в сарайчик у сада и обменялись азартными взглядами.
— НАПЕРЕГОНКИ! — одновременно воскликнули они и тут же помчались в дом, Альф сумел ненамного обогнать Си Джея уже у двери на кухню.
— Хозяева! — Дикси только покачала головой, — Вы можете заболеть, сэры!
— Это вряд ли, Дикси, — Мишель подняла взгляд от кухонного стола, за которым она составляла план уроков, — Они слишком быстро бегают, чтобы их могла нагнать хоть одна хворь.
— В душ, оба! — крикнул им вдогонку Джордж, заходя в дом после них.
Альф тут же вернулся и крепко обнял Джорджа на манер Молли, стараясь испачкать того, как можно больше. Джордж только протестующе закричал, одновременно смеясь, — Си Джей тебя надоумил? — уже тише спросил он.
Си Джей в это время притормозил у двери в ванную, оборачиваясь к Джорджу с лукавой улыбкой, — Разумеется, не мог же я не придумать способ оказаться в душе первым, — ответил он. И заметив, как обиженно Альф отпускает Джорджа, чтобы подбежать к нему, захлопнул с громким стуком дверь в ванной. Альф, громко топая, так что сотрясался весь дом, побежал вверх по лестнице.
— Фу! — Джордж рассматривал себя с ног до головы, теперь он тоже выглядел неопрятным и перемазанным.
— Хм-м, — Мишель с улыбкой направила на него палочку, скастовав чистящее заклинание, и через минуту Джордж был уже абсолютно чистым в свежей и поглаженой, как сразу после стирки, одежде, — Лучше?
— Гораздо, — Джордж подошёл к ней, обнимая за плечи и целуя в шею. Его руки поползли вниз к уже небольшому на пятом месяце беременности животику. Он очень бережно обнял его. Их малыш счёл момент подходящим и толкнулся в ответ так, как будто Джордж его сдавил, — Как ты себя чувствуешь, любимая?
— Замечательно, — она потянулась к нему, забыв о документах, над которыми работала, — Во сколько Молли нас ждёт?
— Не позже шести. Вполне достаточно, чтобы эти дикари соскребли с себя всю грязь, — он сел рядом с ней на стул, — Ты уверена, что вечернее сборище тебе не повредит?
— Не больше, чем летучий порох и камин, — Мишель слишком быстро поняла, что аппарация и беременность — вещи несовместимые и сравнимы по ощущениям с выпитым прокисшим молоком. Она аккуратно собрала все свои бумаги и убрала их в толстую папку, — Я уже всё закончила.
Мишель решила не преподавать в этом году в Хогвартсе. Ребёнок должен был родиться в декабре, и она не хотела бросать всё в середине учебного года. В следующем году, она собиралась вернуться на неполную ставку, оставив за собой лишь «Основы Целительства», а «Магловедение» будет вести другой учитель. Она надеялась, что временный профессор справится… — она подмигнула Джорджу, — А ты уверен, что твой отец сумеет совладать с целым классом детей?
— Ну, с нами же он как-то справлялся, — усмехнулся Джордж. Когда Мишель ошарашила Минерву новостью о ребёнке и своих планах на будущее, директриса забеспокоилась, где найти кого-то с маггловско-магическими умениями и знаниями, подобно Мишель. Артур, узнав об этом, тут же решил, что отставка из Министерства, о которой он уже давно подумывал, сильно затянулась, — Я действительно не понимаю, почему никому из нас это раньше в голову не пришло.
— Что ж, я уже составила для него учебный план на этот год. Думаю, он всегда может обратиться ко мне или Гермионе за консультацией, — Мишель слегка погрустнела, — Я наверно свихнусь в этот год. Никогда раньше я не сидела дома без дела.
— Просто держись подальше от моей кухни, вот и всё, о чём я прошу, — поддразнил её Джордж, повернувшись к уже упакованным в коробки пирогам.
— Ты всё-таки не совсем обычный мужчина, — ласково улыбнулась она.
Си Джей спустился к ним, освежённый после душа и переодевшийся, его волосы были немного влажными, — Сейчас очередь Альфа, — он сел за стол напротив Мишель, — Это правда, что Тедди возвращается?
Джордж довольно осматривал этого уже почти молодого человека, который стал неотъемлемой частью его семьи. Этот год хорошо отразился на внешнем виде и психике Си Джея. Он всё ещё был несколько более жилистым и худым, не успев набрать форму, соответствующую его возрасту, но его рост уже был пять футов и шесть дюймов, а с каждым днём он всё больше походил на брата. Теперь, когда он не жил с одержимым маньяком, замкнутое и настороженное выражение почти исчезло с его лица, он стал чаще улыбаться, и улыбка его стала открытой и искренней. Если временами Джордж и замечал прежнее затравленное выражение лица мальчика, то списывал это на то, что тому до сих пор приходится сражаться с внутренними демонами прошлого.
— Да, Тедди там будет, — это лето крестник Гарри провёл со своей бабушкой Андромедой в круизе по Средиземноморью, — Билл говорит, что Виктуар не замолкает в предвкушении встречи.
Си Джей на это только хмыкнул, — Она ведь в этом году поедет в Хогвартс, верно? Не знаю, как Тедди с этим справится, если её рассортируют на Гриффиндор… У него будет постоянная тень!
Си Джей с Джорджем рассмеялись, пока Мишель удивлённо на них смотрела, — А Виктуар, что влюблена в Тедди? — они оба на неё посмотрели, приподняв бровь, — Я так понимаю, что да.
Альф уже спускался с лестницы, тоже освежённый и чистый. Он не намного сильно изменился за год с тех пор, как был чуть ниже Си Джея ростом, всё ещё оставался худым, как палка. Его причёска стала чуть длиннее, от чего он постоянно уворачивался от попыток Молли применить к нему заклинание стрижки, но во всём остальном он оставался прежним Альфом. Как и Джордж чуть раньше, он подошёл к Мишель со спины и обнял её, — С тобой точно всё будет в порядке вечером? — спросил он встревоженно почти с такой же интонацией, как Джордж.
— Господи, спаси меня, быть беременной в окружении встревоженных мужчин! — простонала она с улыбкой, — Всё в порядке, малыш, помоги мне встать и посмотрим, можно ли протащить мою располневшую тушу через камин…
— И совсем ты не полная! — Джордж, Си Джей и Альф воскликнули одновременно.
— Верно, — она погладила свой действительно ещё не такой уж и объёмный живот, но ведь и срок был ещё небольшим, так что, кто знает, — Но если ты позволишь мне есть пироги, я вполне могу растолстеть до того, как мы доберёмся до Норы.
— Альф, Си Джей — охраняйте от неё выпечку! — тут же воскликнул Джордж, подходя к жене и нежно её обнимая, — Я сделаю всё, чтобы обуздать неопознанного воришку пирогов!
— Вот он и попался, — усмехнулся Альф. Каждый из мальчиков взял по пирогу, и все вместе они отправились в Нору.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Был День Рождения Перси.
Волосы Перси стали редеть, и он с каждым днём всё больше походил на Артура. Что было наверно неплохо, учитывая, что он решил занять место отца в Министерстве. Этот пост тоже стал вполне престижным, учитывая, что карьера и влияние министра Шеклболта шли в гору. Было предпринято несколько пробных шагов для интеграции маггловско-магического миров, и теперь Перси возглавлял пока ещё небольшую группу доверенных волшебников и ведьм, обученных и знакомых с реалиями обоих миров. Одной из них была Гермиона.
Его четырёхлетняя дочь Перри носилась по заднему двору. У него родился улыбчивый и жизнерадостный сын, к которому люди просто инстинктивно тянулись. Бедный малыш оставался безымянным целых две недели, потому что ни он, ни Пенни просто не смогли договориться о подходящем имени. И только во время визита к Гарри и Джинни, пока Мишель с Джорджем были в свадебном путешествии, имя, казалось, само нашло его.
Они с Пенни снова начали спор об Артуре или Альберте, как звали отца Пенни. А Си Джей в это время развлекал новорождённого, нежно воркуя и агукая над колыбелькой. Малыш продолжал улыбаться, совершенно не обращая внимания на спор родителей.
— Он не похож на Альберта, — возражал Перси.
— А почему ты думаешь, что он похож на Артура? Он даже не рыжий! — Пенни указала на тёмно-каштановые волосики, украшавшие голову их ребёнка.
Си Джей, не упустивший ни слова из их спора, только заметил, — Он похож на Седрика.
И повисла пауза.
…
* * *
— Аф! Си Дж! — воскликнул малыш.
«Вот и прибыли мальчики Джорджа», — как мысленно их называл Перси, выходя на задний двор, — Привет, дядя Перси… Как младшенький? — тут же поприветствовал его Альф.
Си Джей же подошёл к малышу, — Привет, приятель… Половим снитч?
— Нитч! — маленький тезка, вскочил в манеже, где до этого сидел, и потянулся к мобилю с имитации всех разновидностей квиддичных мячей висевшего над ним и, ухватив ручкой миниатюрный шарик, показал его Си Джею.
— Молодец! — похвалил его Си Джей, — Дай пять! — этому выражению он научился от Альфа и Мишель.
Перси приветливо улыбнулся мальчикам, — А где ваш папа?
— Помогает мисс Шелл, — ответил Альф, — Она неплохо переносит летучий порох, но её немного подташнивает после камина, так что тётя Флёр подошла к ней с каким-то своим элексиром, говоря, что та его нормально перенесёт, и желудок у неё сразу же успокоится. Альф оглядел двор, — А Тедди уже тут?
— Я его ещё не видел… Почему бы вам, мальчики, не сделать одолжение вашей бабушке и не помочь расставить и собрать все столы. В прошлый раз этим занимались Билл и Чарли, у них это заняло где-то полчаса, пока они искали все ножки от стульев.
— Хорошо, — Альф кивком головы позвал Си Джея, который в это время строил смешные рожицы маленькому Седрику. Увидя это, Си Джей поднялся и направился к ним.
Когда мальчишки убежали в сторону Билли и Чарли, к Перси подошла жена, — Они так быстро растут, но мальчишки остаются мальчишками, верно? — проговорила она, наблюдая, как двое подростков весело и играючи левитируют столы.
— А ты ожидала, что они превратятся в девчонок? — усмехнулся Перси. Пенни лишь шутливо отвесила ему подзатыльник, — Правда, Пенни, — заметил он, поправляя очки, — Мальчишки всегда остаются мальчишками, независимо от возраста, — он многозначительно бросил взгляд на Билла и Чарли, которые подобно Альфу с Си Джеем устроили шуточные бои левитирующими стульями.
— Особенно, если их фамилия Уизли, — она вздохнула в притворном осуждении, взглянув на своего малыша, — Запомни, Седрик, ты всё-таки наполовину Клиовотер!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Без особых проблем разобравшись со столами, Си Джей с Альфом вынесли столовое серебро, помогая сервировать стол, они весело болтали под шум пробегающих мимо младших детей.
— Как думаешь, будет Тедди будет играть за свою команду? — спросил Си Джей, когда разговор снова вернулся к Квиддичу.
— Не уверен, он никогда не был фанатом, как остальные гриффиндорцы. Да и в гриффиндорской команде шесть игроков с прошлого года. Слишком большая конкуренция, Тедди будет нелегко обойти их, — ответил Альф. Он замолчал, подсчитывая количество мест и оставшихся столовых приборов, — Держу пари, у него будет куча историй о путешествии. А что там ты просил его выяснить?
— Да, просто всё, что он узнает о магических контрактах и договорах, — Си Джей решил не заострять внимание на этой теме.
— Что, задумался о карьере юриста? — поднял бровь Альф.
— Нет, просто интересно. Вообще-то, я думал о контракте с домовыми эльфами.
Альф на это только пожал плечами. Ему было очевидно, что Си Джей врёт, Альф был в этом твёрдо уверен, Си Джей не скажет ничего, что бы он хотел сказать на самом деле. Это всё так и тянулось с того времени, когда Си Джей приходил в себя после жестоких пыток отца, тогда все четверо друзей дали обещание помочь. Он всегда говорил им, что в его жизни есть моменты, в которых они должны ему просто поверить, не допытываясь подробностей. Альф полагал, что это был как раз один из них.
— ТЕДДИ! — услышали они восторженный голос Виктуар, — Тедди тут!
— Вовремя, как всегда, — усмехнулся Альф, поднимая взгляд … и тут же онемел. Рядом с ним также застыл от изумления Си Джей, — Чёрт возьми… Тедди?
Альф с Си Джеем не сильно изменились за прошедшее лето, а вот изменения Тедди были весьма значительны.
Тедди вырос… То есть, он и в течение года рос, вытягиваясь вверх с невероятной скоростью, как думал Альф. Когда они только ехали в школу на второй год обучения, его рост был где-то 4-5(1) футов, а к концу года уже в районе 5.8! А вот сейчас его рост был явно не меньше шести!
Но это было ещё не всё. Если раньше он был немного угловатым и слегка неуклюжим подростком, то теперь, казалось, что он возмужал… Очевидно, долгие летние прогулки под парусом так на него повлияли. Потому что на теле появились рельеф мышц и мускул, а сама фигура стала выглядеть сильной и гибкой, как у взрослого юноши.
И, похоже, он, наконец, определился с внешним видом. Его лицо осталось прежним, теперь он ещё сильнее походил на отца: так бы мог выглядеть юный Ремус Люпин, если бы никогда не болел ликантропией, хотя дети об этом не знали. Цвет для своих глаз он выбрал золотисто-карим, а волосы были тёмно-русые, с выгоревшими на солнце прядями. Он вернулся из путешествия загорелым и подтянутым, что делало его визуально старше своего возраста, чем он был до отъезда.
Альф заметил, что Си Джей неловко провёл рукой по своей шее. Альф скрестил руки на груди, почти в защитном жесте, что было немного странно. А Си Джей неуверенно пробормотал, — Чёрт, похоже, он уже начал бриться!
— Привет, ребята! — Тедди их заметил и неторопливо подошёл. По крайней мере, улыбка у него осталась прежней. Но Альф не мог избавиться от чувства собственной ничтожности рядом с этим красавчиком, — Играли в Квиддич всё лето? — поддразнил их Тедди, отлично зная их обоих.
— Ну… да. В отличие от тебя? — осторожно ответил Альф.
Тедди на это снисходительно улыбнулся и пожал плечами, — Неа… провёл время на лайнере под парусом в Средиземном море… Там такие симпатичные молодые ведьмочки… Канны… Барселона… Италия! Ну, и горячие же там цыпочки!
Си Джей с Альфом только переглянулись, не зная, что и сказать. Тедди же уселся на ближайший стул, вытянув перед собой длинные ноги. Он оглянулся на играющих в мяч детей, — Глупая компания, верно? — ему мастерски удалось изобразить удивление и снисходительность одновременно, — Даже странно, что Вики сейчас не играет с ними. Пытается вести себя как взрослая, теперь, когда собирается в Хогвартс? — он слегка усмехнулся.
— Похоже, не она одна, — тихо пробормотал Си Джей себе под нос.
Проигнорировав его слова, Тедди продолжил, — Ты же вроде бы собирался попробоваться в Квиддичную команду, да, Си Джей? Я наверно не буду, думаю, что стоит лучше сосредоточиться на карьере разрушителя проклятий. Этим летом я столько информации о них нашёл.
Переведя взгляд с Тедди на Си Джея, Альф уточнил, — А ты нашёл что-нибудь о том, что просил Си Джей?
На минуту взгляд Тедди стал растерянным, — Что? Ах, да, я, кажется, забыл. Но ведь это не такое уж большое упущение, верно? Я хочу сказать, кто в наше время использует сумасшедшие древние договоры?
Глаза Си Джея потемнели, но он ничего на это не ответил. Альфу не понравилась небрежная манера Тедди, и весь этот разговор. Весь вечер начался совсем не так, как они планировали. Альф только понадеялся, что не станет ещё хуже.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
Интересный выдался вечер. Тедди вернулся из своего летнего путешествия, похожий на Кристиана Бейла. Предчувствую нелёгкий долгий школьный год впереди.
Буквально, мы с Альфом были на заднем дворе Норы, когда он с важным видом подошёл к нам… И я действительно растерялся. Каким-то образом этот засранец умудрился вырасти на четыре унции, и выглядеть, как Капитан Америка. И вместо калейдоскопа разноцветных волос, указывающих на его настроение, которые он всегда забавы ради менял, он решил для разнообразия остановиться на своём естественном цвете волос. Только вот выглядит это неестественно. Парадокс! А я его уже ненавижу.
Ну, не то, чтобы ненавижу, конечно. Но тем не менее… Мы с Альфом теперь словно неполноценные спутники в компании яркой звезды. Все подходили к нему, говорили комплименты, как замечательно он выглядит, спрашивали, как он провёл лето. Никто не мог от него глаз отвести. Как будто нас с Альфом даже рядом не было. Забавно, но стало предельно ясно, что мы с Альфом до сих пор остаёмся мальчиками, а Тедди теперь мужчина.
Думаю, Альф немного зол на него. Не из-за того, как он вёл себя с нами, а из-за Виктуар, он довёл её до слёз. Альф позже нашёл её, прячущуюся среди деревьев и плачущую. За весь вечер Тедди с ней даже не поздоровался, я понимаю, что эта её детская влюблённость, и ей только одиннадцать, но со стороны Тедди так её игнорировать неправильно.
Когда Альф сказал об этом Тедди, тот только пожал плечами, говоря, что ему неловко из-за того, что она ведёт себя как дурочка. И потом он ещё так громко во всеуслышание сказал, что она всего лишь маленькая девочка. Я думаю, что Альф был готов его ударить в тот момент, но не зря же его распределили на Равенкло. Он отлично понимал, что Тедди сильнее.
Тедди также позволил себе весьма мерзкий комментарий по поводу беременности мисс Шелл (они ещё тогда не объявила семье об этом официально). Так громко во всеуслышание спросил Альфа, до сих пор ли он переживает по поводу пополнения. Лицо Альфа тогда переливалось всеми оттенками красного, но он ничего не ответил.
Это неправильно. Несколько человек, что хорошо знает Альфа в курсе, что он всегда будет переживать, что совместные дети каким-то образом заменят Джорджу его. Глупо, конечно, лично я не думаю, что Джордж способен кого-то любить больше Альфа. Разве что, он может любить других детей ТАКЖЕ, но никак не больше. И думаю, в глубине души Альф это знает. Но он до сих пор нервничает. Его можно понять, учитывая мою собственную жизнь… как бы часто дядя Джордж ни напоминал мне, что этот дом теперь мой, а я часть его семьи, до сих пор чувствую себя отделённым от всех. Интересно, вернётся ли мой отец вообще в Англию, если Уизли вдруг решат вернуть меня обратно. Вот у Тедди причин для таких страхов никогда не было, несмотря на схожие обстоятельства. Он ведь всю жизнь был с дядей Гарри и Андромедой, его растили в любви и ласке. Ни у Альфа, ни у меня такого не было… То есть у Альфа была мама… А у меня даже её не было.
Но зато Тедди на своей шкуре ощутил предрассудки людей. Насколько я понял, Альф никогда так к нему не относился, никогда не смотрел на него свысока из-за того, что тот сын оборотня. Альф всегда был готов ему помочь и защитить, был хорошим и преданным другом. А потому такая выходка Тедди не имеет оправданий. Только потому что Тедди каким-то образом превратился в кинозвезду не значит, что он может плевать на людей, которые хорошо относились к нему раньше, когда он был мальчишкой с разноцветными волосами. Как он поступил со мной и Альфом.
Альф до сих пор на него зол. Просматривая написанное, ловлю себя на том же. Не так мы хотели встретиться в новом учебном году.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж постучался в комнату Альфа и вошёл, услышав его согласие. Мальчик сидел за своим письменным столом, работая над сочинением на лето от профессора Флитвика. Перед ним лежало несколько клыкастых фрисби в качестве наглядного материала.
— У тебя есть не совсем честное преимущество, малыш, — поддразнил его Джордж, садясь на краешек стола.
Альф выдавил улыбку, — И я буду дураком, если им не воспользуюсь. К тому же, ты ведь не расскажешь мне о чарах, гарантирующих безопасность их использования и отсутствия серьёзных травм, верно?
— А ты делаешь домашнюю работу за себя? Не думаю, — рассмеялся Джордж, но крепко сжал плечо Альфа ободряюще, — Но я буду рад посмотреть на выводы в твоей работе, и добавить кое-какой информации от себя… любой информации.
— Спасибо, — Альф замолчал, прикусив перо, с любопытством поглядев на Джорджа, он спросил, — Ты что-то ещё хотел?
— Нет, но подумал, что может ты хотел мне что-то рассказать, — признался Джордж, внимательно смотря на Альфа, — Тедди вёл себя по-свински этим вечером, — заметил он.
— О! Так мы с Си Джеем не единственные, кто это заметил? — Альф театрально пожал плечами, — А я уж было решил, что остальные ослепли от его белозубой улыбки и загара.
Джордж только хмыкнул, но заставил себя вернуться к неприятной теме, — Я думал, что тебя это могло расстроить.
— Так и есть. Как он обошёлся с Виктуар не имеет никаких оправданий! — зло ответил Альф, — Я понимаю, что ей только одиннадцать, и я не говорю, что он должен сразу же на ней жениться или что-то в этом духе, но зачем же так ранить её чувства? — слегка помолчав, Альф продолжил, — Когда я только появился в Норе, она первая подошла тогда ко мне, сделала всё, чтобы я почувствовал себя как дома, и я не позволю её обижать! Никому!
Брови Джорджа поползли наверх, — Так ты расстроен из-за Виктуар, а не из-за того, что Тедди ещё сказал?
Альф слегка нахмурился, — Не понимаю, о чём ты, папа. Что ещё могло меня расстроить? — Джордж хотел было ответить, но Альф продолжил, — Ты ведь не думаешь, что я расстроился из-за того, что он говорил будущем ребёнке мисс Шелл, верно? С чего мне от этого расстраиваться? Я же не дурак, верно?
— Альф…
— … Я не хандрил, не ворчал, не возражал. Вообще, я думаю, что это всё замечательно. Я просто счастлив! Я думаю, что иметь младшего брата или сестричку — здорово. Так с чего мне расстраиваться из-за дурацких, идиотских слов Тедди? — горячо возразил Альф.
— Думаю, для человека, который НЕ РАССТРОЕН ты слишком остро реагируешь, — Джорджу, наконец, удалось встрять в монолог Альфа, мягко обняв того за плечи, — И, да, ты вёл себя этим летом безупречно. Но, очевидно, что ты расстроен.
Альф только закрыл глаза, положив голову на плечо отца, — Я не расстроен, НЕ ПРАВДА, — настаивал он и посмотрел на Джорджа уже более спокойно, — Я расстроен, что ОН ЭТО сказал. Глупо, правда?
— Правда, — Джордж потрепал волосы Альфа, — Он один из твоих лучших друзей, и так выставлять прилюдно твои самые большие страхи… Это непорядочно. Я только хотел убедиться, что за этим не стоит нечто большее.
Альф вздохнул, отстраняясь от Джорджа, — Я не расстроен, правда, пап. Да, я знаю, что ещё пару лет назад был бы просто в ужасе от одной вероятности, но с тех пор многое изменилось. Я ИЗМЕНИЛСЯ. Я знаю, что это не видно, как у Тедди, но я ведь тоже взрослею!
Джордж посмотрел на своего сына, который теперь скрестил руки на груди, защищаясь, а его нижняя губа слегка дрожала, и намерено не стал всё оборачивать в шутку. Вместо этого он просто снова крепко его обнял, — Так и есть, ты гораздо взрослее, чем кажется, гораздо взрослее Тедди. Он может быть и вырос и выглядит старше, но зрелый и взрослый человек никогда не отпустил бы подобных комментариев в отношении тебя и Мишель. Не стал бы обижать Виктуар. Знаешь, я верю, что Тедди со временем это поймёт… Он ведь хороший человек. Но он слишком быстро изменился. Его тело выросло, и он пытается ему соответствовать, но пока у него не выходит. Мы не можем заставить свой разум повзрослеть. С другой стороны, ты повзрослел гораздо раньше него. Так что, не имеет значение, что ты выглядишь младше и больше похож на ребёнка, чем он… Ты взрослый и зрелый человек внутри, а вот Тедди до этого ещё не дорос, — Джордж слегка улыбнулся, — И когда он это поймёт, разрешаю тебе высказать ему это не стесняясь в выражениях.
Альф только усмехнулся и, казалось, хотел поспорить, но не мог подобрать слова. Затем, к удивлению Джорджа, просто крепче прижался к нему, возвращая объятия, снова положив голову ему на плечо, — Мне, наверно, уже не следует этого делать, я слишком большой для этого.
— Ха, — Джордж обнял его ещё крепче, — Тебе может быть и пятьдесят, но если я захочу тебя обнять, только попробуй остановить меня!
— Да уж, если сумеешь встать с кресла-каталки к тому времени, — усмехнулся Альф. Потом он глубоко вздохнул, — Спасибо, пап. Я знаю, что вы с мисс Шелл понимаете, что я не имею ничего против ребёнка, но одно дело понимать самому, и совсем другое, когда об этом объявляют при кучи народу.
— Что ещё раз подтверждает мои слова по поводу зрелого поведения и как ты повёл себя в этой ситуации, — Джордж поцеловал Альфа в макушку, воспользовавшись тем, что тот был до сих пор так близко, — Я в твоём возрасте не был столь сдержан, и наверняка бы проклял его какой-нибудь дрянью.
— Ну не при сведетелях же! — воскликнул Альф с хитрющей улыбкой, — С другой стороны…
— Ничего не хочу знать об этом! — усмехнулся Джордж, — И если что, я был совершенно не в курсе.
Отвесив Альфу шутливый подзатыльник он вышел из комнаты, уверенный, что уж теперь-то Альф точно не будет огорчаться.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Билл Уизли сидел на крыльце своего коттеджа, подальше от всех, наблюдая за набегающими волнами океана. Ему необходимо было побыть одному. Последний час он провёл утешая и успокаивая расстроенную дочку. Он, конечно, знал, что когда-нибудь её детская влюблённость к Тедди Люпину, столкнётся с суровой реальностью, но не думал, что так скоро. И, честно говоря, он до сегодняшнего вечера до конца не осознавал, насколько сильно малышка Виктуар привязана к этому мальчику.
Но сегодняшний вечер открыл очень многое. Было удивительно видеть, как быстро вырос и возмужал Тедди, как он выглядел, и каким красивым молодым человеком он при этом стал. Он унаследовал лучшие черты Ремуса Люпина, при этом не отмеченных болезнью. Конечно, у Тедди были ещё возможности скорректировать и доработать свою внешность, так что неудивительно, что он стал похож на женскую погибель в ближайшем будущем. Вокруг него была аура уверенности, и это всех застало врасплох.
Но, тем не менее, Биллу гораздо больше нравился прежний Тедди Люпин. Тот, который всегда был добр и приветлив с его дочерью. Тот, который, будучи метаморфом, считал забавным перекрашивать волосы в разные цвета, в зависимости от настроения. Тот Тедди Люпин был добрым и совсем неспособным на жестокость и равнодушие.
Нынешний же Тедди Люпин слишком сильно напоминал Биллу Уизли … Билла Уизли.
Он не хотел быть высокомерным снобом, как часто называл его Чарли пока они вместе росли, просто это выходило само-собой. И все это знали, за исключением, возможно, Молли, которая была просто ослеплена материнской любовью к своему первенцу.
* * *
Биллу было тогда пятнадцать. Выходя из магазина Мадам Малкин, он повернулся и заметил компанию девочек на год старше него в школе, бросающих на него одобрительные и заинтересованные взгляды. Не отказав себе в удовольствии покрасоваться, он позволил своей новой мантии красиво взметнуться. Он сделал вид, что не заметил их, смотря в зеркальную витрину и попутно принимая наиболее эффектные позы, самодовольно улыбаясь.
— Эй, Билл! У Мирабель Вуд новая метла! Нимбус… Громовержец… Ты должен это видеть! — внезапно появившийся Чарли, громко окликнул его.
— Отвали, Чарли, — Билл недовольно посмотрел на младшего брата.
— Но ты же сам сказал, что не отказался бы полетать на новом Нимбусе… И Мирабель согласна дать тебе полетать…- удивлённо проговорил Чарли.
— Меня это не интересует. Ты глупый маленький ребёнок, Чарли, — Билл постарался принять наиболее солидную позу, — А эта Мирабель просто уродина. С чего это я должен бежать к ней? — он свысока взглянул на брата.
Лицо Чарли внезапно побледнело, а веснушки стали более заметны, его глаза в ужасе расширились. И Билл вскоре понял, почему… Мирабель стояла прямо у него за спиной.
Билл на всю жизнь запомнил, обиду и боль на её расстроенном лице, когда она вся в слезах убежала. И слова Чарли он очень хорошо запомнил.
— Что толку в красивой внешности, если ты внутри — УРОД!
Понятно, что тогда он не ответил, да и лёгкое чувство вины перед Мирабель проигнорировал. Позже он начал встречаться с одной с тех старших девочек… Недолго… Сейчас он и имени-то её не помнил… Потом за ней была ещё одна, потом ещё… Но ни одна у него надолго не задерживалась. Так оно и продолжалось до его года окончания Хогвартса, когда он пошёл в Хогсмид, то случайно услышал разговор одной весьма привлекательной девушки, которую никак не мог узнать, когда она говорила кому-то из подруг, — О, Билл Уизли хорош собой, но и только… Во всём остальном это просто дутый мыльный пузырь. Потому-то ни одна девушка у него надолго не задерживается. Чарли стоит десятка таких, как он…
С ужасом Билл узнал в этой девушке забытую Мирабель Вуд.
* * *
Он слишком легко и быстро понял, что девушки его замечают. Но на то, чтобы понять разницу между «быть замеченным» и «удержать интерес», времени Биллу потребовалось гораздо больше. Именно поэтому, когда в него влюбилась Флёр он твёрдо решил не облажаться в этот раз. Это стало ещё важнее, когда на него напал Фенрир и испортил смазливую внешность, на которую Билл мог раньше рассчитывать.
И сейчас ему было невероятно больно, что собственная дочь страдает за грехи отца из-за поведения парня, так похожего на его собственное…
* * *
4-5 футов -где-то 164 см
5 футов 8 дюймов — примерно 172 см
6 футов — 180 см
Ещё один кусочек пазла
Альф с Си Джеем проводили пятницу помогая Джорджу в магазине. Си Джей сам вызвался помочь обустроиться новой партии клобкопухов. С другой стороны Альф готовился к демонстрации новинки. На этот раз Джордж решил магически усовершенствовать и без того популярную у школьников игру в «Морской бой», придав ей больше реалистичности. Так, новейший и детально проработанный магловски линкор имел ещё и крошечные пушки, которые обстреливали вражеские корабли, те «тонули» в иллюзии воды. После того, как Альф с Си Джеем увлеклись тестовой версией, проиграв в неё почти семь часов дождливой субботой, изобретение было признано годным и готовым к продаже.
Альф отступил на шаг от установленного экрана для демонстрации, скрестив руки на груди и окинув критическим взглядом. Фон был синей гладью бесконечного океана, у игры было несколько версий (та, что состояла из классических английских кораблей, была у Альфа любимой). Игра также предусматривала защитные чары от любопытных глаз и рук, создавая иллюзию обычного листа пергамента. Также были и «подарочные» комплекты со звуковыми эффектами, с заданным временным интервалом каждые двадцать минут. Поразмыслив с минуту, Альф мысленно кивнул и, с разрешения отца, быстро произнёс заклинание, в результате которого из океана временами можно было увидеть вертикальный акулий плавник, что только добавляло в антураж игры ещё больше драмматичности.
— Отличная идея, — Си Джей оторвал взгляд от вольеров с клобкопухами, которых распределил по цвету.
— Я тоже так считаю, — довольно согласился Альф.
— Открываемся! — раздался голос Рона, стандартное предупреждение, что теперь Альфу с Си Джеем лучше магией не пользоваться.
— Ну, вот, опять скучная рутина, — театрально вздохнул Альф, одёргивая форменную мантию с эмблемой магазина.
Они с Си Джеем приготовились к наплыву толпы школьников, потому что Косой переулок как раз входил в разгар самого оживлённого сезона: покупок к Хогвартсу.
Утро пролетело как одно мгновение. Секция, где проходила демонстрация новинки Альфом, привлекла много народу, а он был только рад продемонстрировать новейшее изобретение и помочь разобраться в игре детям (и кое-кому из взрослых), давая возможность сыграть разок пробную игру. К половине двенадцатого почти вся партия игр была уже распродана, а Альф подумывал о том, чтобы прерваться на обед.
— Как идут дела с клобкопухами, Сидж?
Си Джей в это время как раз вручал нежно-фиолетового клобкопуха маленькой ведьмочке лет пяти на вид, с улыбкой объясняя ей и родителям, как правильно содержать и кормить питомца. Посмотрев на Альфа, когда счастливые покупатели отошли, он ответил, — Стабильно, как всегда. Не такой ажиотаж, как у тебя, — он взглянул на свои наручные механические часы, подарок Мишель на прошлый день рождения, — Уже пора обедать, верно?
Альф повернулся к кассе, где сейчас работал отец, чтобы предупредить об отлучке, как внезапно почувствовал пронизывающий насквозь ужас. Он неверяще сморгнул и попятился за демонстрационный экран. Заметив такую внезапную перемену настроения, Си Джей быстро подошёл к нему, — С тобой всё в порядке, Альф? Ты не заболел?
Не в силах больше сдерживаться, Альф задрожал, — П-почему он здесь? — заикаясь, чуть слышно прошептал он.
— Кто? — Си Джей повернулся и проследил за взглядом Альфа, Джордж рядом с кассой разговаривал с незнакомым большим и грузным мужчиной, одетого, как обычный маггл. Лицо дяди Джорджа при этом было угрюмым и серьёзным, а руки скрещены на груди, — А кто это?
— Это… — Альф заставил себя успокоиться, — мой отчим.
— О… — было всё, что мог ответить на это Си Джей. Забрав коробку тестовой версии игры из дрожащих рук Альфа, он мягко развернул его в сторону подсобки, — Хм… Почему бы тебе пока не пойти в комнату отдыха для персонала, а?
Сначала Альф никак не отреагировал, не сдвинувшись с места, но потом с едва заметным кивком, быстро скрылся за боковой дверью. Оказавшись внутри помещения, он лёг на диван и свернулся калачиком.
Не то, чтобы он думал, что сбудутся его наихудшие кошмары. Он уже достаточно хорошо знал Джорджа, понимая, что тот никогда добровольно не отправит его назад. Ведь не отправит же?! Мысленно Альф повторял себе эту фразу, как мантру. Но видеть Билли Вудруфа тут было сродни удару молнии. Как будто и не было этих нескольких лет, с тех пор, когда он посадил его в поезд навстречу неизвестности. Нет, он виделся несколько раз с сестрой; Джордж всегда составлял ему компанию, но Билли предпочел не появляться, а просто отправлял к ним Лив с кем-нибудь ещё. И всегда на маггловской территории.
В последний раз, когда он видел Билли, тот ясно дал понять, что Альф для него обуза… от которой тот мечтает избавиться. Альф до сих пор не осознавал, что его это всё ещё волнует, пока не увидел этого мужчину тут, спокойно разговаривающего с его папой. Воспоминания навалились на него с новой силой.
* * *
Билли стоял рядом, ожидая поезда в Лондон вместе с Альфом на станции, чувствуя себя довольно неловко.
— Ты не забыл свой сэндвич, Альфред? — спросил он уже в третий раз.
— Нет, сэр, — покорно отвечал ему Альф. Сэндвич с солониной, он ненавидел солонину, но, похоже, это будет его последняя бесплатная еда.
Билли тогда дал ему сотню фунтов, что едва ли покрывало стоимость билета на поезд. У него оставалось лишь двенадцать фунтов сдачи, на случай, если он не найдёт там приюта. Не сказать, что живя с Билли, он чувствовал себя как дома, но по крайней мере, Альф имел крышу над головой, был одет и сыт. Альф всё ещё трясся после пережитого накануне вечером. Билли тогда его здорово отделал, впервые в жизни Альфа он поднял на него руку, но и этого было достаточно. Альфу было до сих пор больно, его мама умерла, а отчим отправляет его в один конец… в никуда. В несуществующую страну волшебников! Надо же было такое выдумать. Так сильно хотел от него избавиться!
Вообще-то Билли бы его и раньше оставил, но тут возникли вполне закономерные затруднения: билет-то покупался на одного человека, несовершеннолетнего ребёнка. Поначалу кассирша не хотела его продавать одиннадцатилетнему мальчику без сопровождения, но Билли наплёл ей что-то про ожидающих на станции родственников. А когда билет был, наконец-то куплен, Билли, видимо, почувствовав себя виноватым, решил всё же проследить, чтобы он сел на поезд без проблем.
Тогда Альф как никогда в жизни чувствовал себя одиноким и ненужным. Уже садясь на поезд, он в последний раз взглянул на мужчину, поправляя рюкзак и морщась от боли.
Мужчина лишь нервно отвёл взгляд, — Что ж, дай знать, как устроишься… — только и проговорил он.
— Ну, да, конечно, — с горечью ответил Альф.
В ответ его отчим побагровел от гнева, — Это была её последняя воля! — рявкнул он. У Альфа в рюкзаке как раз и было нераспечатанное письмо несуществующим родственникам.
Альф ему только грустно ответил, — Можно подумать, ты сам не мечтаешь от меня избавиться! Скажи, ты бы позволил мне остаться?
Билли лишь нервно сглотнул и отвёл взгляд, не ответив.
— Так я и думал, — с обидой произнёс Альф и скрылся в поезде в поисках своего места.
* * *
Конечно, всё в итоге закончилось благополучно, но ведь у Билли не было реально никаких оснований думать, что всё будет именно так. Расстроенный, Альф перевернулся на диване, как будто и не было этих лет… Он зарылся лицом в мягкую обивку. Какого чёрта этот человек снова появился в его жизни? Что ему от него надо?
И почему он разговаривал с его папой?
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Си Джей незаметно приблизился к Джорджу и незнакомцу, не желая привлекать их внимания, но думая, что Джорджу не помешает узнать, что Альф их видел. Подойдя поближе, он услышал слова Билли.
-…Она всегда любила Альфа.
— Конечно, Вудруф, помогу, — Джордж ему весьма серьёзно кивнул, — Ради неё и Альфа… И памяти Кэти, разумеется.
Вудруфф внимательно разглядывал Джорджа, его лицо покраснело от гнева, — Он очень похож на вас.
— А ещё больше он похож на моего покойного брата-близнеца, биологического отца мальчика, — холодно ответил ему Джордж, — Альф — замечательный ребёнок.
В этот момент оба взрослых заметили Си Джея. Маггл чуть отступил, а выражение лица Джорджа смягчилось, — Готов к перерыву на обед, Сидж?
— Как и Альф… был, — Си Джей переводил взгляд с одного взрослого на другого, — Но он видел вас обоих, и не думаю, что сейчас он в состоянии хоть чего-то съесть. Он сейчас в комнате для персонала.
Джордж чуть было не взвыл, недовольно проведя рукой по волосам, — Конечно, видел, я идиот, — Джордж зло взглянул на Вудруффа, — Я два года пытался исправить то, что вы с ним сотворили. И впредь, будьте добры не приходить без предупреждения! — негромко, но зло проговорил он.
Билли выглядел раздосадованным, — Послушайте, что вам наплёл этот маленький засранец? Я его никогда и пальцем не тронул… — заметив, как выразительно Джордж поднял бровь, он быстро добавил, — Хорошо… Я его сильно выпорол за день до вашей встречи, но это был один раз! Вы знаете, не каждый мужчина станет заботиться об ублюдочном ребёнке и обеспечивать его едой и крышей над головой! — уже не так уверенно проговорил он.
— Как иронично, — заметил Джордж, — Но этот «маленький засранец» о вас и слова дурного не сказал. Он только упомянул, что это вы его наказали перед отъездом, а потом всеми силами меня удерживал, чтобы я не нанёс вам визит и не показал, на что способен настоящий полноценный волшебник! — его взгляд потемнел, — И даже «ублюдочный ребёнок» заслуживает гораздо большего, чем просто еда и крыша над головой.
Си Джей был готов ему зааплодировать за эту отповедь.
Билли выглядел пристыженным, — Я сделал всё, что мог. Может, вам так и не кажется, но это правда. Так вы не передумали помочь моей Лив?
Джордж ему только кивнул, — Я буду рад помочь ей со школьными покупками за компанию с мальчиками. Приведите её завтра к десяти утра, по крайней мере, в следующий раз Альф будет готов к встрече.
Смущённо пожав плечами, Билли быстро развернулся к выходу, на минуту задержав любопытный взгляд на полке с взрывающимися картами, он быстро вышел из магазина. Си Джей тем временем, переваривал всё, что услышал, — Так… сестра Альфа…
— Урождённая ведьма, — Джордж натянуто улыбнулся Си Джею, — И никто даже не знал… Похоже, что с её спокойным характером, она никогда не выдавала спонтанной магии. Она сама в восторге, а её отец вообще был не в курсе.
— Меня это не удивляет, — усмехнулся Си Джей.
Это замечание вызвало смешок у Джорджа, который уже доставал кошелёк, — Вот, Си Джей… Купи в Фортескью по бутерброду, хорошо? Пойду побеседую с Альфом, — проговорил Джордж, протягивая деньги Си Джею, — Он что-нибудь сказал?
— Не совсем, просто очень испугался и по-моему расстроился… бормотал что-то о том, что не знает, почему он появился тут, — Си Джей пожал плечами, — Думаю, лучше бы им без крайней нужды не встречаться.
— Да, тут ты прав, — Джордж бросил встревоженный взгляд на боковую дверь, — Что ж, пока ничего не взорвалось, хороший знак, — он направился к двери, оглянувшись на Си Джея, — И что бы там ни было… Никакой солонины! (1)
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж обнаружил Альфа на диване, где тот свернулся в позе эмбриона. Он не плакал, не делал ничего особенного, но лицо его было бледным и несчастным, — Привет, малыш. Мне жаль, что это так тебя расстроило.
— Всё в порядке, — тихо проговорил Альф. Джордж видел, что это совсем не так, он присел рядом на краешек дивана, и стал мягко массировать Альфу спину.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты не подумал, будто я отошлю тебя обратно к нему, — неуверенно начал Джордж, прикидывая, насколько эмоциональная сцена его ожидает, — Потому что это не так.
Альф повернулся к нему лицом, его голубые глаза были широко открыты от пережитого ужаса, — Я знаю, что это неправда. Ты никогда бы так не сделал, — поспешно проговорил он, заставив Джорджа гадать, кого же он пытается убедить его или себя? — Я хочу сказать, ничего ведь ещё не взорвалось, верно?
Джордж подавил невольный смешок, — Забавно, то же самое я сказал Си Джею минуту назад. Так с чего же ты такой мрачный?
— Я… — Альф замолчал, и Джордж заметил, что глаза мальчика увлажнились, но его сын, глубоко вздохнув, быстро взял себя в руки, — … даже не знаю, пап. Стоило мне его увидеть, то, как будто и не было этих лет, я снова оказался на том вокзале, где он меня бросил. Вспомнился весь наш разговор, тот день… Я, как будто, снова стал тем напуганным десятилетним ребёнком, который не знал, что его ждёт. Альф заставил себя сесть, и Джордж тоже устроился на диване рядом, — Я тогда понял, что должен поскорее уйти, чтобы не проклясть его! Если бы я там остался, то не знаю, что бы с ним сделал.
— Если это хотя бы отдалённо сравнимо с тем, что я мечтал с ним сделать, когда он подошёл ко мне и представился, то я тебя понимаю, — Джордж понимающе улыбнулся Альфу, — Потому что я едва удержался от проклятия, когда он сказал мне, кто он. Я отлично помню, в каком состоянии ты попал ко мне и тот вечер в Норе, — Джордж крепко обнял Альфа, — Я ненавижу его за то, что он с тобой сделал, и я ненавижу его за то, как он выгнал тебя прочь, но если бы он так не поступил, мы бы тут с тобой не разговаривали, верно?
— Да, я понимаю, — Альф глубоко вздохнул, — Но, как он это сделал…
— Он был неправ и не имел права так с тобой поступать, но мы уже этого не в силах изменить, — ответил Джордж.
— А… почему он вообще здесь появился?
Джордж улыбнулся, — Вообще-то, причина более чем радостная. Он, кажется, подумал, что мы сумеем лучше помочь Лив с покупками в Хогвартс.
Альф удивлённо моргнул, — С чем…? ЧТО?! — поняв, что Джордж не шутит, его глаза широко открылись, — Да, быть такого не может, пап! Лив — ведьма? Это же КРУТО! Но она никогда не демонстрировала ни единого признака спонтанной магии… сколько я её помню, это точно?
— Она получила письмо из Хогвартса, куда уж точнее! — усмехнулся Джордж, — Так что довожу до твоего сведения, Билли приведёт Лив завтра сюда к десяти. Так что, не пугайся.
— Верно, — Альф с любопытством взглянул на Джорджа, — Он не казался расстроенным этим фактом, верно? Ну, что она ведьма?
Джордж на минуту задумался, — Мне так не показалось, думаю, его это обстоятельство скорее обрадовало, что она оказалась гораздо больше похожа на Кэти. Я его ещё спросил по поводу твоего брата с такой возможностью, но он не думает, что тот унаследовал магию.
— Вот, уж точно нет, — тут же подтвердил Альф, — Поверь мне… в нём магии не больше, чем в булыжнике.
Послышался стук, и в дверях появилась голова Си Джея, — Кто-нибудь есть собирается? Кроме меня, конечно…
Альф улыбнулся и поднялся с дивана, чтобы помочь Си Джею дотащить довольно большую на вид сумку, — А что ты купил? — спросил он.
— Три сэндвича с солониной, — был незамедлительный ответ. Полюбовавшись на выражение лиц обоих Уизли целых три секунды, Си Джей хмыкнул, а губы его расползлись в улыбке, когда он заметил выражение ужаса на лице Альфа, — Или пастрами (2)
Альф переглянулся с Джорджем, — У него прорезалось чувство юмора? Грядёт конец света, не иначе!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
Купить всё необходимое для Хогвартса… сделано. Скоро начнётся следующий учебный год.
И вот уже второй кусочек пазла-разгадки из моего сна. Сегодня я, наконец-то познакомился с сестрой Альфа…
Я, конечно, видел её фотографии раньше, но они были маггловские и неподвижные, и, честно говоря, не очень-то удачные. А тут увидел её лично. Что я могу сказать? Она очень живая и подвижная, полна энтузиазма и с нетерпением предвкушает свой первый год. Весьма спортивная для одиннадцатилетки, а уж сияет так, что и Люмоса не надо. Да, ещё и ведьма, к тому же.
Я наверно слегка опережаю события. Потому что сначала я увидел Лив в компании с отчимом Альфа. Его я мельком видел вчера, когда от одного его вида Альфу, казалось, резко поплохело (Не настолько, конечно, чтобы пустить в ход фейерверки и всё взорвать, слава Богу!). Так что, едва часы отбили десять утра, они появились на пороге магазина, мы тоже были готовы встречать гостей. Я реально впечатлился, как хорошо держался в этот раз Альф. Он был безупречно вежлив и такой холодно-отстранённый, чем-то напомнил меня прошлого, когда мы только начали нашу дружбу. А ведь наверняка в глубине души был готов сотворить с этим человеком что-нибудь магическое и незаконное. Даже меня пробрало!
Думаю, что и Джорджа это немного напугало, мне даже показалось, что он специально внимательно посматривает на Альфа, не держит ли тот тайком волшебную палочку. Так, чтобы исключить возможность непонятно откуда появившегося проклятья.
Билли вообще, казалось, потерял дар речи. А Лив была рядом и довольной улыбкой приветствовала Альфа. А ещё и мне улыбнулась, слегка застенчиво. А вот когда она поняла, где именно оказалась, то радости её не было предела. Билли же рассматривал Альфа так, как будто впервые увидел, даже пробормотал что-то, про то, как он вырос. Альф же ответил ему, что так оно и есть… почти на шесть дюймов за последние три года, с тех пор, как он видел его последний раз.
Потом Билли смущённо протянул Джорджу кучу маггловских денег, которые, как заверил его Джордж, он сможет обменять, и быстро ушёл, чмокнув Лив на прощание. Джордж вздохнул с облегчением и сжал плечо Альфа, даже похвалил того за выдержку. Альф же ему только гордо улыбнулся, а потом Лив с восторгом кинулась его обнимать, схватила Альфа за руку и потребовала всё-всё ей показать!
Я был малость ошарашен. Джордж дал Альфу и Лив немного времени, чтобы они смогли пообщаться после долгой разлуки и мягко приобнял меня за плечо. Он поинтересовался всё ли со мной в порядке. А я был просто в шоке, но вряд ли бы решился озвучить ему причину, только пробормотал что-то, что сестра Альфа совсем не такая, как я себе представлял и на фото совсем на себя не похожа.
А вот во взрослом виде, я её очень даже хорошо представляю: она была той самой девушкой из моих снов! На которой, я вроде как собирался жениться! Сейчас, она, конечно младше, а во сне ей было как минимум семнадцать… Но и сейчас она вполне узнаваема. Я вижу, какой она вырастит: те же волосы, те же глаза, та же улыбка. Весь оставшийся день прошёл для меня как в тумане. Я только молча таскался за ними, во-первых, они с Альфом давно не виделись и хотели пообщаться и вдоволь насладиться внезапно обнаруженным даром у Лив, но ещё мне и самому было необходимо всё обдумать.
Вот уже два знака, что мои сны не просто сны, а возможно провидческие. И это означает…надежду. Я конечно, не эксперт по обетам и клятвам, и до сих пор и понятия не имею, как мне всего этого избежать, да и время утекает. Но если эти сны — правда? Тогда и я, и магазин не только устоим, но и продолжим расти и развиваться дальше…
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж ждал на станции вокзала Кингс Кросс прибытия Билли и Лив, чтобы перевести детей на магическую платформу Хогвартса. Он пытался ничем не выделяться из толпы магглов, но это было не так уж и легко. Альф с Си Джеем стояли в сторонке и шутили друг с другом. У Альфа была маггловская газета, и он негромко пытался объяснить Си Джею, что такое комиксы. Гарри с Тедди подошли к нему. Тедди лишь махнул ему небрежно рукой в знак приветствия и подошёл к Альфу с Си Джеем, которые смотрели на него настороженно. Джорджу стало немного грустно, когда он почти физически ощутил, напряжение и холод между мальчиками.
Рядом тихо выдохнул Гарри, — Он меня с ума сводит с тех пор, как вернулся из той поездки с Андромедой, Джордж.
— Да, я заметил, — Джордж почувствовал лёгкую тошноту, — Полагаю, именно этого мне стоит ожидать в ближайшем будущем?
— Не думаю… Не припомню, чтобы ты или Фред так себя вели. Надеюсь, что и я тоже, — Гарри недовольно потёр лоб, а Джордж мельком увидел шрам.
— У тебя были другие обстоятельства, — ответил он, — А что до нас с Фредом, то у нас перед глазами был пример Билла, который временами вёл себя как настоящий козёл. К тому же, что не менее эффективно, Чарли нас не раз предупреждал, что лично будет пороть, если мы будет вести себя также глупо.
— Да, понимаю, — кивнул ему Гарри, — Я, конечно, никогда так шикарно не выглядел, как Тедди, и уж точно так быстро не вырастал.
— Верно, а мы с Фредом никогда не позволяли своей «роскошной» внешности ударить нам в голову, — усмехнулся Джордж.
Гарри только хмыкнул на это заявление, но снова грустно вздохнул. Тедди стоял на небольшом расстоянии от мальчиков и выглядел так, будто сейчас умрёт от скуки, — Я пытался поговорить с ним, ты знаешь… Его поведение на дне рождении Перси, не имеет никаких оправданий. Он, похоже, совершенно не понимает, насколько неприятным и отталкивающим стал, — Гарри немного помолчал, обдумывая дальнейшие слова, — Знаешь, бОльшую часть жизни, люди избегали его, едва узнав, чей он сын. А тут он внезапно стал привлекать внимание, а люди сами стремятся с ним познакомиться. Может, в этом всё дело?
Джордж не мог не признать, что в словах Гарри был резон, но всё же, что это за друзья, которые ищут твоего общества, только потому, что ты красавчик? Он надеялся, что и сам Тедди вскоре это поймёт. Он взглянул на свои наручные часы: до отправления поезда оставалось пятнадцать минут. Он очень надеялся, что Билли с Лив не опоздают.
Внезапно к ним подскочил Тедди, — Я могу уже уйти, дядя Гарри? — капризно спросил он, — Хочу пообщаться с Джеффом Роджерсом… мы встречались летом. Его отец — разрушитель проклятий.
Гарри, слегка поколебавшись, бросил виноватый взгляд на Джорджа. На что тот лишь махнул рукой, — Идите на платформу, Гарри. Мы с мальчиками присоединимся чуть позже. Вудруффы должны приехать с минуты на минуту.
Не нуждаясь в дальнейших словах, Тедди быстро проскочил барьер сверкнув белозубой улыбкой. Покачав головой, Гарри последовал за ним.
К Джорджу подошли Альф с Си Джеем, — Джефф Роджерс учится на пятом курсе, — голос Альфа звучал резко и недовольно, — До этого лета Тедди считал его редкостным козлом.
— Следи за своим языком, — мягко сделал ему замечание Джордж, — Послушайте, ребята, дайте Тедди немного времени… Я понимаю, сейчас он ведёт себя глупо, он и сам это вскоре поймёт.
— Очень на это надеюсь, — нахмурился Альф, — Потому что до этого лета Джефф Роджерс и люди вроде него шарахались от Тедди, как от чумного.
В этот момент послышался взволнованный возглас: Лив появилась из-за угла с доверху наполненной багажной тележкой, которой едва могла управлять. Джордж только успел отскочить от разогнавшейся тележки, Альф схватил Лив за руку, затормозив её, а стоящая поверх груды вещей клетка улетела прямо в руки Си Джея.
— Прости! — ахнула Лив, слегка запыхавшимся от недавнего бега голосом, — Мы не опоздали?
Джордж не смог удержаться от смеха: волосы дико взлохмачены, глаза широко открыты, а лицо раскраснелось. Наверно, она была самым взволнованным человеком, поступающим в Хогвартс со времён его сестрёнки Джинни, мечтающий о школе с тех пор, как научилась говорить.
— Нет, время ещё есть, — проговорил он.
Си Джей подошёл к ней, с улыбкой возвращая клетку на место, — Милая сова, — сказал он, — А как её зовут?
— Себастьян, — восторженно ответила она, — О-о, он выглядит недовольным…
Склонившись к клетке, Си Джей прошептал несколько слов расстроенной хлопавшему крыльями филину, но тут же успокоившемуся после действий Си Джея.
— Думаю, он тебя простит на этот раз. Пожалуйста, не швыряй больше его клетку. Совы предпочитают летать отдельно и по собственному желанию.
Наконец, к ним подошёл и Билли, вытирая пот со лба, — Извините… наш поезд в Лондон задержался… Похоже, в следующий раз надо приехать на день раньше, — он посмотрел на Джорджа, — Я могу оставить её под вашим присмотром прямо здесь? Обратный поезд через двадцать минут.
Джордж почувствовал лёгкое раздражение. Неужели этот человек не хочет лично проводить родную дочь? Со вздохом, он понял, что, возможно, Билли отправил Альфа в своё время в неизвестность вовсе не из-за того, что тот был ему пасынком. Просто он сам по себе был хм… нечутким.
Но Лив, казалось, ожидала такую реакцию, — Иди, папочка. Со мной всё будет в порядке с Альфом и его отцом, — говорила и выглядела она при этом не по годам зрело. Подойдя к ней, Билли на миг крепко её обнял, — Я напишу тебе обо всём. Ты помнишь, как отправлять ответ?
— О, юная леди… Вы оставили мне подробнейшую инструкцию на пяти листах, — слегка смущённо рассмеялся Билли, крепче обнимая её. Потом со странным выражением лица, он повернулся к Альфу, — Ты ведь присмотришь за ней, Альф? — спросил он, как будто стесняясь этого.
— Как всегда, — был ему ответ, Альф слегка приподнял подбородок.
— Хм-м… Хорошо, — погладив на прощание по голове Лив, он быстро исчез в толпе.
Проницательно посмотрев на Джорджа почти по-взрослому, Лив проговорила, — Он не любит долгих проводов, таков уж мой отец. Хотя всю предыдущую ночь проплакал, как ребёнок из-за предстоящей разлуки. Поверьте мне, вам бы не понравилось, если б он сейчас расклеился.
— Хм-м, — слегка недоверчиво протянул Альф, — Нам лучше поторопиться… Нервничаешь, Лив?
В ответ она лишь покачала головой, глаза её снова широко раскрылись от восторга, — Мне кажется, что я ждала этого всю свою жизнь, просто не знала. Это же надо! Что-то новенькое! — она побежала к барьеру, Си Джей снова спас сову из тележки, подхватив сползающую клетку, когда уже порядком нервничающий Альф быстро последовал за ней.
— К концу года у него наверняка будут седые волосы, — заметил Си Джей, когда они с Джорджем не спеша переходили барьер.
— Что бы Альф о чём-то беспокоился? Да, быть этого не может! — усмехнулся в ответ Джордж.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Билл и Флёр уже ждали их на той стороне. Платформа была, как обычно многолюдна с кучей детей всех возрастов, с совами, кошками, чемоданами и сундуками — короче, была переполнена, как и подобает магической платформе 9 ¾ в этот день. Их сын, Рикки, которому до поступления в Хогвартс оставался ещё год, с энтузиазмом пытался ввязаться в очередные неприятности, Флёр постоянно приходилось его отовсюду вытаскивать.
Виктуар же, прижалась к отцу ещё сильнее. Он подумал, что она сейчас удивительно красива, вылитая мать. Её волосы были необычного цвета: смесь белокурых локонов вейл и рыжеватых прядей, — такие волосы из всей семьи были только у неё. Сейчас они были красиво заплетены во французскую косу, подчёркивая высокие скулы и серебристо-голубые глаза. Она старалась держаться рядом с Биллом, видимо, чувствуя сильную неуверенность в себе, бросая грустные взгляды в сторону Тедди Люпина.
Всего несколько минут назад Тедди прошёл мимо них, даже не обратив внимания. Билл просто жаждал протянуть руку и вбить этому мальчишке хоть немного здравого ума, но понимал, что ничего хорошего из этого не выйдет. И вот он здесь с расстроенной дочерью, а ведь она должна была радоваться и предвкушать свой первый год обучения в Хогвартсе, а сейчас, казалось, она хотела просто исчезнуть. Чтобы хоть как-то её приободрить, он наклонился и шутливо дернул её за косу, — Ты всё взяла, принцесса?
— Всё, «papa», — она улыбнулась ему, но улыбка её вышла грустной, а Билл отчаянно почувствовал горячее желание хоть как-то развеселить её, но что он мог?
И тут он увидел в толпе Альфа, идущего чуть позади маленькой ведьмочки с огромной тележкой. Ни Джорджа, ни Си Джея поблизости не наблюдалось. В это время Флёр снова сорвалась с места, — Рики, нет! Нельзя залезать на чемоданы!
Мысленно Билл решал, стоило ли ему присоединиться к Флёр и помочь ей совладать с сыном, но не мог же он оставить одну Виктуар без присмотра, да ещё в таком настроении. Как будто почувствовав его мысли, она ещё сильнее прижалась к нему, крепче сжав руку. Что ж… Билл решил остаться на месте.
Альф тоже их заметил, не остался незамеченным и грустный вид Виктуар и её печальные взгляды в сторону Тедди, а Билл почему-то сразу понял, что Альф немедленно решит эту проблему. Его племянник прошептал что-то маленькой ведьмочке с тележкой, которая тут же ему кивнула. Тут рядом с ними появились и Джордж с Си Джеем, а Альф, убедившись, что та теперь под присмотром подбежал к Биллу с Виктуар.
— Привет! — он приветливо улыбнулся Виктуар, и кивнул Биллу.
— Привет, Альф! — ответил он, — Рад тебя видеть!
— И я, — Альф подошёл поближе к Виктуар и положил руку ей на плечо, слегка наклонившись, — Виктуар, я так рад, что ты едешь в Хогвартс в этом году, — мальчик чуть посторонился, пропуская толпу людей, — Видишь, ту юную ведьму? Это моя сестра — Оливия. Она, так же как и я, росла у магглов. Я даже не подозревал, что она ведьма несколько недель назад. В общем, она тоже в этом году едет в Хогвартс. Ты не могла бы присмотреть за ней ради меня? Уверен, она немного нервничает, даже если это и незаметно.
Впервые за всё утро на платформе Виктура проявила интерес. Она проследила взглядом за Альфом на обсуждаемую девочку, — Она совсем на тебя не похожа, — заметила Виктуар.
— Верно… Она больше похожа на моего отчима и немного на маму, — Альф слегка подтолкнул её локтём в направлении Лив, — И она тут никого не знает, кроме меня, а теперь ещё и Си Джея. Но ты ведь понимаешь, что она не хочет болтаться всю дорогу с парнями. Можно я вас познакомлю? — спросил Альф и тут же добавил, — Для меня это будет очень много значить, Виктуар. Ты так здорово помогла мне тогда, когда я только приехал в Нору.
В этот момент Виктуар ослепительно улыбнулась, хотя Билл готов был поклясться, что в её глазах ещё стояли невыплаканные слёзы. Она уверенно кивнула кузену, — Конечно, я ей с удовольствием помогу и буду её подругой! Нехорошо быть совсем одному в Хогвартсе!
С неожиданным энтузиазмом Виктуар отпустила руку Билла и решительно направилась к маленькой ведьме, которая сейчас медленно спускалась по платформе вместе с Джорджем и Си Джеем.
— Привет! Ты сестра Альфа? — Виктуар лучезарно улыбнулась Лив, — А я его кузина — Виктуар. Я тоже впервые еду в Хогвартс!
Не менее лучезарно Лив улыбнулась ей в ответ, — А я Оливия. Альф зовёт меня Лив, но полное имя мне нравится гораздо больше, — призналась она.
Виктуар ей понимающе кивнула, — Я тебя понимаю. Только немногим позволено называть меня Вики. О! Какая миленькая сова!
— Его зовут Себастьян, — проговорил Си Джей, — И думаю, что определение «миленькая» не совсем подходящее.
Лив и Виктуар одинаково недовольно на него посмотрели, — Мальчики тоже могут быть «миленькими», — настаивала Лив.
В этот момент Рики свалился в кучу мусора, на котором до этого балансировал. Виктуар только недовольно закатила глаза, — Только не этот дурак!
Лив тут же оценила ситуацию, — Младший брат, да? У меня тоже есть такой. Младшие братья — это просто мрак!
— Самый худший кошмар! — поддержала её Виктуар. Теперь они стояли рядом и выглядели настоящими единомышленницами, обсуждая глупости, на которые способны младшие браться.
Си Джей только насмешливо поднял бровь, посмотрев на Альфа, — Похоже, ты создал монстров!
Билл в это время вытаскивал сына из кучи мусора, держа того за шиворот, — Вот что мне с тобой делать, Фредерик?! — ворчал он, поймав весёлый взгляд Джорджа, который откровенно потешался, — Полагаю, помощи в воспитании от тебя лучше не ждать?
— Что? И разрушить мою репутацию кошмарного младшего брата? Да, меня же исключат из «клуба»! — тут же ответил он.
— Мы не вас имели в виду! — тут же горячо запротестовала Лив, Виктур тоже её поддержала, — Конечно же, вы, дядя Джордж были совсем не таким, я уверена!
Джордж с трудом сумел удержать невозмутимое выражение лица, в то время как Билл очень подозрительно «закашлял». В это время к ним подошла нервничающая Флёр, — Мы должны посадить детей на поезд! Он отправляется через три минуты!
Как обычно, в последние минуты началась суматоха: чемоданы, сов и детей — наконец-то запихнули в поезд. Альф последний замыкал процессию, проверяя, не забыла ли чего Лив. Билл протянул руку и похлопал Альфа по плечу.
— Хм-м? — озадаченно обернулся Альф.
— Спасибо тебе, Альф, — проговорил Билл, очень серьёзно на него посмотрев.
Альф в ответ понимающе улыбнулся, — Я присмотрю за ней, дядя Билл, — пообещал он.
Затем он исчез в поезде, как раз когда раздался гудок, и Хогвартс-экспресс покинул станцию навстречу новому году приключений.
* * *
(1) да, я помню, что в переводе был «тунец», раз уж в этих фанфиках я начала переводить так, то решила и дальше придерживаться этой версии.
2) Мясной деликатес из говядины, блюдо европейской кухни Молдавии и Румынии, вероятно тюркского происхождения. Название этимологически связано с тюркским бастурма и пастрима.
— Шелл? — позвал Джордж, вернувшись домой, после того, как посадил мальчиков в Хогвартс-экспресс.
— Я наверху, Джордж, — отозвалась она.
Он пошёл на голос, поднявшись на второй этаж в маленькую комнатку, которую они решили обустроить под детскую. Дверь была наполовину открыта, и он заглянул туда с улыбкой.
Мишель стояла посреди комнаты, держа в руках палочку. Похоже, она нашла себе занятие на ближайшие несколько месяцев: сейчас она придумывала убранство комнаты. Одна стена уже начала приобретать фон: зелёный с нарисованными зарослями из джунглей со свисающими кронами деревьев и высоким папоротником… Его жена была глубоко сосредоточена и задумчива. При последнем взмахе палочкой из-под ладони распустился огромный цветок.
— Экзотично, — одобрительно заметил Джордж. — Считаешь, что будет девочка?
Она слегка усмехнулась.
— Можно подумать — это я выбираю, Джордж. Собственно, если верить моего инстинкту, я бы предположила скорее мальчика. А почему ты думаешь, что будет девочка? — спросила она с хитрым блеском в глазах.
— Цветок, — ответил он, — хоть и красный, и технически — это нейтральный цвет.
— Я ещё не закончила, Джордж. Хотела ещё добавить пару обезьянок и других животных, уместных к данной тематике. Такое вполне подойдёт, как девочке, так и мальчику. А какие джунгли без цветов? — она вздохнула и присела на раскладной стульчик, единственной мебелью в комнате на данный момент. — Не знала, что мальчикам не нравятся цветы.
— Поверь, они им очень нравятся, — он зашёл в комнату и вытащил из-за спины букет алых роз, — но ещё больше им нравится, как они действуют на женщин.
Результат «воздействия» не заставил себя долго ждать: лицо Мишель просияло, а Джордж наклонился к ней. Она взяла из его рук букет и понюхала его:
— М-м… Как приятно, но с чего бы?
— С того, что мне просто захотелось, — он поцеловал её руку, а потом наклонился ниже и поцеловал округлый живот. — Потому что ты сейчас вынашиваешь моего ребёнка, — он слегка усмехнулся, когда в ответ малыш легнул его в щёку. Поднявшись, он обнял её за плечи. — И потому что я знал, как ты расстроилась, что не смогла проводить мальчиков до поезда.
Она вздохнула и позволила себе ещё крепче прижаться к нему:
— Я была расстроена, но надеялась, что никто не заметит. Боялась, что Альф решит, будто бы я не хочу его больше видеть.
— Он отлично понимал, что ты просто плохо себя чувствовала сегодня утром, — Мишель до сих пор ощущала утреннюю тошноту, особенно в дороге, но надеялась, что к первому сентября это пройдёт. — Пойдём, любимая, я помогу тебе спуститься по лестнице и уложу на диване… И приготовлю всё, что твоей душе захочется!
— Хм-м, — она повернулась к нему, и их взгляды встретились, — рисовый пудинг с изюмом!
— Заказ принят! — он поцеловал её в макушку.
— Ну ты ведь понимаешь, что к тому времени, как всё приготовишь, я ещё десять раз передумаю? — предупредила она.
— И всё же, я пока остаюсь неустрашим! — он подмигнул ей. — Если хочешь, можешь в меня им запустить. Главное, чтобы тебя им не стошнило позже.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Ну, Слава Богу, я уж думала, что никогда вас двоих не найду! — сказала Эйлин.
Альф посмотрел на неё и почувствовал огромное облегчение, что Эйлин совершенно не изменилась за лето. Нет, теперь у неё были распущенные волосы вместо привычных косичек, но во всём остальном она оставалась прежней здравомыслящей Эйлин, спокойной и такой надёжной.
— Садись с нами, Ленни. Нам удалось занять последнее купе, — ответил Си Джей, подвигаясь и давая ей место. — Альф сначала хотел убедиться, что его сестра и кузина нормально устроились.
Эйлин только удивлённо промолчала, а потом радостно взглянула на Альфа:
— Твоя сестра? О, как здорово, Альф! И когда же вы узнали?
— Только несколько недель назад. Она и сама не знала, — Альф протянул Эйлин пакет с домашними печеньями, которые напёк ему в дорогу Джордж, и она с удовольствием их попробовала. — И как всё удачно для Виктуар… Она, по крайней мере, отвлечётся от… Подожди… Ты уже видела Тедди?
— Тедди? Ты имеешь в виду земное воплощение бога Адониса? Звезды всея Гриффиндора? — усмехнулась она.
— О, так ты его уже видела! — проговорил Си Джей, доставая самовзрывающиеся карты, начал их тасовать.
— Его трудно не заметить. Он стоит в самом проходе, окружённый толпой поклонниц, в основном, девчонок с Гриффиндора и половины с моего факультета, ловящих каждое его слово, — она усмехнулась, но тут же нахмурилась. — Вообще-то, он действительно отлично выглядит, но это как-то странно, что он так быстро вырос…
Альф с Си Джеем только пожали плечами.
— Он ещё в конце того года начал быстро расти, чуть раньше других. Просто сейчас достиг предельного максимума, как мне кажется, — ответил Альф, принимая карты у Си Джея.
— Да, но… — Эйлин посмотрела на свои собственные карты, пытаясь сосредоточиться на игре, — это как-то неестественно. Я никогда не видела никого, кто бы так быстро изменился.
— Только ему этого не говори, он уже считает себя уникальным, — ответил Си Джей. — Папа Альфа говорит, что со временем до него дойдёт. Я только надеюсь, что процесс не затянется надолго. Не хотелось бы разрушать нашу компанию за столом.
Альф только недовольно нахмурился в ответ:
— Если он и дальше будет так себя вести с Виктуар, мне будет плевать, когда он придёт в себя. Ему придётся очень сильно постараться, чтобы этому нашлось оправдание. Если только его, конечно, не прокляли или что-нибудь в этом духе.
Си Джей только встревожено посмотрел на Альфа, но тот в это время изучал свои карты. Но его слова зацепили и Эйлин.
— О, пока не забыла! — она извлекла из сундука толстый фолиант. — Я нашла его в библиотеке папы, Си Джей. Он был рад дать тебе почитать.
Она протянула ему древнюю на вид книгу с названием «ИСТОРИЯ КЛЯТВ И ОБЕТОВ, НЕПРЕЛОЖНЫХ, НЕРУШИМЫХ ПРОКЛЯТИЙ И СОПУТСТВУЮЩИХ УСЛОВИЙ СКВОЗЬ ВЕКА».
— Тебя ведь такие вещи интересуют, я правильно поняла?
Лицо Си Джея буквально преобразилось.
— Ты не забыла! Тедди даже не вспомнил! — он очень бережно взял книгу.
Альф внимательно посмотрел на Си Джея:
— Сидж, ты ничего не хочешь нам сказать? Сейчас мы одни, нас никто не подслушает. Мы для тебя всё сделаем.
Переведя взгляд с Альфа на Эйлин, Си Джей с грустью отметил их не на шутку встревоженные лица.
— Пожалуйста, поверьте мне, когда я говорю, что не могу вам сказать большее, так оно и есть, — тихо ответил он.
Эйлин его только обняла:
— Не будь дураком. Что ты нам сможешь рассказать, будет вполне достаточно. Просто помни, что мы всегда будем рядом.
Альф только кивнул, подтверждая:
— Если, конечно, ты не превратишься в Адониса номер два. Вот тогда, не уверен.
Си Джей только хмыкнул:
— Не дождётесь!
Вернулись к игре они в гораздо более приподнятом настроении.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Через два купе Лив с Виктуар уже вовсю общались как закадычные подружки. Виктуар только закончила рассказывать своей новой знакомой о Тедди и как он внезапно изменился, — … и теперь он считает меня маленькой глупой девочкой, — грустно закончила она, — но раньше он так не считал!
— Ну, мой брат тебя глупой точно не считает, — горячо возразила Лив, — а он учится на Равенкло, то есть достаточно умный, чтобы это понять, верно?
Виктуар ей улыбнулась:
— О, Альф просто замечательный. Но проблема в том, что и Тедди был когда-то. Что если и Альф изменится?
— Нет, не изменится, — уверенно заявила Лив, — Поверь, я хорошо знаю своего брата.
Виктуар только грустно вздохнула и решила сменить тему:
— Поверить не могу, что ты и понятия не имела, что владеешь магией. Альф был так рад. Это очень большая редкость, даже для магглорождённых: не демонстрировать ни единого признака спонтанной магии в раннем детстве.
Какое-то время Лив молчала. Она закусила губу, задумчиво поигрывая цепочкой с кулоном на шее, которую никогда не снимала. Когда-то она принадлежала маме.
— А ты умеешь хранить секреты, Виктуар? Никому не говори, особенно Альфу, хорошо?
Серебристо-голубые глаза Виктуар с любопытством расширились:
— Конечно, Оливия. Мы же друзья! Я никому не выдам твоих секретов!
Наклонившись поближе к новой подруге Лив проговорила:
— Я демонстрировала признаки спонтанной магии, когда была совсем-совсем маленькой. Однажды, я заставила книгу прилететь ко мне в руки через всю комнату. А когда мой брат Лен мерзко вёл себя с Альфом, я разорвала его любимого плюшевого медвежонка на кусочки, не прикасаясь руками!
Виктуар понимающе кивнула:
— Да, это спонтанная магия. Я тоже подобное делала, когда была маленькой. А почему Альф-то не знает?
Лив вздохнула:
— Это было тайной. Мама как-то увидела меня во время такого, и немного испугалась. Она отвела меня в сторону и сказала тогда, что я должна очень сильно постараться и не делать этого, и что я никогда ни словом не должна упоминать об этом при Альфе.
Виктуар выглядела озадаченной:
— Не понимаю…
— Я тоже не понимала тогда, но сейчас, кажется, начинаю понимать, — Лив посмотрела в окно. — Мама тогда считала Альфа сквибом, ты ведь в курсе этой истории, верно?
— Да, но ведь это было из-за зелья, а не по рождению, — Виктуар пыталась собрать воедино все разрозненные кусочки тогдашних событий, трёхлетней давности.
Лив ей грустно улыбнулась:
— Но мама-то об этом не знала. И, оглядываясь назад, держу пари, она видела, что её чистокровный сын не имеет ни капли магии, а я полукровка -ведьма, — она снова нервно затеребила кулон между пальцами. — Наверно, она пыталась таким образом защитить Альфа. Она знала, что я и в маггловском мире не пропаду.
Виктуар медленно кивнула:
— Да, я помню, как сильно расстроился Альф, когда понял, что он сквиб, а ведь тогда так оно и было. Наверно, ему было тяжело принять это. Но сейчас, он только рад, что у тебя тоже есть магия.
— Верно, — она кивнула, — и поэтому Альф никогда не должен об этом узнать. Ему будет больно, если он узнает, что мама обманывала его столько лет.
Виктуар протянула ей мизинец, Лив в ответ протянула свой. Они соединили их вместе и кивнули друг-другу, молча скрепив свою первую общую тайну.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— РАЙВЕНКЛО! — громко выкрикнула шляпа.
Тедди почувствовал облегчение. Он видел, как слегка удивлённая Виктуар снимает распределяющую шляпу и гордо направляется в сторону своего стола, где её уже с энтузиазмом приветствовал Альф. Он заметил, как директриса только неверяще покачала головой: двое Уизли за последние три года были рассортированы не на Гриффиндор.
«Молли Уизли наверняка будет счастлива», — подумалось ему.
По правде говоря, и он тоже. Он знал, что Виктуар с детства влюблена в него, и мысли о том, что придётся постоянно сталкиваться с ней в общей гостиной, были тягостными. К тому же, были и другие обстоятельства, с которыми ему сейчас приходилось справляться. Он мог скрывать многое от не очень-то хорошо знающих его одноклассников, но вряд ли бы это удалось утаить от людей вроде Альфа, Эйлин и Си Джея, знающих его гораздо лучше и особенно, от Виктуар, которая знала его задолго до них всех.
Джефф Роджерс склонился к нему:
— Она вырастет настоящей красоткой, несомненно. Частично вейла, как я слышал.
Индия Александр, одна из тех девчонок с его курса, которая весь вечер настойчиво строила ему глазки, только презрительно фыркнула:
— Зачем вообще в школу принимают всяких нелюдей-полукровок!
Тедди зло на неё посмотрел, отчего та сразу пошла на попятную, осознав свой промах:
— Ну… То есть… Я только вейл имела в виду, остальные-то пусть учатся…
«Верно! Глупая гусыня!» — Тедди отвернулся от неё, жалея, что всё теперь совсем не так, как раньше, и надеясь поскорее найти ответы.
Он украдкой потёр ноющие коленки под столом.
Ещё одна юная волшебница прошла распределение. Сестра Альфа, как он знал. Он вспомнил, как ещё пару лет назад, готовясь к свадьбе, они с Си Джеем предположили, что она может быть ведьмой. Альф тогда не поверил им, исключив такую возможность, но не сказать, что сама идея ему не понравилась. Что ж, так оно в итоге и вышло.
— РАВЕНКЛО!
Да, неудивительно, братья и сёстры обычно распределяются на один факультет. И поскольку магию Лив явно унаследовала не от Уизли, неудивительно, что её распределили не на Гриффиндор. Тедди и этому был рад, если бы она оказалась на его факультете, то наверняка бы передавала бы какие-нибудь наблюдения Альфу. А такого Тедди допустить никак не мог.
Когда они все собрались с пира в свои спальни, Тедди тоже пошёл, шутя со своими новыми «друзьями». Он спиной чувствовал взгляды своих настоящих друзей, но даже не оглянулся на них. Он должен оставить всё это в прошлом, потому что есть вещи, которые он не хотел, чтобы они знали.
Его коленки снова заболели, и он закусил губу. У него был бальзам, который бабушка купила в Турции, он немного помогал унять боль. Ему просто нужно поскорее добраться до постели и надеяться, что в этот раз будет не так больно, как в прошлый.
Только бы, не так больно, как в прошлый раз… Пожалуйста!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Звуки весёлого смеха привлекли внимание Макгонагалл. Прошло только две недели с начала учебного года в Хогвартсе, и столько всего случилось. Да, было весьма грустно видеть распад её любимой четвёрки, как она мысленно называла Альфа, Си Джея, Эйлин и Тедди. Её очень расстраивало, что Тедди, казалось, полностью отдалился от своих старых друзей. Она попыталась поговорить с мальчиком, но он вдруг стал… она ненавидела себе в этом признаться… просто поверхностным человеком. И с этим она ничего не могла поделать: либо он сам придёт в себя, либо нет.
«Напоминает мне Сириуса Блэка в его худших проявлениях и высокомерии» — думала она, шмыгнув носом. Сириус рос прекрасным молодым человеком, но в последние два года до выпуска стал просто невыносимым. Она всегда задавалась вопросом, не стали бы Джеймс и Лили встречаться раньше, не будь Джеймс так сильно подвержен влиянию Сириуса.
К счастью, ни Си Джей, ни Альф не были подвержены никакому влиянию. Об Эйлин и говорить нечего: эта юная леди унаследовала ум и интеллект Северуса Снейпа наряду с преданностью истинной хаффлафки.
Но смех исходил, как ни странно, вовсе не от студентов. Или, точнее, не только от студентов, а если уж быть совсем точным, то из класса Маггловедения. По расписанию там как раз должен был проходить урок. Тихо подойдя к приоткрытой двери, она приняла свою анимагическую форму и прошмыгнула в класс незамеченной.
Артур Уизли стоял посреди класса. Ученики-первогодки столпились вокруг большого лабораторного стола, а он что-то восторженно им рассказывал, полностью завладев всеобщим вниманием.
— А теперь, дети, добавим немного э-ле-ктри-чества… — он не без гордости выговорил сложное слово правильно. Альф в своё время на этом очень сильно настаивал, — Посмотрим, что получится.
Артур включил миксер на полную мощь. Видимо, он был неплотно закрыт крышкой, так что всё содержимое, судя по виду, клубнично-молочный коктейль, разлетелось по всему классу, осев на смеющихся детях, партах и книжных полках, и никем незамеченной кошке!
Прозвенел магический колокол, означающий, что урок закончен, а дети собрав учебники и другие принадлежности, покинули класс, после того, как Артур скастовал на них очищающие заклинания, — Не забудьте про домашнее задание на следующий урок, дети: глава третья и четвёртая «Магглы и я: путешествие волшебника на ту сторону» должны быть прочтены к следующему уроку. А теперь… все свободны.
Весело подмигнув дедушке, Виктуар вышла последней из класса вместе с Лив. Улыбнувшись ей на прощание, Артур поднял большой палец — этому жесту его научила недавно сестра Альфа.
И когда за последними ученицами закрылась дверь, Минерва приняла свой человеческий облик, заставив Артура в шоке вскочить со стула, — Бог мой! Я и не знал, что ты тут, Минерва!
— Да, я заметила, — отозвалась она, вытряхивая остатки клубники из волос, — В самом деле, Артур, наверно мне надо радоваться, что это не шоколад. Моей анимагической форме это точно не по вкусу!
— Упс! — он сразу же схватился за палочку, чтобы и её отчистить, — Но дети просто в восторге от занятий. Должен сказать, я и сам получаю от них удовольствие! — он отступил на несколько шагов, но случайно задел фен на стене, своё будущее наглядное пособие для следующего урока. К несчастью, его фен был из тех «модифицированных игрушек», и стоило тому заработать, как поднялся сильнейший ветер.
— АРТУР! — заорала Минерва, хватаясь за стол, чтобы её не сдуло. Бумаги и книги летали по комнате, норовя попасть в голову и не только. Сорвало со стены карту Великобритании, которая полностью накрыла Минерву с головой за секунду до того, как Артур сумел добраться до фена и выключить его.
— О Боже! Я совсем забыл, какие чувствительные у магглов приборы!
Минерва, наконец, сумела скинуть с головы карту, — Должна сказать, это был познавательный визит.
— А-м… Извини, не понял…
Она отступила на несколько шагов к двери, до сих пор приходя в себя после пережитого, — Теперь мне понятно, от кого Фред и Джордж унаследовали способности сеять хаос!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Как ты дорогая? Сходишь с ума? — спросила Молли у Мишель, протягивая ей травяной чай.
— Не так уж плохо. Джинни живёт по соседству с детьми, так что это позволяет убивать пару часиков до того, как я начинаю уставать. А ещё я оформляю детскую. Эти бытовые чары тоже весьма энергоёмкие.
— У меня тоже ощущалась постоянная усталость, — сочувственно кивнула Молли, — Ну вот, ты и добралась до самого пика. Ребёнок сейчас начнёт расти как на дрожжах и довольно часто подключаться к твоему магическому ядру, вызывая усталость.
Мишель положила ноги на небольшую табуреточку, которую специально для неё пододвинула Молли, — Можешь, называет ребёнка «он», Молли. Я почти не сомневаюсь, что будет мальчик. Или ты, подобно Джорджу считаешь, что я просто принимаю желаемое за действительное в связи с расшалившимися гормонами?
— Господи, не слушай ты этих мужчин. Чего они только не говорят про беременных. Это просто зависть. Не то, чтобы хоть один из них в этом признался, даже самому себе. Любая женщина способна на то, что не под силу даже самому лучшему из мужчин. Вот, они и высмеивают нашу интуицию. Это их способ убедить себя, что они всё же лучше. Хочешь ещё кусочек?
Слегка посмеявшись над точкой зрения Молли по поводу будущих отцов, Мишель не отказала себе в удовольствии надкусить ещё один кусочек немецкого шоколада, — То есть, ты не считаешь, что я спятила?
— Мишель, позволь мне рассказать тебе… Все пять беременностей я чувствовала такой избыток тестостерона, казалось, он сочился из всех пор моей кожи. Я знала, что это будут мальчики… В случае с близнецами, всё было в два раза больше. Сейчас, должна признать, я ещё пыталась убедить себя до четвёртой беременности, что я ошибаюсь, ведь я так хотела девочку… когда-нибудь!
— Естественно! — Мишель и сама надеялась, что если у них с Джорджем будет не один совместный ребёнок, то в будущем ей тоже хотелось дочку, — А с Джинни всё было иначе?
— Я не могу этого объяснить словами, дорогая, но ощущения были совсем иными. Не скажу, что было легче или тяжелее, уж Джинни-то могла дать фору иным мальчишкам, как до, так и после рождения! Забавно, хотя… я тогда так до конца и не поверила себе. Думала, что опять ошибаюсь и принимаю желаемое за действительное. Я даже не знала, как её назвать, когда она родилась! — Молли улыбнулась в свою чашку при воспоминании, — Джиневрой звали соседку Мюриэль. Она любила устраивать дикие и шумные вечеринки, которые выводили ту из себя!
Мишель не выдержала и засмеялась, прикрывая рот рукой, — Ты… неподражаема!
— Рада, что ты так считаешь! — глаза Молли весело блеснули, и она перегнулась к ней через стол, — Что ж, раз ты уверена, что будет мальчик… думаю, можно уже открыть мой подарок.
— Молли? — к удивлённой Мишель прилетела довольно большая коробка, — Тебе вовсе не обязательно было…
— Дорогая, этот подарок ждал почти два года, — ответила она.
Мишель наконец-то открыла коробку и ахнула.
В её пальцах была знакомая пряжа, сейчас она держала крохотную пинетку в руке бледно-голубого цвета, с оттенком опала. Так же, к пинеткам прилагалось и вязаное одеяльце, а ещё курточка, штанишки и шапочка. Каждая вещица была почти произведением искусства. — О, Молли… это… это…
— Это — та самая пряжа, что ты мне подарила на то Рождество, когда произошла ваша с Джорджем помолвка. А ещё на вещах защитные чары, уж я-то знаю, как быстро всё умеют пачкать новорождённые младенцы!
Мишель с удивлением поняла, что по её щекам текут слёзы, хотя и не понимала, почему. Она взяла салфетку и промокнула глаза, — Господи, какая же я глупая! — разрыдалась она от досады.
— Вовсе нет, ты просто беременная, — Молли ободряюще похлопала её по плечу.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Тедди лежал тихо за плотно задёрнутыми шторами в общей спальне, ведь заглушающие чары или люмос могли привлечь внимание соседей по комнате. За плотно закрытыми занавесками Тедди перестал поддерживать свой внешний облик, ведь на это уходило столько сил целый день, и начал беззвучно всхлипывать.
Его внешность начала меняться. Благодаря магическому наследию матери он мог менять свою внешность по собственному желанию, и в свете последних событий это оказалось очень кстати. Потому что он мог скрыть то, что произошло с ним на самом деле. Теперь, когда ему не надо было поддерживать свой внешний облик, ценой неимоверных усилий, перемены стали разительны.
Его лицо теперь выглядело усталым и осунувшимся. А загар бесследно исчез, вместо него кожа приобрела серовато-бледный оттенок, под глазами появились тёмные мешки. Его шелковистые, слегка выгоревшие на солнце волосы теперь потускнели, став мышиного цвета. Так на самом деле выглядел Тедди после летних каникул.
Всё началось ещё в том году, хотя он поначалу и не заметил ничего. Он очень быстро начал расти, так что временами чувствовал боли в суставах и в движениях появлялась неуклюжесть. Андромеда тогда отвела его к целителю и тот просто констатировал, что это нормально для такого усиленного роста, и у Тедди просто период пубертата наступил чуть раньше, чем обычно. А сопутствующие боли были просто связаны с ускоренным ростом и развитием.
Но летом эти боли стали постоянными. Он стал расти ещё быстрее, но, слава Богу, вроде бы достиг своего предела. Тедди был далеко не дурак. Он отлично понимал разницу между временами появляющейся болью и постоянной, возникающей в определённое время нескончаемой пыткой. Это началось где-то в мае, ещё в школе. Он решил проверить, когда начнутся следующие болевые приступы. К августу, когда он собирался на праздник в Нору стало предельно ясно: его приступы совпадали с полнолунием.
Похоже, магическое наследие передалось ему не только от матери.
Он взвыл от боли. Господи! Как же больно. Сегодня это последний день, он знал: предыдущие три дня были просто кошмарными. А сейчас остался только один день, один день агонии, которую он мастерски скрывал благодаря обезболивающим зельями бабушки и внешней личины.
Первые его подозрения пришлись на Пасхальные каникулы. Когда он рассказал об этом бабушке, та сильно побледнела. А ещё он заметил, когда она заполняла анкеты в клинике… причём это была другая клиника, а не та, куда они обычно обращались… Хотя он тогда считал, что мачеха Альфа, мисс Шелл, могла бы чего-нибудь посоветовать. В анкете она не указала данных его отца, да и себя с Тедди тоже вписала под вымышленными именами.
Похоже, она почувствовала облегчения от выводов целителя, но лично Тедди недоумевал, с чего бы целитель будет высматривать признаки ликантропии, если был не в курсе такой возможности? Ведь мальчики в пубертате частенько жалуются на боли. Казалось бы, самый логичный вывод.
Во время совместно проведённых каникул на Средиземноморье, ему стало казаться, что бабушка скорее подозревает наихудшее, чем надеется на лучшее. Отсюда и снабжение его зельями и бальзамами, и строгие наставления, призванные хранить это в тайне. Ведь если люди узнают…
Что ж, Тедди не нужно было договаривать, он и сам отлично знал, какая последует реакция. Мало того, что его отец был оборотнем, когда же выяснится, что и он страдает от схожих симптомов… Независимо от медицинского заключения. Нет, он не страдал от ликантропии в полной мере, по крайней мере, пока. Но, вот симптомы ликантропии у него были. Такое хоть и редко, но случалось при неполном заражении.
Но ведь это не значит, что не станет хуже. Он очень сильно надеялся, что его состояние не ухудшится. Ведь, если так случится, что ожидает его в будущем? Сам он не знал, что именно сделают с ним, но был наслышан, через что прошёл его отец: нищета, предубеждение, изоляция. Его собственная семья бросила! Может, и дядя Гарри перестанет пускать его к себе в гости, если его собственные дети будут подвергаться опасности?
Вот потому-то он и придерживался выбранной личины, пользуясь даром матери, и неважно, каких усилий ему это стоило. А ещё он старался избегать Эйлин, Альфа и Си Джея так долго, как только сможет, они не должны подобраться к нему слишком близко. Вряд ли он сумеет их так же легко одурачить, как своих одноклассников. Хотя, он и сомневался, что сумеет их долго обманывать, но какая разница, если результат всё равно один? Сейчас они ненавидят его за высокомерное поведение, а потом будут избегать его из-за частично унаследованной ликантропии.
— А-аа! — застонал он, плюнув на осторожность и скастовав заглушающие чары.
Дурацкая луна! Почему он должен страдать?! Неужели он обречён на такое существование до конца своих дней?
Что же ему с этим делать?
29 октября 2011 года
Эйлин Принц бесцельно бродила по территории этим утром. Через несколько часов в Хогвартс начнут прибывать родители на ежегодный уикенд. В этом году родители впервые приедут, она очень волновалась, отец, конечно же, встречался уже с другими родителями, но мама приедет впервые. Собственно, её мама никогда не бывала в Хогвартсе, получив образование в Америке. В преддверии встречи, Эйлин была так взбудоражена, вскочила ни свет, ни заря, и потому решила немного прогуляться на свежем воздухе, чтобы хоть немного успокоиться.
Она как раз подходила к озеру, когда заметила сидящего на берегу Тедди Люпина.
Бедный Тедди.
Не то, чтобы он вызывал добрые чувства у остальных друзей. Когда он их демонстративно не игнорировал, то взял в привычку говорить гадости и устраивать мерзкие розыгрыши, как будто испытывая их и желая посмотреть, насколько сильно сможет их оттолкнуть. А ещё он частенько говорил гадости Виктуар, которая хоть и старалась не обращать внимания и переводить всё в шутку, очень сильно расстраивалась таким поведением друга детства. Но и это было не самым худшим.
Несколько дней назад, Тедди поймали слоняющимся по территории Хогвартса поздно ночью. А это было плохо… очень плохо. Был большой скандал, Филч требовал немедленного исключения. Очень злой Гарри Поттер и не менее злая Андромеда Тонкс явились в Хогвартс. Было решено лишить Тедди походов на выходных в Хогсмид. А ещё весь месяц у него каждую субботу были теперь отработки. Она никак не могла понять, зачем он это сделал. Это казалось глупым и бессмысленным, а Тедди, несмотря на нынешнее поведение, был далеко не дурак.
— Привет, — она обратилась к нему. Тедди на неё даже не обернулся. Он сидел под деревом, одна коленка была согнута, а Тедди положил на неё подбородок. Он не мигая смотрел на озеро, но, казалось, ничего не видел.
Не обращая внимание на явное игнорирование она целенаправленно подошла к нему и уселась рядом, — Что-то ты сегодня рано поднялся.
— Отвали.
Эйлин внимательно посмотрела на него, золотисто-карие глаза казались настороженными и грустными. Так что, она решила снова попытаться, — Можешь грубить сколько захочешь, я всё равно от тебя не отстану!
— Хаффлпафф, — усмехнулся он.
— Может быть, — ответила она, — Может, преданность временами и полезное качество? Не менее полезное, чем ум, смелость и хитрость? Несмотря ни на что, ты всё равно мой друг. Даже, когда ведёшь себя по-хамски.
Он на это ничего не ответил. Так они молча и сидели вместе, глядя на озерную гладь минут пять. Эйлин казалось, что Тедди несколько раз хотел с ней заговорить, но видимо, передумав, продолжал молчать. Немного подождав, она решила заговорить первой, — А зачем всё это, Тедди? Почему ты слонялся тогда ночью?
— Сам не знаю, — ответил он на удивление грустно, — Я не помню, как выходил из общей спальни, Эйлин. Но мне никто не верит.
— О… — только и смогла ответить она, — А… может тебя кто взял под Империус?
— Нет, — был ей категоричный ответ, — Хотя, лучше бы уж так… — он посмотрел на свои наручные часы. — У меня скоро отработка… На этот раз с профессором Морган: чистка котлов. Надеюсь, ты хорошо проведёшь время с семьёй, — и снова Эйлин почувствовала грусть в его тоне, которая совсем не вязалась с новым имиджем и внешностью Тедди Люпина. Поднявшись и слегка тряхнув головой, ей показалось, что он снова надел маску высокомерного человека с белозубой улыбкой:
— Увидимся позже… наверно… Если я не найду себе занятия поинтереснее, — и с этими словами он беззаботно удалился, так будто его абсолютно ничего не может волновать.
* * *
— Странное ощущение, когда сюда возвращаешься, верно Билл? — спросил Джордж, когда они пересекали территорию Хогвартса, идя сквозь толпу возбуждённых детишек.
— Не более странное, чем сидеть на трибунах Равенкло и смотреть Квиддичный матч, — улыбнулся Билл.
— Ничего, привыкнешь. Лично я очень рад, что сегодня не играет Слизерин. С Си Джеем в команде — это будет как-то неловко, — признался он.
— ПАПА! — послышался голос Альфа, бегущего к ним навстречу через поле для игры, в этот момент Виктуар обогнала Альфа и попала прямо в объятия Билла.
— Papa! — воскликнула она по-французски. Улыбнувшись, он поднял её высоко над головой и подбросил, к её восторгу.
— Привет, принцесса! — лицо Билла озарилось радостью и не меньшим восторгом, чем у дочери.
Тут подоспели и Альф с Си Джеем, когда Альф удивлённо воскликнул:
— Мисс Шелл! Вы пришли? Он подошёл и осторожно обнял её, неловко подавшись назад. За пару месяцев она заметно поправилась.
Проигнорировав его смущение, она крепко обняла его в ответ, а потом и Си Джея:
— Ну, должна же я убедиться, что ваш дедушка не взорвал класс!
После неё настала очередь Джорджа заключить их в крепкие объятия, сделавшие честь и Молли Уизли.
— Профессор Макгонагалл говорит, что дедушка умудрился взорвать больше вещей за последние пару месяцев, чем дядя Джордж за семь лет! — гордо заявила Виктуар.
— Неправда! Дядя Джордж вообще ничего не взрывал, это всё гнусная клевета завистников! — запротестовал Джордж.
— Да? Тогда откуда у тебя в кабинете взялось сиденье от унитаза? — ответила Виктуар.
— НЕВАЖНО! — тут же пришла на выручку Мишель, поймав испуганный взгляд Альфа.— Я сейчас гораздо лучше себя чувствую, мальчики… Никакой тошноты, я спокойно могу аппарировать, хоть и чувствую себя коровой.
— Ты прекрасно выглядишь! — тут же заявил Альф.
Виктуар тем временем, уже тянула отца за руку:
— Пойдём, papa… Я познакомлю тебя со своими друзьями! А ещё ты должен обязательно увидеть нашу гостиную и общую спальню. О! И тебе нужно обязательно встретиться с профессором Лонгботтомом, он просто гений в Гербологии… и… — голоса Виктуар уже было неслышно, посколько она успела утащить Билла довольно далеко.
Мишель посмотрела на обоих мальчиков:
— Боюсь, я сейчас не так быстра, как раньше, — призналась она.
— А я предлагал взять тебя на руки и понести, — пошутил Джордж.
— Предпочитаю мужа без грыжи, — ответила она ему в том же тоне, обнимая одной рукой Альфа, а другую кладя на плечо Джорджу. Свободной рукой Джордж притянул Си Джея за плечо, и так они все вместе не торопясь отправились в сторону квиддичного поля.
— Лив так и не получила ни единого ответа от Билли, — сказал Альф отцу. — Не думаю, что он сегодня объявится, а если и будет, я очень удивлюсь.
— Так же, как и я, — недовольно ответила Мишель. — Какие могут быть оправдания в игнорировании собственного ребёнка?!
Джордж только крепче сжал плечо Си Джея, посмотрев на Альфа:
— Думаю, твой отчим всегда предпочитал лёгкие пути, Альф. Ему было легче отправить тебя, чем самому отвезти и убедиться, что всё в порядке. Даже сейчас, после смерти Кэти ему легче и спокойнее не видеть Лив, как напоминание о ней. Это неправильно, но даже в тот день, когда он просто оставил её с нами, я начал подумывать, а не было ли его отношение к тебе таким на самом деле не потому, что ты его пасынок, а потому что он сам по себе такой…
— Идиот! — недовольно проговорила Мишель, находясь под воздействием гормонов и будучи немного раздражительнее, чем обычно. — Она всегда может присоединиться к нам!
— Ну, она уж скорее останется с Виктуар и дядей Биллом, делая вид, что ничуть не расстроена. Они с Виктуар очень сдружились, — заметил Альф, а потом обратился к отцу:
— Слышал про Тедди?
— О чём? Да половина Годриковой Лощины слышала об этом! Я Гарри в жизни не видел таким злым со времён написания мной первой книги, — Джордж слегка нахмурился, и посмотрел сначала на Альфа, потом на Си Джея. — Я просто несказанно рад, что вы двое не последовали его примеру.
Си Джей с Альфом переглянулись, и Си Джей проговорил:
— Вообще-то, дядя Джордж, мы с Альфом стали внимательнее к нему приглядываться и интересоваться, а не кроется ли за идиотским поведением Тедди чего-то большее.
Альф тоже задумчиво посмотрел на свою мачеху:
— Мисс Шелл, если бы мы снова были в маггловском Салеме, и вы бы увидели, что кто-то из подростков вдруг стал совершенно нетипично для себя вести и его характер вдруг сильно изменился в худшую сторону, что бы вы решили?
— Наркотики, — тут же ответила она без раздумий. Джордж немного непонимающе посмотрел на неё, когда Мишель начала объяснять.— Это — довольно распространённая проблема у маггловских тинейджеров… Наркотическая зависимость, которая очень сильно меняет личность, постоянные скачки настроения. Но обычно, это и на внешности сказывается… как побочные эффекты: потеря веса, периодические боли… А Тедди выглядит просто потрясающе.
— Да, но ведь Тедди может это контролировать. Я хочу сказать, голубые волосы по собственному желанию, перекрашивающиеся в зелёные… Что ему стоит придать себе более здоровый вид, даже если он на самом деле так не выглядит? — в голосе Альфа прозвучало беспокойство. — А ведь он так сильно отличается от себя прежнего…
— Как совершенно другой человек, — подтвердил Си Джей. — Ладно, если бы я выглядел так же хорошо, как и он, то может быть тоже бы немного зазнался… но уж точно бы не стал так демонстративно отталкивать старых друзей…
— Которые тебе уж точно не дадут зазнаться… — заключил Альф. — Для того друзья и нужны.
Теперь нахмурилась и Мишель, глубоко задумавшись:
— Всё так… Тедди ведь действительно может применять свои умения, чтобы спрятать внешние признаки проблем. Но ведь не наркоман же он, в самом деле!
— А маггловские наркотики вообще могут сделать зависимыми волшебника? — поинтересовался Джордж. — Я вот тут вспомнил, как Альф, не имея магии, отреагировал на магические компоненты костероста, что уж говорить об обычных магглах, а что произошло с моим отцом, когда он начал экспериментировать с маггловскими таблетками… Это может работать в обоих направлениях?
— Не думаю, — Мишель медленно покачала головой, — маггловские наркотики могут быть отравой для волшебника и даже стать причиной его смерти, но уж никак не зависимости… Мне нужно всё обдумать.
Разговор, возможно бы и продолжилась в том же духе, если бы их внезапно не прервал самый наименее ожидаемый человек: из-за угла рядом с квиддичным полем вышел Амос Диггори, собственной персоной.
— Си Джей, мальчик мой! — широко улыбнулся Амос.— Как я рад снова видеть тебя, сынок!
* * *
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
Я мог бы сказать, что сегодняшний день был самым худшим в моей жизни. Обидно, но благодаря родителю и его почти смертельным пыткам на грани возможного два года назад, этот день явно таковым не является. Жаль, что я не могу позабыть о прошлом и отменить все данные тогда обеты. Но и сейчас было довольно ужасно и мерзко.
Мой отец, Амос Диггори сегодня объявился, приехав из Восточной Европы.
К счастью, только на один день… Ему необходимо было сразу вернуться к работе, но даже такое недолгое пребывание в Хогвартсе (всего-то часов шесть, не больше) было более, чем ужасным.
Он просто… объявился. Без предупреждения, без предварительного письма, без записки «догадайся, от кого», не уведомив Министерство о своём отъезде. Все дни его пребывания в Великобритании обычно строго согласовываются, как правило, совпадая с моей учёбой в Хогвартсе, так что мы не пересекаемся. Что ж, на этот раз мне не повезло, я, конечно, был в школе, но был чёртов родительский уикенд! В один миг я серьёзно разговариваю с Альфом, дядей Джорджем и мисс Шелл, о возможных проблемах Тедди, и вдруг «БАМ!» Эта сволочь как ни в чём ни бывало выскакивает из-за угла, как чёрт из табакерки с предобрейшей улыбочкой!
Нет, конечно, даже он не такой дурак. Но я почувствовал себя так, будто меня ударили в поддых: стало трудно дышать, а голова закружилась от ужаса. И в следующий момент, рука дядя Джорджа сжимает моё плечо и прячет меня себе за спину. Я даже заметил, как Альф хватается за палочку, как, впрочем и мисс Шелл. В тот момент меня захлестнуло огромное чувство вины перед ними. Эти люди так отчаянно меня защищают, а я должен уничтожить дело их жизни… на свой шестнадцатый день рождения, а время неумолимо движется.
Дядя Джордж тогда впервые на моей памяти так грубо выругался, прокомментировав, насколько неожиданным «сюрпризом» стало появлением моего отца тут в Хогвартсе, вместо того, чтобы работать на благо страны в Хорватии. На что мой отец, нисколько не изменив своей жизнерадостной физиономии, ответил, что не мог поверить своему счастью, что в коем-то веке министр Шеклболт дал своё согласие на его приезд в родительский уикенд. Он ещё также продолжил в том же духе, что рассчитывает провести со мной как можно больше времени…. наедине.
На что дядя Джордж, уже взявший себя в руки, вполне цивилизованно ответил, что это вряд ли возможно, учитывая, чем окончилось предыдущее наше «уединение». К тому же, не сам ли Амос буквально умолял забрать меня у него ради моей собственной безопасности? Этого я, конечно же, не помнил, мне потом рассказали, я тогда был без сознания после почти восемнадцати часового Круцио.
Слово за слово, они уже были готовы начать проклинать друг друга, как объявился министр Шеклболт лично, извинившись перед Джорджем, но настаивающий, чтобы я всё-таки провёл несколько часов с отцом. В конце-концов, у родителя не так уж и много времени, плюс мы будем на людях, так, чтобы нас могли видеть.
Интересно, сам министр понял, как близок был к тому, чтобы словить проклятье от Джорджа. Думаю, что ему понадобилась немалая выдержка, чтобы этого не сделать.
Потом министр что-то шепнул ему на ухо, отчего Джордж как-то резко сник, но недовольно кивнул в знак согласия. А Кингсли буквально потащил к отцу. Я видел, как расстроилась и разозлилась мисс Шелл, а Альф крикнул:
— Папа, НЕТ! — тут мы отошли чуть дальше, и я больше ничего не услышал… Он подвёл меня прямо к нему.
И следующее, что сказал министр было:
— Амос, ты знаешь правила. Всё время быть на виду в людном месте. Ты не можешь заходить с ним в пустующий класс или любое другое безлюдное помещение. Лично я предпочитаю, чтобы ты вообще не заходил в замок, а оставался с ним снаружи, в пределах видимости директрисы или меня. Напоминаю, что если бы не моё вмешательство, ты бы уже давно сидел в Азкабане.
Что ж, это меня немного приободрило, но только немного.
Всё утро до полудня было для меня сплошной мучительной пыткой. Слава Богу, не физической или магической от моего доброго папочки, как он обычно любил практиковать пока я жил с ним, но моральной, а это временами даже хуже. Не меняя добродушного выражения лица, он с широкой улыбкой напоминал мне, для чего я был рождён. Я старался держать лицо, чтобы не дать ему заметить моих истинных чувств. Истинный слизеринец. И пока он, улыбаясь, безжалостно отчитывал меня, напоминая о моём долге, моём имени, моих обетах и цели моего существования!!!
Чёрт, да меня до сих пор трясёт! Я до сих пор покрываюсь холодным потом при одном воспоминании и меня тошнит даже при одной мысли об этом. Он в своей неподражаемой манере хотел, видите ли, убедиться, что я не забыл. Забудешь тут, как же! Не проходит ни дня, чтобы я об этом не думал. Только вот вопреки папочкиным желаниям, я думаю не о том, чтобы выполнить обеты, а как их обойти. Он спрашивал, каких результатов я достиг для своей цели, я его проинформировал, что Уизли относятся ко мне, как к члену семьи, и что у меня теперь свободный доступ в магазин.
И тогда он склонился ко мне, не меняя добродушного выражения лица жёстко спросил:
— Так чего ты ждёшь?!
Никогда не встречал кузена Эйлин Принц, но то что я о нём слышал, что он, как истинный слизеринец и шпион сумел обмануть самого Волдеморта… Что ж, я на такое вряд ли буду когда-нибудь способен, но хотя бы попытаюсь. Я сказал, то, что он точно одобрил:
«Если я сделаю это прямо сейчас, то это не причинит ему такую боль, как если я подожду. Ведь пока все считают меня подверженным твоему влиянию. А потому и не ожидают от меня ничего хорошего. Сейчас, когда прошло почти два года, они вроде бы приняли меня в семью, но надо усыпить их бдительность, пусть думают, что выиграли. И вот тогда, я и нанесу им удар!»
Всё это я ему проговорил, стараясь сохранить лицо и даже глазом не моргнул. А он в ответ впервые за нашу встречу искренне улыбнулся… и поцеловал меня в лоб (Ужас! Надо срочно провести дезинфекцию!) и сказал, как он мной гордится, кем я стал!
Как же я его НЕНАВИЖУ!
Когда он ушёл, через несколько минут Квиддичный матч всё ещё продолжался, а я получил несколько минут уединения, чтобы прийти в себя до встречи с встревоженными Уизли. Я знал, что не должен задерживаться надолго, чтобы они не стали волноваться ещё больше… Нет, у них, конечно, есть причины для тревоги, но не те которые они думают. Я просто физически ощущал, что должен хоть как-то сбросить напряжение, а иначе просто ударюсь в истерику!
* * *
Едва ловец Райвенкло поймал снитч, закончив игру, Джордж крепко взял Мишель за руку и тяжело вздохнул. Альф неплохо сыграл, учитывая насколько был отвлечён от игры. Вся эта сцена с участием Кингсли была ужасна. Шеклболт тогда шепнул ему, чтобы он не препятствовал встрече, пригрозив, что министерство в любой момент может отобрать у него право опеки. Джордж тогда его едва не ударил!
Мишель с Альфом тоже были возмущены, когда он рассказал им об этом, что расстраивало ещё больше: во-первых, они оба сильно разозлились, а во-вторых, в положении Мишель такие эмоции были явно не на пользу будущему ребёнку.
Их немного успокоил вовремя появившийся Артур, насколько вообще было возможно успокоиться в такой ситуации. Артур сказал Джорджу, что уже предупредил нескольких деканов, так что они будут внимательно следить за Амосом и Си Джеем, не упуская их из вида на протяжении всей встречи. Джордж даже подозревал, что если бы не это, с Альфа бы вполне сталось отказаться играть вообще и сорвать матч, но, благодаря новостям Артура, они сумели продержаться до полудня.
Едва квиддичные игроки пожали друг другу руки после окончания игры, к Джорджу и Мишель подошла профессор Морган. Сейчас она была совсем другим человеком, по сравнению с несколькими годами ранее, хотя до сих пор имела репутацию весьма въедливого профессора.
— С ним всё в порядке, Джордж, — быстро проговорила она, — Невилл сменил меня только что. Амос устроил настоящее шоу, играя любящего папочку после долгой разлуки, но всё это не более, чем игра на публику. Это я могу точно сказать, глядя на Си Джея.
Джордж недовольно выдохнул, сжав руку Мишель ещё крепче.
— Клянусь… — пробормотал он, — если хоть один волосок после этой встречи пропадёт с головы Си Джея, я буду баллотироваться против Шеклболта на следующих выборах.
— А знаешь, я проголосую за твою кандидатуру, — усмехнулась Анжелина. — Вы все остаётесь здесь на ночь?
— Да, в моих старых апартаментах, они всё равно не заняты, — Мишель сумела высвободить свою руку из хватки Джорджа, который, теперь осторожно помогал ей подняться. — Как Маттиас? — спросила она.
— Замечательно, как самый прекрасный мужчина моей жизни, — взгляд Анжелины приобрёл мечтательное выражение, — Он наслаждается своим новым назначением, а я наслаждаюсь его присутствием.
Маттиас Морган недавно получил место Мадам Помфри, когда она ушла на пенсию год назад.
— А он не скучает? — полюбопытствовал Джордж.
Анжелина покачала головой:
— Нет, он сейчас погрузился в науку и исследования, а эта должность позволяет ему совмещать их. Думаю, после заключения его жажда приключений несколько поубавилась.
— Ага, а ещё он хорошо знает, что ты его прибьёшь, если он решит поучаствовать в чём-то опасном, — добавила Мишель с понимающей улыбкой.
— И это тоже, — не стала отрицать Анжелина.
Альф подбежал к ним, даже не сменив квиддичную форму, его лицо выражало тревогу:
— Где он? С ним всё в порядке?
— Он будет к обеду… Я бы предложила вам всем пойти со мной, — улыбнулась Анжелина и подмигнула Альфу, — и спасибо, что не дал выиграть Хаффлпаффу.
— Да, игра… — Альф наконец-то осознал, кто с ним разговаривает. Постаравшись унять волнение, вежливо ответил:
— Спасибо.
Джордж вздохнул, положив руку на плечо Альфа, а Мишель, не без его помощи встала с сиденья:
— Тогда давай поспешим, ну, насколько быстро ты теперь можешь передвигаться, любимая. Я не успокоюсь, пока не увижу, что с ним всё в порядке.
— Ты наверно удивишься, как быстро я могу передвигаться, когда нужно, — и, подтверждая свои слова, Мишель устремилась в сторону замка почти так же быстро, как ходила до беременности.
Си Джей как раз выходил из замка, когда они его встретили. Его лицо было бледным, но спокойным, внешне казалось, что он в порядке… Джордж на секунду затаил дыхание.
Поймав его обеспокоенный взгляд, мальчик пожал плечами:
— Он ушёл…где-то полчаса назад, — ответил он, натянуто улыбнувшись.
Джордж облегчённо выдохнул, а потом, плюнув на всё, просто крепко обнял Си Джея, грозя раздавить тому рёбра.
— Ты в порядке, Сидж? — встревожено спросил он.
Си Джей только молча кивнул и прижался к Джорджу ещё сильнее, обняв его в ответ;
— Жаль, что он так неожиданно приехал…
— Он вообще не имел права появляться рядом с тобой, — недовольно проговорила Мишель.
Си Джей повернулся к Альфу:
— Вы выиграли? — спросил он, явно желая сменить тему.
Поняв это, Альф ответил ничего не выражающим тоном:
— Естественно. Мы их буквально разгромили со счётом 300×60. Надо бы как-то утешить Эйлин…
Си Джей только вздохнул на попытку Альфа:
— Ты позволил им забить целых шестьдесят раз? — неверяще пробормотал он. Альф только выразительно посмотрел на него, а Си Джей понял, насколько сильно друг о нём волновался. Но они оба молча решили не упоминать об этом. — Да, Эйлин с родителями сейчас в замке, я думаю. А ещё мельком видел Лив с Виктуар, направляющихся туда же вместе с твоим дядей. Может, присоединимся к ним?
— Лучше действительно последовать за ними… Этот малыш проголодался! — проговорила Мишель, поскольку ребёнок опять начал сильно толкаться, так что это стало заметно: её живот слегка подрагивал в такт движениям. Альф тут же положил на живот руку, обращаясь к нерождённому малышу:
— Не волнуйся… Обещаем, что не дадим маме есть солонину!
* * *
Тем вечером студенты снова готовились заночевать в Большом зале в спальных мешках. Альф с Си Джеем сверяли часы, выяснив, что до отбоя оставалось ещё полтора часа, а Эйлин ушла на девичью половину в компании приятельниц. Внезапно Си Джей поднялся:
— Приму-ка я душ перед сном… Чувствую себя после сегодняшнего каким-то грязным.
Альф кивнул, отлично понимая друга.
— Иди, я посторожу места, — он заметил, как Си Джей старается вести себя так, будто ничего особенного не произошло, хотя Альф понимал, что это совсем не так. Неожиданный визит отца явно выбил Си Джея из колеи. Конечно, не так, как самого Альфа напугал внезапный визит Билли, но от этого было только хуже. Альф, по крайней мере, точно знал, что Билли ни при каких обстоятельствах не сможет забрать его у Джорджа. А вот у Си Джея были все причины чувствовать себя неуверенно.
Чья-то тень заслонила Альфа, он поднял голову и увидел стоящего над ним Тедди. Высокий мальчик выглядел смущённым и нервно переминался с носка на пятки.
— Слышал про Си Джея, — пробормотал он. — Как он?
— Не очень, — честно ответил Альф, внимательно рассматривая Тедди, припомнив беседу до того, как Амос Диггори явился собственной мерзкой персоной, — но жить будет. А тебе разрешили ночевать со всеми? — он знал, что Тедди в наказание лишили всех развлечений на этих выходных.
— Учитывая, что сейчас спальню факультета заняли родители, я просто вынужден ночевать здесь с кем-нибудь, — на долю секунды лицо Тедди выразило тревогу. — Я думал… может… я … не важно.
— Заткнись и тащи сюда свой спальник, — тут же ответил Альф, поняв, о чём хотел попросить Тедди. — Ты всегда будешь желанным в нашей компании.
Облегчённо вздохнув, Тедди тут же поспешил принести свои вещи, устраиваясь рядом с Альфом. Наблюдая за Тедди, Альф заметил, что тот явно испытывает боли в коленях, слегка морщась и массируя их, когда наклонялся.
— У тебя что-то болит? Ударился? — спросил он.
— Нет, — Тедди вытянул ноги в лежаке, — доктор сказал, что это просто боли от усиленного роста.
«Значит, он был у доктора. Интересно»
— Дядя Гарри никогда не упоминал об этом.
— Он может и не знать. Меня водила на осмотр бабушка. В любом случае… Волноваться не о чем, — под конец его голос слегка дрогнул, он посмотрел на Альфа. — Спасибо, что позволил мне побыть тут, — теперь в его голосе сквозила неуверенность.
— Идиот, — с улыбкой ответил Альф, — мы же просто даны друг другу. Где ещё тебе быть? — заметив странное выражение лица, появившееся у Тедди, Альф решительно продолжил. — Твоё место рядом с нами, Тедди, независимо ни от чего. Даже если ты и ведёшь себя, как придурок.
— Не зарекайся, Альф. Когда-нибудь тебе это могут припомнить, — Тедди не смог сдержать улыбку и вскоре уже умиротворённо спал.
* * *
После душа Си Джей так и не вернулся в Большой зал, слоняясь по коридорам, пока не оказался в заброшенной нише, там где умер Фред Уизли. На самом деле он не так уж и нуждался в душе, скорее в уединении. Слова отца, его жестокое напоминание не давали покоя и сильно его расстроили. А наряду с искренней тревогой за него Джорджа Уизли… Си Джей и вовсе чувствовал себя ужасно… Он уже давно перестал себя считать просто другом семьи. И вот, опять, что ему делать со всеми этими обетами?
Но на этот раз место явно не пустовало. Он услышал сдавленные всхлипы, и автоматически схватившись за палочку, скастовал люмос. В углу сидела девочка в форменной мантии и тихо плакала. Си Джей узнал сестру Альфа, Лив.
— Эй, — проговорил он негромко, не желая пугать её, — Оливия, что случилось?
Она подскочила на месте от неожиданности в вытерла рукавом слёзы:
— А… Это ты Си Джей? Привет… Не знала… это твоё место?
Он только сел рядом:
— Не более, чем кого-либо другого, кто его первым найдёт, я думаю. А находят его немногие.
— Тут так тихо и мирно. И почему-то кажется, что я не одна. Как будто кто-то присматривает за мной, — она чуть подвинулась, давая ему возможность поудобнее расположиться, и подтянула колени к подбородку.
— Может, и присматривает, — задумчиво ответил Си Джей, — на этом месте умер отец Альфа… его биологический отец Фред… Ты в курсе?
Лив только удивлённо моргнула:
— С чего бы ему присматривать за мной? Я для него никто.
— Ты сестра Альфа. И если Фред хоть немного был похож на Джорджа, а они были очень похожи, насколько я слышал, то для него этого достаточно, — он слегка дёрнул её за косу. — А почему ты здесь, Оливия? И такая грустная?
— Из-за п-па-пы, — она снова всхлипнула, — он не приехал, и даже не написал мне ни разу. Он просто бросил меня, как когда-то Альфа… Только мне-то некуда идти, — её глаза снова наполнились слезами, и она расплакалась на плече у Си Джея.
Си Джей неловко её обнял, не зная, что ему делать дальше. Эйлин никогда при нём не плакала, а его опыт общения с девочками помимо неё был равен нулю. Да и младших братьев или сестёр у него никогда не было. Он мягко погладил её по спине, вспомнив, что дядя Джордж так делал, когда пытался его успокоить, — Уверен, тебе найдётся место. Если уж даже меня взял Джордж, то и тебя без приюта не оставит.
Она тут же перестала плакать, резко выпрямившись и недовольно на него взглянув:
— Не говори так, Си Джей. Можно подумать, ты не в курсе, что Джордж тебя тоже любит.
Эта фраза застала Си Джея врасплох… Он никогда не думал, что Джордж Уизли может относиться к нему также, как к Альфу. При мысли об этом… стало даже немного страшно, но Лив продолжила, не заметив его замешательства:
— Не думаю, что мой отец всерьёз решил меня бросить… По крайней мере, сейчас. Просто, всё разом навалилось и такое чувство… Неважно, почему ты-то здесь оказался?
— По прямо противоположной причине, — Си Джей только иронично улыбнулся, — мой отец приезжал, если Альф тебе не рассказывал, то объясняю: он мерзкий, ненавистный ублюдок, который как-то чуть не запытал меня до смерти. А в остальном, просто душка.
Она удивлённо моргнула, решив, что он просто пошутил, и выдавила улыбку:
— Я рада, что меня нашёл ты, а не Альф. Он бы начал сходить с ума от злости на папу, что тот меня расстроил, а я бы чувствовала себя виноватой. А ты уж точно сходить с ума не будешь, верно?
— Ну, как-то я со злости запустил чернильницей в профессора Морган, так что утверждать не берусь. А сейчас, посиди-ка спокойно, не двигаясь… — Си Джей скастовал на неё одно заклятье, в результате чего её красные от слёз глаза стали выглядеть обычно. Этому трюку его ещё в раннем детстве научил призрачный брат.
— Ну, вот, так гораздо лучше, но нам надо поторопиться, отбой через несколько минут, а то ещё нарвёмся на отработки, — он протянул руку, помогая ей подняться. Так, вместе они и вернулись, каждый к своим друзьям.
* * *
На следующее утро Джордж, заметив пересекающего антиаппарационный барьер Министра Магии, последовал за ним, окликнув:
— Кингсли? Могу я переговорить с вами?
Мужчина обернулся, его лицо ничего не выражало,.
— Да, Джордж Уизли, — проговорил он нейтрально, — Чем могу помочь?
Глубоко вздохнув, Джордж ответил:
— Я был очень недоволен тем, что произошло вчера, — он поднял руку, призывая к молчанию, явно желающего возразить Кингсли. — Я понимаю, что юридически у меня вчера не было выбора. Именно об этом я и хотел поговорить. Я хочу официально усыновить мальчика, потому что не желаю повторения вчерашнего.
— Я не могу этого позволить, мистер Уизли, — Кингсли отрицательно качнул головой.
— Не понимаю, почему! — Джордж почувствовал, как лицо его краснеет от гнева. — Я без проблем усыновил Альфа!
— Альфред, который был сыном вашего покойного брата и чья мать умерла. Это — совсем другой случай, — спокойно ответил Кингсли. — У вас благородные мотивы, я знаю, вы хороший человек. Но мне необходим Амос именно на этом посту и работающий с полной отдачей. Мужчина дал понять, что его устраивает ваша опека над Си Джеем, но он до сих пор надеется, что мальчик снова будет с ним когда-нибудь. И до тех пор, пока он надеется, мы можем использовать его.
— Вы хоть сами в это верите? Мужчина несколько часов подряд пытал собственного ребёнка круцио, и вдруг внезапно изменился?
— Нет, не верю, и не дам Амосу получить право опеки. Но я позволю ему тешить себя иллюзиями и дальше. Поверьте, мистер Уизли, так нужно. На карту поставлено гораздо больше, чем жизнь одного ребёнка.
Джордж неверяще отступил на шаг и медленно оглядел Кингсли с головы до ног, прежде чем заговорить.
— Когда я рос и видел, как люди использовали Гарри Поттера. Я наблюдал, что говорили ему, как обращались с ним, не считаясь с его мнением, относились как к пешке в игре, куда его втянули против воли. Я ненавидел это тогда и никак не мог понять, как кто-то может допустить такое. Какое право они имеют подвергать опасности, рисковать жизнью маленького мальчика — ровесника моего младшего брата Рона. Я ненавижу это и сейчас!
— А вы думали, что со смертью Волдеморта всё закончилось? — голос Кингсли звучал устало. — Что мы больше никогда не столкнёмся с тёмным магом с похожими целями? Я сделаю всё от себя зависящее, чтобы подобного не повторилось.
— Что я думал… — проговорил Джордж, разворачиваясь к замку, — Я думал, что вы гораздо лучше Фаджа. Как жаль, что я ошибался.
Глава 5 «В горе и радости, пока…»
Альф с Си Джеем и Эйлин сейчас наслаждались горячим шоколадом в заведении Мадам Розмерты. Ноябрь выдался снежным, так что субботу трое друзей коротали в «Трёх метлах» после того, как закончили покупать рождественские подарки. Но сейчас, мысли всех троих были об одном, и они неуверенно переглядывались.
— Мы должны выяснить, что творится с Тедди, — внезапно озвучила их сомнения Эйлин.
С того родительского уикенда Тедди стал вести себя иначе. Он больше не задевал бывших друзей, не говорил им гадости, но и прежнего доверия и открытости тоже не было. Он здоровался при встрече, улыбался, но как-то натянуто.
— Давайте рассуждать логически, — сказал Альф, доставая блокнот, — Что мы точно знаем? Факты и домыслы.
Си Джей задумчиво потёр подбородок, — Ладно… факт: Тедди слишком быстро вырос в этом году. Его тело резко изменилось.
— Согласен — это факт №1. Теперь, мы все уверены, что это как-то связано с изменением его характера? — спросил Альф у Эйлин и Си Джея.
На этот раз ответила Эйлин, — Думаю, да. Во-первых, он, кажется, постоянно испытывает боль… По-моему, она связана с суставами. Это точно может влиять на его настроение.
— Думаю, что боль — это, как раз, факт №2, — не согласился Си Джей, — Мы точно знаем, что он испытывает боль, временами она сильнее, временами — слабее. Но это всё равно не объясняет, почему он избегает нас. Мы ведь всегда делились всем друг с другом.
Альф задумался, и тут ему пришла тревожная мысль, оба мгновенно это поняли по выражению его лица.
— Что, Альф? — спросила Эйлин.
— Си Джей… Помнишь, то первое Рождество у нас, когда твой отец тебя отделал?
При одном воспоминании Си Джей резко побледнел и только кивнул.
— Ты ведь тогда тоже не хотел ничего говорить нам…
Си Джей, казалось, слегка расслабился, — Я понял, куда ты клонишь, Альф… но… это же было на первом курсе. Я тогда не очень хорошо вас знал, потому-то и говорить об этом не хотел. А Тедди — совсем другое дело.
— А ведь очень может быть, — проговорила Эйлин, — Он избегает тех, кто лучше его знает. Если так подумать, то Виктуар знает его всю жизнь. Может, причина не в её детской влюблённости, о которой он всё время шутит, стоит ему её увидеть?
Си Джей внимательно посмотрел на Альфа, — Думаешь, что кто-то… издевается над Тедди?
— Может быть… Вряд ли это дядя Гарри… И я точно не могу себе представить, чтобы это делала его бабушка. Даже не знаю… Может кто из учителей?
Несколько секунд все трое обдумывали о возможных подозреваемых. Заговорила Эйлин, — Он последнее время очень сблизился с профессором Грайнсвортом, — Грайнсворт был деканом Слизерина и вел ЗОТИ, — Но мне он таковым не кажется.
Си Джей только отрицательно покачал головой, — Так и есть. Он истинный слизеринец… Немного скользкий, немного манипулятор… Не всегда в плохом смысле. Но он очень внимательно следит за своими студентами, чтобы нас никто не трогал. Не думаю, что это он.
— Что ж, — Альф вздохнул, — Я даже не знаю, кто бы это мог быть. Профессор Морган, конечно, строгая, но после возвращения мужа, она ничего такого не делала. Это точно не может быть Флитвик, Макгонагалл или Хагрид.
— Профессор Лонгботтом? — предложила Эйлин, — Мы его не настолько хорошо знаем.
Альф только покачал головой, — Мы нет, а вот дядя Гарри был одним из его лучших друзей… Он же герой Хогвартса… Чёрт, да он же змею Волдеморта убил!
— Всё так, — добавил Си Джей, — Но людям свойственно меняться, вспомните хотя бы моего отца. Никогда не знаешь наверняка, что творится в голове у других…
— В любом случае… — Альф взялся за блокнот, озвучивая написанное, — Факт первый: Тедди ненормально вырос и внешне изменился. Факт второй: Тедди страдает от периодической боли, временами она усиливается, а временами — ослабевает. Факт третий: поведение Тедди напрямую связано с этими переменами.
Тут он прочертил линию для следующей графы, назвав её «Домыслы»
— Кто-то может причинять ему боль. Возможно, это — профессор Лонгботтом, но вряд ли…
Перечитав написанное, Альф только покачал головой, — Бессмыслица какая-то…
— Как насчёт ещё одного факта: Тедди выбрал себе только одну заурядную личину, — уточнила Эйлин.
— Заурядную? Да, он выглядит, как кинозвезда! — усмехнулся Си Джей, — Но, кажется, я понял, о чём ты. Это гораздо зауряднее, чем переливающиеся волосы.
Последняя фраза заставила и Альфа призадуматься, — А как вообще этот дар метаморфа работает? — спросил он, — Тратится ли больше или меньше сил на то, чтобы придерживаться постоянной личины, чем когда ты постоянно меняешься? Я тут подумал, наверно, ему очень тяжело поддерживать такой внешний вид все время.
Глаза Си Джея блеснули, — Хороший вопрос. Мы ведь ничего толком не знаем о метаморфах. И, что не менее важно, ответы легко получить… Держу пари, целитель Морган должен знать об этом побольше нас, — вспомнил он нового целителя Маттиаса.
Эйлин кивнула, — Спросим, когда вернёмся в школу. И я ещё подумала, что мы должны вести наблюдения и записывать, когда боль у Тедди усиливается, а когда — уменьшается. Может, если мы выявим закономерность, то сумеем понять, кто её причиняет?
Глаза Альфа блеснули, — Верно, вот и готов наш план. Операция: «Тедди Люпин», часть первая.
Си Джей только усмехнулся, — У него нет шансов! Мы до всего докопаемся!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Мишель Фабри плюхнулась на кровать и нахмурилась, переговариваясь через открытую дверь с Джорджем, который сейчас был ванной, готовясь ко сну.
— Чувствую себя выброшенным на берег китом! — недовольно жаловалась она.
— Ничего страшного, главное, не занеси песок в спальню!
— Я огромная!
— Ты прекрасна, как никогда, просто в большем масштабе!
— Я нервна и плаксива!
— Ты просто эмоционально открыта!
— Ты меня успокаиваешь!
— Ты… права!
Джордж наконец-то вышел из ванной, вытирая руки полотенцем и одаривая её самой обаятельной улыбкой, отчего Мишель не выдержала и рассмеялась. Он улёгся в постель рядом с ней, нежно поглаживая рукой теперь весьма объёмный живот. Она была на последнем триместре беременности. До предполагаемой даты родов оставалось около трёх недель. Он нежно потёрся носом о её щёку, — Мы почти у цели, дорогая.
— Знаю! — обиженно ответила она, — Я просто чувствую себя… о! Я не могу лечь, как мне удобно, не сплю всю ночь! Мой мочевой пузырь постоянно переполнен! Знаешь, я теперь считаю, что твою мать надо канонизировать! А я чувствую себя в какой-то изоляции!
Джордж только усмехнулся и просто аккуратно положил её живот и ноги на себя, поддерживая так, чтобы ей было максимально удобно, — Так лучше? — он нежно поцеловал её.
— Ну… — ответила она, с удовольствием устраиваясь. Пара движений, и ей действительно стало лежать, если не лучше, то… по крайней мере, комфортнее, — А как же ты?
— Думаю, что одну бессонную ночь я как-нибудь переживу, зато ты выспишься, — ответил он, — Только подумай, к Рождеству у нас уже будет самый прекрасный на свете малыш! Да и Альф с Си Джеем вернутся, чтобы помочь тебе. Жизнь будет прекрасна! — кажется, малыш был с ним полностью согласен и сильно его лягнул, а Джордж провёл рукой по животу, чувствуя лёгкую дрожь там, где только что пинался их ребёнок. Это было странно и волнительно, ощущать, зарождающуюся жизнь.
— Жаль, что не смогла пойти с тобой за покупками рождественских подарков, — вздохнула она, — Но там слишком большая толпа.
— Я думал, тебе понравились выбранные мной подарки? — «обиженно» спросил он.
— Понравились… Только я тоже хотела принять во всём этом участие, — она слегка вытянулась и почувствовала, как что-то тянет внутри, — По крайней мере, я хоть комнаты им обновила.
Джордж улыбнулся. Закончив обставлять детскую в стиле джунглей, Шелл решила применить свои недавно открытые умения и в комнатах мальчиков. Теперь комната Альфа была этакой помесью Квиддичного и футбольного поля, с расписаными по стене снитчами и квоффлами с маггловскими воротами, а спальня Си Джея теперь была оформлена в стиле запретного леса с магическими созданиями: от гиппогрифов до кентавров. Это было удивительно и прекрасно. Удивительно, что его жена обнаружила у себя новые таланты, а прекрасно — потому что это не давало ей хозяйничать на его кухне!
— Как хорошо, что они будут дома в Рождеству, — продолжала она, — Я соскучилась по ним.
— И я, — ответил Джордж, — А сейчас спи, любимая, пока можешь! — пробормотал он.
Она ему лукаво улыбнулась, — Спой для меня, Джордж!
— Что? — удивился он, не веря своим ушам.
— У тебя красивый голос, — настаивала она, — Спой мне, — умоляюще добавила она, — Пожалуйста?
Джордж стал обдумывать, что бы спеть, вспоминая, что он слушал в Салеме, проводя с Мишель время в её маленьком доме и огромной коллекции маггловской музыки. Кое-какие песни ему и самому нравились. А слова некоторых, он даже запомнил, одна из них показалась ему вполне подходящей к данному моменту. Он сам, когда впервые её услышал, ощутил, как она вселила в него надежду, что когда-нибудь у него будет всё то, что он имел сейчас.
Закрой глаза, попытайся уснуть сейчас.
Закрой глаза, пытайся помечтать.
Очисть свой разум и сделай всё,
Чтобы начисто смыть всё плохое.
Только теперь стали мы понимать,
Как много же значит для нас.
Слышать голос друг-друга внутри.
Видеть лица друг-друга повсюду.
И ты повторяешь.
Мы даны свету.
Мы даны грому.
Мы даны звукам слов
Что связали нас воедино.
И как бы мы ни противились или ни признавали…
В горе и радости…
Мы просто даны друг другу (1).
К тому времени, когда он допел последний куплет, его жена уже безмятежно спала со счастливой улыбкой на лице, она так и не отпустила его руку, даже во сне. Он ещё раз поцеловал её в висок и тоже расслабился, невероятно благодарный судьбе за обретённое счастье.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Ремус Люпин возник перед Фредом Уизли в той пограничной реальности, которая выглядела и называлась станцией Кингс Кросс… никто не придумал ей иного названия. Фред частенько тут бывал, сейчас в нижнем мире живых была уже ночь, а он с удовольствием наблюдал за своими живыми близкими. Ремус нечасто сюда заглядывал, но старался быть в курсе всех новостей. Сейчас он твёрдо знал, что последние события требуют его настоятельного внимания.
Услышав, что кто-то явился, Фред обернулся. Взгляд его был печален, а улыбка — грустной, что было для него несвойственно, — Привет, Ремус, — тихо проговорил он.
— Фред? — Ремус сел рядом, — Только посмотрите на него… С чего такой унылый вид? — спросил он.
— Просто немного завидую… Наверно, — он кивнул на экран с мирно спящими братом, обнимавшим беременную жену, — Мне немного грустно, ведь у меня никогда не будет всего этого.
— Просто помни, что твоя жертва позволила Джорджу всё это получить, — попытался утешить его Ремус.
— Возможно…
Несколько секунд они молча сидели, а потом Фред переключил «канал» и обнаружил, что смотрит на Альфа, мирно спящего в своей кровати, — Ты здесь из-за Тедди, верно?
— Да… — в голосе Ремуса прозвучала тревога, — Он мой сын, Фред.
— Да, ладно!
— Нет, ты не понимаешь… он МОЙ сын! Сын оборотня! Я говорил Гарри, что люди, подобные мне обычно не заводят детей, — повторил Ремус напряжённым тоном.
— О…- Фред понял, к чему клонит Ремус, — Значит, у него те же проблемы?
— Он просто в ужасе, Фред. И он думает, что ему не к кому пойти, — Ремус теперь всерьёз заволновался.
— Альф ему поможет. Он ведь беспокоится о нём… Они все уже пытаются понять, что с ним творится, — Фред изо всех сил пытался успокоить встревоженного отца.
— Он правда не отвернётся от него? — на лице Ремуса появилась надежда, — Учитывая, как вёл себя в последнее время Тедди…
— Правда… Он же МОЙ сын, Ремус… Такой же упрямый, — улыбнулся Фред, — Альф ему поможет. Можешь подождать со мной, и сам всё увидишь.
Ремус слишком хорошо помнил, в каком ужасе пребывал сам в первые месяцы, и как однажды даже хотел покончить с собой, не в силах больше выносить это, — Я только надеюсь, что будет не слишком поздно…
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Альфу снился сон о полётах. Он был вратарём в международном чемпионате, смесью квиддича и маггловского футбола. Правила были какие-то заумные и сложные, что-то вроде того, что после третьего пропущенного гола, игроки пересаживались на гиппогрифов…
Когда его кто-то потряс за плечо, — Эй, Уизли… проснись!
— Нет, Дариус… Сейчас в игру вступят гоблины, мне нужно…. — пробормотал он.
— Альф! — требовательно позвал его голос.
Сонно моргнув и, наконец, просыпаясь, Альф открыл глаза… Он был в общей спальне в Хогвартсе… И рядом будил его… Дариус, семикурсник и квиддичный капитан? Он протёр глаза, — Что случилось? — зевнул он.
— Не знаю… Профессор Макгонагалл связалась с Флитвиком, чтобы доставить тебя немедленно к ней в кабинет. Ты ничего не натворил?
Зевнув ещё раз, Альф только покачал головой и стал одевать поверх пижамы халат, — Да, вроде нет, — ответил он, отлично помня, что ничего не нарушал.
— Одетым, Альф… не в пижаме… — сказал Дариус, протягивая ему школьную мантию, — Я подожду тебя в гостиной.
— А который час? — удивлённо спросил Альф.
— Два часа ночи.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Директриса нервно ходила по кабинету из стороны в сторону, когда к ней вошёл Альф, всё ещё недоумевающий о причине, — Вы меня вызывали, мэм?
— Мистер Уизли, слава Мерлину! — воскликнула она, тут же поворачиваясь к нему, — Я должна немедленно переправить вас в «Мунго»!
— Я, что болен? — удивлённо спросил Альф.
— Нет, это из-за Мишель! — воскликнула Минерва, пытаясь успокоиться, — Твой отец отправил срочное сообщение, Альф. У Мишель начались роды, и… похоже, возникли… сложности, — лицо директрисы приобрело скорбное выражение, — Тебе лучше поторопиться, — сказала она, подводя его к камину за плечо.
В этот момент Альф почувствовал неожиданную апатию, болезненное чувство, заставившее его нервно сглотнуть, как будто в горле образовался ком. А потом он тут же спросил, — А где Си Джей?
— Мистер Диггори не является родственником Уизли, — ответила Минерва, выскребая порох.
— Чёрта с два! — горячо возразил Альф. Заметив недовольный взгляд профессора, он продолжил, — Простите, мэм… Я хотел сказать, что Си Джей — член семьи и мисс Шелл для него не посторонняя.
Гнев на лице ведьмы сменился сочувствием, но она лишь покачала головой, — Ты не понял меня, Альф. В «Святом Мунго» очень строгие правила по поводу посетителей и допуска к больным, особенно к роженицам. Мистера Диггори всё равно не пропустит магический барьер, потому что он не кровный родственник, — она мягко потрепала Альфа по волосам, — Завтра последний учебный день, как ты знаешь. Мы доставим Си Джея в Нору, если вы с отцом не сможете вернуться домой в Годрикову Лощину к тому времени.
Плечи Альфа поникли, но он понял, что, похоже, всё очень плохо, иначе бы его не подняли среди ночи в такой спешке, — Что от меня требуется? — спросил он.
— Сейчас доставлю тебя через камин рядом с регистратурой, там тебе всё объяснят, — внезапно Минерва поцеловала Альфа в лоб, — Мужайся, Альф. Тебе необходимо быть сильным ради отца, его сейчас нужно поддержать.
Шокированно кивнув, он шагнул в пламя, размышляя, а кто же поддержит его.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж Уизли нервно ходил по больничной палате, чувствуя подступающую тошноту от беспокойства и ужаса, сейчас он как никогда отчаянно нуждался в Альфе, Си Джее, родителях, которым сразу же отправил экстренных сов, как только стало ясно, что всё идёт не так.
Так близко. Они были так близко к счастливому финалу. Мишель начала рожать за день до установленного целителями срока. Он вызвал домой семейную повитуху, принимавшую все роды ещё у его матери, за исключением, близнецов. И тут она заметила, что что-то идёт не так. Сыпь на теле Мишель. И не успели они и глазом моргнуть, как оказались в клинике «Святого Мунго». Срочных сов он отправлял уже оттуда.
Прошло уже три часа с того момента. Не такой уж и большой срок для родов, но ожидание было мучительным, а потом и вовсе начался сущий кошмар. Очаровательного чудесного новорождённого малыша буквально отобрали у него из рук до того, как успел и слово сказать, а его жена так и не пришла в сознание под действием обезболивающих, жаропонижающих и снотворных зелий. Он ругался, кричал, убеждал, молил, пытаясь пробраться к их ребёнку, но его пригрозили выгнать из палаты. Он не понимал, что происходит.
А потом к нему подошёл целитель и объяснил: у Мишель обнаружилась болезнь, известная как Носита Феббаро… лихорадочная инфекция, иногда возникающая во время беременности. Если бы она диагностировалась в первом или втором триместре, то вполне быстро бы вылечилась без вреда для матери и будущего плода, но когда она выявлялась во время родов, что случалось крайне редко и не было вот уже почти тринадцать лет, то такое осложнение часто влекло смерть матери.
— Но почему? — воскликнул тогда Джордж, пытаясь успокоиться, хотя после таких новостей у него закружилась голова, — Почему у меня отняли сына?
— Потому что, — проинформировал его целитель, — Согласно последнему задокументированному случаю, отец был так психологически травмирован смертью матери, что пытался убить новорождённого ребёнка.
Как будто это было возможно для Джорджа, это же его родной ребёнок, его и Мишель, долгожданный и желанный. Как он мог причинить ему вред? Но все его просьбы и мольбы остались без внимания. Согласно правилам его допустят к сыну через семьдесят два часа, не раньше. А, может, и дольше, если Мишель не оправится от болезни и…
УМРЁТ…
Такого просто не должно было случиться! Джордж был в ужасе. Ещё утром они смеялись. Ещё утром они планировали, что будут делать на каникулах с мальчиками, если Мишель не родит к тому времени и будет дома. Ещё утром, он нарочно прихватил веточку омелы и, обняв Мишель, поднял руку с веткой над ней, потом они целовались… Неужели… Это был их последний поцелуй…
Он снова уселся на кушетку у постели Мишель, подавленный и расстроенный. У неё во время родов поднялась температура и начался жар… А на лице проступили капельки пота, щёки были неестественно яркими от лихорадочного румянца… Глядя на это, Джорджа снова охватил липкий ужас, он снова почувствовал головокружение и тошноту. Сейчас он держал её за руку…
— Мишель, я так сильно люблю тебя. Ты нужна мне… Пожалуйста, вернись… Пожалуйста, любимая… Ты нужна мальчикам, нашему сыну… Мне, — он всхлипнул, подумав, — Но если ты не сможешь… — он почувствовал боль даже при одной мысли об этом, — Если ты не сможешь, не волнуйся, я не сойду с ума. Я никогда не причиню вред нашему малышу. И никому другому не позволю. Он будет счастлив. Он будет любим. А целители пусть идут в … со своими опасениями, — по лицу его уже лились слёзы, — Но, пожалуйста, не заставляй меня доказывать это, вернись. Прошу!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Альфред Уизли в это время был наверно самым взбешённым четырнадцатилетним подростком в истории магбритании. Отлично зная, в каком состоянии сейчас отец, и, последнее, что ему сейчас нужно, это — взыскание из-за несанкционированного использования магии его несовершеннолетним сыном, он продолжал доказывать тупой привет-ведьме на регистратуре, что ему необходимо войти, сдерживаясь изо всех сил, чтобы не применить на ней все полученные в дуэльном клубе навыки.
— Мой отец, — в который раз повторял он ей, объясняя по слогам как умственно отсталой, — Послал за мной, я должен быть с ним.
Высокая, тучная и даже на вид неповоротливая привет-ведьма, даже не потрудилась взглянуть на него, — Ваш отец не является нашим пациентом. Вы можете увидеться с ним, когда он выйдет за пределы барьера.
Подавив гнев, Альф снова повторил, — Он прибыл в больницу с моей мачехой, которая рожает, и, возможно, умирает. Сильно сомневаюсь, что он будет тут прогуливаться ближайшее время.
— Тогда придётся просто подождать, — безэмоционально ответила она, возвращаясь к бумагам.
— Это моя мачеха! — чуть не закричал Альф.
Женщина снова взглянула на него, — Как её зовут?
Стараясь говорить как можно спокойнее, он произнёс, — Мишель Фабри Уизли.
Взмахнув палочкой над чем-то, отдалённо напоминающим хрустальный шар, женщина ответила, — Так… Верно, — она наша пациентка, — Час назад родила мальчика: Фредерика Джорджа Уизли.
Испытав небольшое облегчение, Альф спросил, — С ребёнком всё в порядке?
— Похоже, что да, — ответила она с тем же безразличием, — Мать сейчас в критическом состоянии.
Альф почувствовал себя так, будто его ударили в поддых, — Так дайте мне пройти!
Яростно тряся головой, Альф снова попытался пересечь границу. Странный сводчатый проход, открывающий доступ в родильное отделение, требовал назвать имя посетителя и того, к кому он идёт. После этого он либо пропускал, либо нет… Или по крайней мере, его могла по желанию открыть это стерва на регистратуре… Которая ему категорически отказала, сославшись на соблюдение инструкций, пригрозив ещё, что если он поднимет шум, и вовсе выгнать из клиники.
— Это — недоразумение. Меня не пропускают чары, только потому что я ей не кровный родственник, — закипал Альф, — Дайте мне пройти!
Смешно, зная, какие тут порядки, профессор Макгонагалл решила потенциальную проблему с Си Джеем, но не учла, что с точно такими же трудностями столкнётся и Альф.
— Тогда тебе придётся подождать здесь своего отца, — безразлично ответила женщина негодующему Альфу. Видя, что он не собирается её слушать, она скастовала жалящее заклинание, угодившее ему в живот и отбросившее на сиденье, — Сиди и жди!
Недовольно потирая живот, Альф молча сидел, отлично понимая, что вряд ли отец ближайшее время покинет Мишель… Он бы точно не ушёл на его месте. Он помнил со слов профессора Макгонагалл, что папа и бабушку с дедушкой оповестил, по крайней мере, так что они наверняка тоже появятся тут. Но сколько времени это займёт? Конечно, какие-то родственники приедут. Но он до сих пор был раздражён. Его отец отчаянно нуждался в нём. А он… должен был пробраться к Мишель.
Он почувствовал комок в горле, невольно вспоминая маму, какой слабой и больной она выглядела накануне смерти в маггловской больнице. Выглядит ли мисс Шелл также? Это было так несправедливо: ни он, ни папа такого не заслужили. Он не может потерять ещё и мачеху!
Время медленно текло. Прошло уже полчаса, медлительную толстуху сменила другая привет-ведьма, молодая, но такая же глупая на вид. Он прочитал на бейджике имя: Лакия, стажёр.
Хм-м, может с ней удастся договориться?
Или нет… у другого посетителя перед ним были схожие проблемы, что и у Альфа, и хотя она была не такой противной в своей медлительности, как предыдущая привет-ведьма, но тоже раздражала.
И тут Альфа озарило. Лакия даже не смотрела в его сторону, сунув нос в бумаги. С другой стороны, у него ведь уже есть кровный родственник — пациент клиники. Не зря шляпа распределила его в Равенкло.
Стараясь выглядеть как можно спокойнее внешне, не привлекая внимания, он с уверенным видом подошёл к барьеру. И до того как войти, назвал своё имя и имя НОВОГО кровного родственника.
— Я тут, чтобы навестить Фредерика Джорджа Уизли, — объявил он, сделав шаг.
Без проблем он шагнул в проход. Лакия его даже не заметила, перевернув страницу. С довольной улыбкой и поднятым подбородком, Альф уверенно пересёк барьер.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
(1) Одноимённая с фанфиком песня «We belong» Pat Benetar 1985 г. Перевод мой, прошу прощения, если немного корявый, но найденные в интернете версии мне не понравились.
Примечания:
Вот, одноименная песня, которую пел Джордж: https://youtu.be/fLMAX9IJOb4
Альф был удивлён, когда оказался в практически стерильном, почти смертельно тихом помещении. В нём находилось несколько кроваток для новорождённых, но они были пусты. Тишина была такой абсолютной, что казалась неправильной. Он помнил… смутно, когда родилась Лив, а Билли всё ещё делал вид, что Альф ему не безразличен… Тогда он взял его с собой в маггловскую больницу, где рожала Кэти. Он отлично помнил, как прошёл в детское отделение, и ему показали сморщенную мордашку, в окружении розовых кружев, которая оказалась его младшей сестрёнкой. Но, главное, он помнил обстановку: счастливое место, наполненное яркими красками, шумом и смехом.
А здесь было как-то неуютно и… холодно.
— Эй? — осторожно позвал он, не зная, кого искать в первую очередь: отца или мачеху.
Тут же перед ним возник эльф.
— Господин хочет видеть новорождённого? — спросил эльф, радостно сложив ручки.
— Да, одного из новорождённых… Фредерика Уизли, — осторожно ответил Альф.
— Тут только один ребёнок. Большинство рожает дома, только в тяжёлых случаях попадают к нам. Пойдёмте, пойдёмте… — маленький эльф провёл Альфа к самой дальней люльке. — Меня зовут Бардольф, сэр… Как персонажа из Шекспира… Господин в курсе, кто это?
— Э-э… я не очень-то много читал Шекспира, пока… — ответил Альф. Сейчас его больше интересовала люлька, он заглянул в неё, затаив дыхание. И не мог сдержать негромкого восхищённого возгласа: крошечный новорождённый с розовым и сморщенным личиком имел рыжие волосики, на вид казался здоровым, — С ним всё в порядке?
— Да, молодой господин, с ним всё хорошо… Он до этого немного плакал, но в остальном всё хорошо, — Бардольф снова сложил ручки. — Не желает ли молодой господин чашечку чая?
— Что желает молодой господин, так это увидеться с отцом… Отцом ребёнка, — проговорил Альф. — Почему он не здесь… или, по крайней мере, почему ребёнок не с матерью?
Эльф только отрицательно покачал головой, так сильно, что Альф побоялся, как бы он не отхлестал своё лицо ушами:
— Нет, нет, нет! У матери ребёнка жар, сэр… плохой жар!
— Ребёнок может заразиться? — попытался понять Альф, по крайней мере, в этом была логика.
— Нет, это не заразно, сэр. Но отец ребёнка может обвинить его и причинить вред, сэр.
— ЧТО?! — возмутился Альф, но тут же понизил голос, боясь потревожить малыша, заметив, что тот зашевелился и нахмурился. Он продолжил уже более спокойно и тихо. — Хочешь сказать, что мой отец пытался причинить ему вред? Что за абсурд! — прошипел он.
— Пока нет, нет… но отцы всегда так говорят, что не причинят вред, — Бардольф видел последний случай, когда это случилось. Мать умерла, родив мальчика, сначала его отец вёл себя нормально, а потом пытался задушить младенца. Теперь новорождённых не отдают отцам в течение семидесяти двух часов в подобных случаях.
— Но мой отец не такой! — настаивал Альф.
— Все отцы так говорят, — Бардольф грустно покачал головой.
Послышался всхлип, а затем и полноценный плач. Альф только широко распахнул глаза.
— Тихо… Тихо, малыш, всё в порядке. Не обращай внимание… Я знаю, папа очень сильно любит тебя… — но плач становился всё громче и настойчивее. Альф инстинктивно наклонился, чтобы взять своего братишку на руки.
— Молодой господин не знает, как держать младенцев! — воскликнул Бардольф с тревогой.
— Ну, конечно же, знаю! — раздражённо ответил Альф, в конце-концов, он Лив с Леном с детства нянчил, не говоря уже о куче племянниц и племянников. Конечно, маленький Фредо был гораздо меньше любого из них, но разница была небольшой… Альф очень удачно подхватил его, так, что головка ребёнка пришлась на его руку у сгиба локтя (1). В любом случае, это было лучше, чем оставить ребёнка плакать в кроватке без тепла и поддержки. Альф плавно его укачивал, — Всё в порядке, малыш Фредо… Всё хорошо. Я позабочусь о тебе, пока эти глупые люди не поймут свою ошибку.
Глазки младенца широко открылись, а Альф улыбнулся ему.
— Надо же, у тебя зелёные глаза, прямо как у мамы! — сам Альф почувствовал, как у самого набегают слёзы, стараясь не расклеится ради братика, но продолжил, — твоя мама сейчас очень сильно больна, а потому не может взять тебя на ручки, но она поправится. Я в этом просто уверен. Ведь они с папой так долго тебя ждали, и она не сдастся без борьбы!
На несколько секунд, малыш, казалось, успокоился, но потом снова начал плакать, его плач казался грустным и обиженным. (2). Альф почувствовал абсолютную беспомощность.
— Что с ним? — спросил он эльфа.
— Ребёнок голоден, — грустно ответил Бардольф, — но целители предпочитают, чтобы после родов ребёнок был накормлен материнским молоком (3), а не смесью.
— Но его мать сейчас не в состоянии, я правильно понял? Подожди… Ты хочешь сказать, что всё это время его не кормили?! — Альф почувствовал нарастающую злость.
Бардольф теперь выглядел виноватым:
— Только отец может распорядиться насчёт кормления, — ответил он.
— Но его же к ребёнку не допустили! — рявкнул Альф. И тут же задумался, — Я его брат. Могу я распоряжаться вместо отца, Бардольф? Ты можешь доставить сюда бутылочку со смесью?
Бардольф тут же восторженно кивнул и исчез. Не прошло и секунды, как он тут же появился с подогретой бутылочкой в руках, и удобным креслом:
— Вот, так молодому господину будет удобнее кормить? Господин доволен?
— Не сказать, что да, но ведь я сюда только пришёл, — вздохнул Альф и принялся кормить Фредо, который с огромным удовольствием присосался к бутылочке, его глазки при этом широко открылись. Он внимательно изучал, кто же дал ему поесть. Так он и пил, не сводя с Альфа изучающего взгляда. Альф ему только улыбался, придерживая бутылочку.
— Так лучше? Мы, Уизли не любим подолгу оставаться голодными! А ты истинный Уизли, верно? Знаешь, Фредо, тебе очень повезло. Когда чуть подрастёшь, сможешь попробовать папину стряпню, а он просто гений кухни! А ещё он такой шутник, меня он всегда мог развеселить, как бы сильно я ни грустил. А ещё он очень добрый и отзывчивый, умный и талантливый. Он самый лучший папа на свете! — Альф слегка всхлипнул, но продолжил. — А твоя мама… Она замечательная. Она мне не родная — мачеха… вышла замуж за папу только несколько лет назад. Но она целитель и учительница, а ещё она всё так хорошо понимает. У тебя большая семья! Я знаю, ты тут был один, но этого не повторится, обещаю! Уизли не могут жить поодиночке!
Бутылочка была допита, и Альф положил головку младенца себе на плечо, чтобы тот мог срыгнуть (4). Услышав характерный звук, он улыбнулся.
— Ты точно один из нас! — пошутил Альф перед тем, как положить его снова в люльку. Альф немного покачал его, и зелёные глаза сонно закрылись, хотя малыш явно боролся с подступающей сонливостью. — Всё в порядке, Фредо. Я буду рядом, когда ты проснёшься. Я не оставлю тебя, — прошептал Альф, когда Фредо уже засыпал.
Вздохнув и оглядевшись по сторонам, Альф задумался. Надо что-то делать! Его отец с ума сходит, его мачеха возможно умирает, а он сам и понятия не имеет, куда подевались другие члены семьи. Может, они пока не поняли, как пройти этот чёртов барьер? Но сейчас это не имело значение, Альф явно должен был что-то предпринять.
Впереди маячила дверь в окружении охранных чар напротив той, через которую он сюда проник, — А куда она ведёт, Бардольф? К мачехе и отцу? — спросил Альф, стараясь придать своему голосу безразличие.
— Да, но господин не сможет туда попасть, если она вам мачеха, — ответил Бардольф.
— Понимаю, — Альф судорожно решал задачу, — Это ведь портальная система? Очень умная. Вот, например, если бы у меня была сестра сводная от мачехи, и мы бы взялись за руки, то смогли бы пройти? Меня бы не отбросило?
— Нет, если вы крепко прижмётесь друг к другу, сэр. Так не кровные родственники могут навещать пациентов: в сопровождении с родственниками, — похоже Бардольф так и не понял, к чему все эти расспросы.
— Х-м, — задумчиво продолжил Альф. — Так… Бардольф… а вы, домовые эльфы, можете проникать за барьер? У вас ведь есть свои способы миновать охранные чары, верно?
— Иногда, но это запрещено, — Бардольф чуть побледнел.
— О, ну что ты! Я бы никогда не попросил тебя нарушить правила! — Альф очень натурально изобразил шок и обиду, — Это же недопустимо! — он выдержал паузу, убедившись, что эльф полностью заглотил наживку, — Но я просто хотел узнать, могу ли воспользоваться помощью домовых эльфов из Годриковой Лощины с малышом. Есть ли способ позвать их сюда?
— О, да… Волшебники часто вызывают сюда своих семейных эльфов, предпочитают чтобы доверенные эльфы заботились о малышах, — Бардольф энергично закивал, — А как зовут ваших эльфов?
— Дикси, Декстер и Делвин. Они вообще-то свободные эльфы, — заметил Альф, — Они сами выбрали службу в доме Уизли, потому что мы заботимся об их подопечном Си Джее Диггори. Они принадлежали ещё его матери, Каролине Фезервуд Диггори, — Альф знал, насколько трепетно эльфы относятся к фамилиям и родословным, а также статусу.
Как выяснилось, он выбрал правильную тактику. Бардольф был явно впечатлён, — Бардольф отправится за ними немедленно. Господин желает видеть всех троих?
— Одного из них будет вполне достаточно, — Альф в глубине души надеялся, что преданность эльфов Си Джею распространяется и на него, настолько, что они откликнутся на зов.
Бардольф с характерным хлопком исчез, а Альф глубоко вздохнул. Он надеялся, что бабушка с дедушкой найдут способ проникнуть сюда, и что сумеют достучаться до здравого смысла этих тупых медсестёр на регистратуре. Но если у них не получится, что ж, применим запасной план.
Он тихо говорил спящему младенцу, — Фредо, когда ты подрастёшь и сможешь понять, я как-нибудь расскажу тебе всю эту нелепую историю. Нас Уизли не удержать! И требуется нечто посущественнее каких-то глупых толстух, чтобы остановить нас, когда мы знаем, что правы! — Альф тоскливо посмотрел на дверь, за которой мог находиться отец, и мысленно молился, чтобы его замысел удался.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж был подавлен. Ему так не хватало сына… их обоих, собственно, ему и Си Джея не хватало. Ему очень не хватало родителей, матери, которая бы успокоила его, отца, который, казалось, мог вернуть самообладание одним своим присутствием. Он и понятия не имел, какая же это пытка — неизвестность и одиночество.
«Ты никогда не будешь один, Джорджи, и ты это отлично знаешь»
Он так отчётливо услышал голос Фреда в голове.
«Это просто невыносимо, Фред!»
«Знаю, Джорджи. Твоя девочка — прирождённый боец. Она сейчас изо всех сил борется и стремится вернуться к тебе. Я это чувствую»
Джордж ощутил, как по его щекам текут слёзы, он только крепче сжал руку Мишель.
«Обещай мне, Фред, что если она не сможет вернуться, ты поможешь ей…»
И тут он почувствовал умиротворение и спокойствие.
«Ты же знаешь, что я в любом случае так и поступлю, также, как было с Альфом… Но этого может и не понадобится… Я надеюсь»
«И я»
Джордж вытер лицо и напряжённо посмотрел на Мишель.
«Пожалуйста, побудь со мной Фред!»
«Я от тебя никогда и не уходил…»
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Перед Альфом вскоре появился Делвин, — Господину Альфреду нужна помощь, сэр? — со свойственной эльфом прямотой спросил его Делвин.
Альфа захлестнуло облегчение, когда он понял, что эльф согласился прийти на его зов, — Господину Альфреду нужна помощь для Господина Джорджа и мисс Шелл, — быстро ответил он, — Мисс Шелл очень больна, ей необходимо увидеться со своим ребёнком, — Альф чуть подался вперёд и заговорил тише, — А где Бардольф, Делвин?
— Бардольф сейчас очень занят, помогает целителю. Бардольф не сказал, что в родильном отделении сейчас посетитель, — понимающе взглянул на него Делвин, — Я убедил Бардольфа, что мастер Джордж никому не причинит вреда. Делвин видит, сколько он сделал для хозяина Си Джея, — тут Делвин поднял бровь, — Но за этой комнатой следят, сэр. Если господин Альфред подойдёт к двери, молодая ведьма внизу с хрустальным шаром это увидит!
— Вот этого-то я и боялся. Поэтому мне и нужна помощь, — Альф оглянулся, — Ты можешь обеспечить меня бумагой и пером?
Не прошло и минуты, как Делвин всё ему доставил, — Спасибо…это много времени не займёт.
Он быстро нацарапал нужные слова и протянул записку эльфу, — Ты должен доставить это как можно скорее Гарри Поттеру и вручить лично в руки… Или Джинни Поттер, его жене. Ты ведь знаешь наших соседей, верно?
— Конечно, господин! И даже если бы они не были соседями, кто же не знает величайшего Гарри Поттера! — глаза Делвина возбуждённо блеснули.
— Отлично. Тогда доставь это им. Тебе передадут для меня посылку, которую ты тоже должен срочно доставить мне. Ты можешь это?
Не успел Альф договорить, Делвин уже исчез.
Что ж, пока ему оставалось только ждать.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Гарри был уверен, что настал, по крайней мере, конец света. С чего бы иначе его разбудил прыгающий на кровати один из домовых эльфов Джорджа в… Господи! Пять утра!
— Дай мне очки, Джин…- сонно пробормотал он.
Не открывая глаз, жена протянула ему очки, переворачиваясь на другой бок и зарывшись головой в подушку.
— Гарри Поттер должен немедленно прочитать письмо от Альфреда Уизли! — громко настаивал эльф, который из них, Гарри не мог определить. Никогда не мог отличить их, — Альфред Уизли сказал, что это срочно!
— А почему не Джордж? — пробормотал Гарри.
— Джордж в больнице «Святого Мунго» с женой и ребёнком! — воскликнул эльф, — И хозяин Альфред тоже там, но ему нужна помощь!
При последних словах Джинни резко проснулась, подняв голову с подушки, — Мишель родила ребёнка! С ними всё в порядке? — тут же спросила она.
Гарри же в это время читал записку.
«Дядя Гарри…
Нет времени объяснять. Мисс Шелл очень плохо, а они не пускают меня к ней с папой, потому что мы не кровные родственники. Мне нужна ваша мантия-невидимка.
Я знаю, что вы захотите прийти в клинику помочь, и надеюсь, у вас получится, но времени мало. А они и вас могут не впустить. У мисс Шелл не осталось живых родственников по крови. Кроме, одного, который сейчас со мной.
Скорее приходите в Мунго и помогите бабушке с дедушкой попасть внутрь… Если уж кто-то и сумеет поставить на место этих идиотов, так это вы. А я не могу ждать. Если мисс Шелл не выкарабкается, я хочу хотя бы проститься с ней.
Пожалуйста, Делвин сможет передать мне вашу мантию-невидимку. Обещаю вернуть её, но она мне срочно нужна, дядя Гарри».
Не сказав больше ни слова. Гарри протянул письмо Джинни, а сам вскочил с кровати и подбежал к платяному шкафу с мантиями, — Вот, Делвин, это то, что просил передать Альф, — быстро проговорил он, — протягивая ему свёрток, — А теперь возращайся к нему поскорее. Скажи, что я сделаю всё, что в моих силах.
Со счастливой улыбкой Делвин исчез.
Лицо же Джинни было бледным и растерянным, а глаза наполнились слезами, — Гарри!
— Я должен идти, Джин. Не знаю, что там произошло в «Святом Мунго», но я должен добраться туда немедленно и разобраться, — он поцеловал жену, — Свяжись с Перси и Гермионой, Джинни, пусть ждут меня на месте. Они не последние люди в Министерстве, так что тоже могут повлиять на ситуацию.
Уже взяв себя в руки, Джинни только кивнула, — Дай знать, как только хоть что-то прояснится, Гарри, — она обняла его на прощание, — Это так неправильно… Он не должен снова через это проходить.
«Нет» — мысленно согласился с ней Гарри: «Не должен».
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Альф едва не запрыгал от радости, когда вернулся Делвин, держа в руках серебристую ткань. Оглядевшись по сторонам и довольный, что Бардольф ещё не вернулся, он с облегчением сказал, — Я тебе просто безмерно благодарен Делвин. А это единственный портал, за которым наблюдают?
— Так говорит Бардольф, — ответил Делвин, пока Альф бережно вытаскивал из люльки братика, — А господин Альфред сможет пройти сквозь него? Он ведь не родственник мисс Шелл.
— Я нет, а вот он, да! — ответил с улыбкой Альф, младенец продолжал сладко спать, прижашись к нему во сне, как будто уже узнав знакомое тепло и безопасность старшего брата, — Если я правильно понял Бардольфа, то смогу пройти сквозь портал, неся его, как кровного родственника. «Если же нет, то это будет очень короткий опыт», — добавил он мысленно.
— О… — глаза Делвина широко раскрылись, — Тогда Делвин пододвинет кресло к колыбели и если Бардольф появится, скажет, что господин Альфред ушёл встречать бабушку с дедушкой, а Делвин пока присматривает за малышом. Бардольф не станет вмешиваться в работу другого эльфа, а потому не заметит, что младенца нет.
— Да, ты просто гений, Делвин! — Альф ему радостно улыбнулся, — Хозяину Си Джею очень повезло, что вы о нём столько лет заботились!
Делвин только низко склонился, — И хозяину Си Джею очень повезло, что он нашёл хороших волшебников, которые тоже заботятся о нём. Будьте осторожны, сэр, пожалуйста.
Накинув одной рукой мантию, завернувшись в неё сам и накрыв ребёнка, Альф понял, что это было не так уж и легко, она оказалась длиннее, чем он думал, так что, осторожно ступая, чтобы не упасть, он спросил, — Ну, как? Работает, Делвин?
— Вас совершенно не видно, господин Альфред, — прошептал эльф.
Так они и пошли.
Когда они пересекали портал, он немного затаился и начал ждать, но ни звука сирен, ни громких шагов разгневанной ведьмы с регистратуры не послышалось. Посчитав это хорошим знаком, он осторожно пошёл дальше, маленький Фредо продолжал безмятежно спать в его руках.
— Мы здесь, чтобы навестить Мишель Фабри Уизли, — чётко, но тихо проговорил он. И без проблем пересёк барьер.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джорджу показалось, что сыпь начала спадать или он принимает желаемое за действительное? Был ли это признак, что ей лучше? Или же сыпь всё равно бы прошла? Он решил мыслить позитивно, мягко убрав волосы с её лба. Может, её уже не так лихорадит? Да где же эти целители, когда нужны?
— Датчики оповестят нас, когда ей станет хуже, — так сказал перед уходом целитель.
А если лучше, то что тогда? Почему они даже не допускали такой возможности?
«Потому что идиоты!» — мысленно ответил ему Фред, — «Они просто не знают, какой дьявольски упрямой она может быть. Она изо всех сил борется за тебя, верно, Ваша Светлость?
«Не думал, что тебе нравилась эта шутка» — слабо улыбнулся Джордж.
«Я просто этого не показывал…». Казалось, в голове его раздался смех.
Потустороннее ощущение присутствия Фреда было как никогда отчётливым.
«И что тебя так насмешило, братец?» — подумал Джордж.
«Равенкло» — только и ответил ему Фред, — «Я бы сказал, что это наследие Кэти, но, он же и мой сын всё-таки. Маленький хитрец так сильно тебя любит».
«Конечно же любит» — Джордж нахмурился, — «Но где же он? Его не выпустили из Хогвартса?»
В ответ он лишь услышал тихий смех Фреда, — «Постарайся не упасть, братишка»
«О чём это ты…
— Папа! Ну, наконец-то я вас нашёл! Сколько же тут дверей!
Джордж едва не упал со стула от неожиданности и шока, когда услышал голос Альфа из ниоткуда, — Что за…?
— Ой, извини! — ответил Альф, внезапно в воздухе появилась его голова, а затем и весь Альф распахнул мантию-невидимку, скидывая ту на пол, — Фредо и я прокрались сюда… Эти идиоты хуже пожирателей, честное слово!
На целых три секунды Джордж потерял дар речи, тысячи вопросов рвались наружу, но он не мог произнести ни звука: Альф был здесь с ребёнком. В мантии Гарри…
Поднявшись на негнущихся ногах, Джордж просто крепко обнял его, осторожно, стараясь не разбудить младенца, встревожено посмотрев на него, Джордж уточнил, — С ним всё в порядке? — до сих пор не осознавая, насколько, оказывается волновался за малыша.
— В полном! Он просто чудо, — с улыбкой проговорил Альф, — Мы вдвоём отлично провели время, не так ли Фредо? Даже если какие идиоты и считают, что ему тут не место. Они явно недооценивают нас Уизли!
Почувствовав, как задрожали его коленки Джордж снова сел на стул усадив Альфа с Фредо на руках, он так и не выпустил из объятий старшего сына. Джордж склонился над младенцем, малыш был прекрасен, идеален на взгляд Джорджа. Как эти дураки только подумать могли, что он сможет причинить ему вред? По лицу Джорджа скатилась слеза, но это были слёзы облегчения, он снова прижал к себе Альфа, — Но почему они тебя не пускали? И где Си Джей, бабушка с дедушкой? — спросил он.
Альф ему тихо объяснил, какие правила в этой клинике. От услышанного Джордж почувствовал, как закипает его кровь. Не подумали, каково будет усыновлённым детям или сводным братьям/сёстрам, как они могли не предусмотреть этого?! Как же хорошо, что Альфу удалось их перехитрить. Теперь он точно верил, что всё будет хорошо.
— В английском языке нет подходящих слов, чтобы рассказать, как сильно я тебя люблю, — прошептал Джордж.
Альф ему только подмигнул, — А мы на каком языке говорим? — поддразнил его он, но тут же взгляд его стал серьёзным, — Как мисс Шелл?
Джордж только пододвинул стул поближе к больничной койке, и, забрал ребёнка у Альфа, держа малыша в руках. По встревоженному лицу Альфа, Джордж видел, как тот любит и беспокоится за Мишель. Когда руки Альфа освободились, он тут же взял Мишель за руку. Может, она и была ему мачехой, а не родной матерью, но именно сейчас это не имело никакого значения. Встревоженно взглянув на отца, глаза Альфа наполнились слезами, — Мы ничего не можем поделать?
— Время. Сейчас нам только оно и поможет, — грустно ответил Джордж. Малыш завозился во сне. Джордж посмотрел на него, глаза Фредо открылись и теперь он внимательно изучал Джорджа, — У него глаза Шелл, надо же! — воскликнул Джордж.
— Ярко зелёные, — Альф вымучено улыбнулся, — Думаю, он будет даже красивее нас, когда подрастёт!
Джордж только хмыкнул, — Тогда помоги Мерлин всем женщинам Хогвартса одиннадцати лет!
Действуя на чистой интуиции, он наклонился к кровати и положил Фредо под руку Мишель, — Шелл… — тихо обратился он, — Тут Альф. Он и малыша с собой принёс. Вот он, под твоей рукой. Разве тебе не хочется проснуться и взять его? — прошептал он, — Я знаю, он бы этого очень хотел. Ему так нужна мама, — Джордж смахнул слёзы, — Как и Альфу. Как и мне. Пожалуйста, вернись к нам…
Не выдержав, Альф всхлипнул, выдавая свои истинные чувства, Джордж крепко обнял его и они оба наклонились к малышу, к Мишель и стали ждать.
А потом Джордж достал палочку, Альф только удивлённо посмотрел на него.
— Никто… — жестко проговорил Джордж, — Не сможет разлучить нас с Фредо!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Си Джей встал в семь утра, с непонятным тревожным чувством, что что-то не так. Ему предстоял экзамен этим утром по ЗОТИ, а потом они с Альфом собирались навестить его дедушку в полдень на праздник, потом их по плану должен был забрать домой Джордж, если состояние мисс Шелл позволит.
Но Альфа на завтраке не было.
Он поспрашивал его одноклассников, но никто его ещё не видел. Решив, что Альф просто проспал, Си Джей направился на экзамен, но и там Альфа не оказалось. Он спросил профессора Грайнсворта, мужчина сверился с пергаментом, — Мистера Уизли сегодня освободили от посещения экзаменов, — был ему ответ.
Странно, очень странно.
Быстро, едва закончив тест, Си Джей выскочил из класса в поисках Артура Уизли. Но кабинет Маггловедения оказался заперт, он спросил нескольких ребят, которые должны были сдавать экзамены ему сегодня утром, не упоминал ли их профессор чего, но те лишь сказали, что экзамен у них принимала профессор Морган.
Вот теперь Си Джей заволновался не на шутку. Альфа не было, его дедушки тоже. Что-то явно случилось.
Он тут же связался с Эйлин и Тедди, и все трое тут же развили бурные поиски по всей школе, встретившись под своим любимым деревом через полтора часа.
— Ни единого слуха, — отчиталась Эйлин.
— И у меня пусто, — теперь даже Тедди выглядел куда встревоженнее, чем позволял себе последнее время.
— Это не к добру, — Си Джей только покачал головой, — Я нашёл Лив и Виктуар, но они его тоже не видели.
Они, нахмурившись, посмотрели друг на друга. Тедди первым подал идею, — Знаю, я вёл себя как придурок весь учебный год, но Альф не упоминал, его до сих пор беспокоит рождение ребёнка?
— Ты ведь не думаешь, что он подался в бега? — возмущённо спросила Эйлин.
Си Джей её тут же успокоил, — Это весьма справедливый вопрос, Ленни, учитывая, что Тедди не было всё лето, — Си Джей повернулся к мальчику, — Но если бы ты был всё время в Годриковой Лощине, то заметил бы то же, что и я, Тедди… Альф нормально к этому относится. Не буду делать вид, что у него не было никаких сомнений и страхов, но ничего из того, что ты предполагаешь.
— А, вот вы где? — окликнул их Хагрид, — Праздник уже в самом разгаре! Идите в замок!
Медленно, все трое пошли на праздничный пир, хотя ни один из них не чувствовал на тот момент радости.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Альф, должно быть, задремал. Его ведь разбудили посреди ночи, и после всех этих волнений накануне, он заснул, положив голову на колени Джорджу, его папа одной рукой обнимал младенца, так и лежащего на кровати у Мишель, а другой — обнимал Альфа. Альф только сонно зевнул, видимо, отец тоже отключился в какой-то момент.
— Мальчики…мои, — послышался слабый голос с кровати.
Альф замер, а потом посмотрел на свою мачеху. Лицо мисс Шелл больше не покрывала сыпь, а жар спал, она слабо улыбнулась сразу всем троим, вид у неё был усталым.
Едва услышав голос, Джордж подскочил на месте, а потом протянул к ней дрожащую руку. Поняв, как сильно он боялся, она попыталась успокоить их, — Я ещё час назад очнулась. Наблюдала, как вы спали. Похоже, отдых вам не помешает, — её пальцы пошевелились, она протянула руку к завернутому малышу, — С Фредериком всё в порядке?
Джордж не выдержал и расплакался, подойдя к ней и протянув ей малыша. Альф сел с другой стороны кровати, помогая ей принять сидячее положение. Глаза младенца открылись, а Альф готов был поклясться, что Фредо улыбнулся!
— А где Си Джей? — спросила Мишель, оглядываясь по сторонам.
— Его сюда не отправляли… дурацкие правила… ПАП! Мы же должны его забрать! — воскликнул Альф.
— Да, заберём…. Я отправил весточку твоему деду, как только разберёмся с этими идиотами, — Джордж заставил себя успокоиться, всё ещё дрожа от слёз.
В этот момент дверь с грохотом распахнулась, из коридора явно тянуло дымом. Послышались крики и ругань медсестры с регистратуры, причём ругалась она так, что Альф прикрыл ушки Фредо.
— Пошла вон, ты кошёлка, мы идём к Джорджу!
Когда дым рассеялся, в дверях появились: Перси Уизли, возглавляющий группу волшебников и ведьм. Были в ней и Гарри, и Гермиона с Роном, и Молли и Артуром. Каждый из них держал наготове палочку.
— Долго же вы возились, — слабо пошутил Джордж, — Альф ещё несколько часов назад сумел пробраться!
Толстая привет-ведьма с регистратуры тряслась от гнева, — Это просто недопустимо, я прикажу вас всех арестовать! А этот человек вообще не имеет права находиться рядом с ребёнком, он может его убить!
-ЕСЛИ ТЫ ЕЩЁ РАЗ ПОСМЕЕШЬ ОБВИНИТЬ МОЕГО СЫНА В ПОКУШЕНИИ НА РЕБЁНКА… — с угрозой начала Молли.
— Я особо уполномоченный помощник Министра Магии, я лишу вас лицензии! — пригрозил Гарри.
— Это нарушение всех магических законов, мы будем настаивать на судебном разбирательстве… — продолжила Гермиона.
Поправив очки, Перси важно закончил, — И учитывая, что моя невестка НЕ УМЕРЛА, думаю, никакой угрозы для ребёнка в любом случае нет…
Альф только усмехнулся от такого напора, заметив как удивлённо раскрываются глаза младенца, — Вот, Фредо, познакомься: наша семья! Во всей красе!
Широко распахнутые глаза новорождённого оглядели толпу ругающихся людей, а потом его взгляд снова вернулся к Альфу, словно не веря, Альф сдержал смешок и склонил голову к мачехе, со вздохом, взяв Фредо за крохотную ручку, — Ничего, ты к этому привыкнешь. Обещаю!
* * *
(1) кто не в курсе: новорождённые младенцы ещё не держат головку. Так что брать их нужно так, чтобы головка и шея лежали на руке у локтевого сгиба.
(2) Реально, плач младенца расстроенного и просто требующего внимания различается. Правда, такое определяешь не сразу. Альф очень чуткий парень, однако, да и опыт большой :)
(3) Да, если все хорошо. Младенца после родов рекомендуется положить матери на грудь и дать его покормить. Считается, что молозиво (то что вырабатывается ещё до прихода основного молока), очень полезно дать младенцу. Да и психологический стресс малышу снять. Но это если мать не в реанимации, конечно.
(4) После кормления младенцам надо обязательно дать срыгнуть. Самый удобный вариант — это как раз положить ещё не держащего головку на плечо, как сделал Альф, придав малышу вертикальное положение, но с опорой для головки.
Помню, как сама на курсах для беременных это всё на куклах отрабатывала и узнавала, а потом ещё и практика была после :)
Глава 7 «Тревоги и сомнения»
Си Джей сидел в Хогвартс-экспрессе, чувствуя себя потерянным. Он не имел ни малейшего понятия, что случилось с Альфом и его дедушкой. Единственное, что он знал точно, так это то, что Альфа забрали куда-то посреди ночи прямо из спальни факультета по распоряжению директрисы. Это он узнал у Дариуса.
К несчастью, директриса была куда-то вызвана с раннего утра, и он вынужден был признать, что и здесь не найдёт информации. Если её заместитель профессор Грейнсворт и знал что-то, то делиться явно не захотел. Да и боялся Си Джей задавать слишком много вопросов. Было гораздо легче считать, что про тебя просто позабыли, чем узнать, что сделали это намеренно.
Эйлин сидела напротив него, Лив с Виктуар тоже были с ним. Тедди отсутствовал. Андромеда забрала его прямо из школы, что было странно. Си Джею казалось, что в этом году была очередь Гарри проводить с ним Рождественские каникулы. Но Тедди совсем не казался удивлённым, вот так они и разделились. Тедди просил Си Джея написать ему, когда узнает, причины пропажи Альфа.
И вот теперь они подъезжали к Лондону, а Си Джей думал, если Альф с Джорджем не появятся, то будет ли уместно напроситься в гости к Виктуар? Из всего клана Уизли он знал Билла хуже всех, но ему всегда казалось, что старший из братьев не очень его одобряет.
Лив тоже была молчалива большую часть дороги. Она поделилась с Си Джеем собственными страхами, что её отец может так и не появиться на вокзале, чтобы забрать её домой. Он ей всё-таки написал небольшое письмо после родительского уикенда, жалуясь на загруженность ресторана, и потому он не смог её навестить. Лив, казалось, не слишком ему поверила. Си Джей старался её приободрить, хотя, и сам отлично понимал её, ведь у него и самого появились схожие страхи в отношении Джорджа. Но он уверенно заявил, что если Билли окажется достаточно глупым, чтобы не явиться за ней, она всегда может остаться погостить у Джорджа с Альфом.
Глупо, наверно. Может, не стоит думать о доме в Годриковой Лощине, как о собственном? Ведь у Альфа есть собственная сестра, Лив, конечно же будет там гораздо более желанной гостьей, чем он. Может, они и не захотят его видеть на праздниках?
Когда поезд остановился, он быстро поднялся, Эйлин уже смотрела в окно, а он боялся туда смотреть. Вместо этого он сосредоточился на помощи Лив и Виктуар с багажом.
— Я не вижу ни Джорджа, ни Альфа, — заметила Эйлин.
— Papa наверняка должен знать, что случилось, — уверенно заявила Виктуар.
— Тогда давай пойдём и найдём его, — Лив уже выходила из поезда, а Си Джей пошёл за ней.
На платформе было очень много людей, как обычно, для этого сезона. Но с каждой минутой, Си Джей чувствовал себя всё более одиноким.
— Вот мой папа, — сказала Эйлин, немного поколебавшись и встревоженно глядя на Си Джея.
— Иди, Ленни. Я тебе напишу, как только узнаю. Обещаю, — Си Джей постарался, чтобы его голос звучал спокойно, но отлично знал, что Эйлин этим не одурачишь. Но не хотел расстраивать ещё и её. Обняв его на прощание, она растворилась в толпе.
Внезапно воскликнула Лив, — Папа! Я тут, папа! — закричала она, быстро убегая от Си Джея.
Билли Вудруфф, кажется, был искренне рад видеть дочь. Его лицо озарила широкая улыбка, когда он крепко обнял её, — Вот и моя девочка… Давно же мы не виделись. У нас тут произошли кое-какие перемены… Но ведь это же Рождество! Добро пожаловать домой! — он радостно рассмеялся, подняв её на руки, — Как ты выросла! И стала немного тяжелее.
Когда он поставил её на землю, она украдкой посмотрела на Си Джея, тот лишь ей уверенно улыбнулся и помахал рукой.
Потом и Виктуар встретила отца, и чувствуя себя окончательно потерянным он решился подойти к нему, надеясь, что этот мужчина хоть что-то ему скажет, когда внезапно кто-то позвал его, — Си Джей! Где ты?
Ни Альфа, ни Джорджа он так и не увидел. Его окликнул Гарри Поттер.
Ну, это было хоть каким-то облегчением, по крайней мере, его хотя бы доставят в Годрикову Лощину. Он быстро подошёл к нему, в то время, как явно не замечавший его Гарри метался среди встречающих.
Едва они подошли друг к другу, как одновременно задали вопросы:
— Что случилось с Альфом, дядя Гарри?
— Где Тедди?
Оба замолчали, с удивлением глядя друг на друга, а потом последовали новые вопросы.
— А тебе не передали?
— А вы не в курсе?
Последовала ещё одна пауза, потом Гарри решил заговорить первым, — С Альфом всё в порядке… Мишель родила ребёнка, это мальчик… но были сложности, — при воспоминании о них, Гарри нахмурился, — Тебя ведь должны были предупредить в школе.
— Мне никто ничего не сказал, — Си Джей почувствовал одновременно облегчение и обиду, что про него совершенно забыли. Но, понимая, что Гарри тоже нуждается в объяснениях, ответил, — А что до Тедди, то его забрала бабушка из школы.
— ЧТО? — воскликнул Гарри, — Это мой год, — пробормотал он.
— Я тоже так подумал, но Тедди, казалось, ждал её, — добавил Си Джей.
Гарри что-то промычал, выглядел при этом недовольным, — Я, конечно, был не в восторге от его поведения, но ведь не могла же Андромеда всерьёз решить, что я буду не рад увидеться с ним на каникулах! — он только покачал головой, — Я не должен загружать тебя ещё и своими проблемами… Пойдём, отвезу тебя домой. Мы имели дело просто с невероятными идиотами!
Си Джей пошёл за Гарри прочь от станции, желая получить ответы, — Вы сказали, что там были сложности?
— Мишель едва не погибла, — ответил Гарри бесстрастным тоном, а Си Джей едва не упал. К счастью, Гарри продолжил, — Но сейчас ей гораздо лучше, и малыш — просто чудо. Они до сих пор пока в больнице. И если сегодня же вечером Мишель не выпишут, я думаю, тебе придётся заночевать у нас.
«Почему я не могу их увидеть? Я хочу быть с ними!» Но вслух Си Джей ничего не сказал. Это ведь будет расценено, как жалоба. Что-то, что было для него с самого раннего детства табу. И вряд ли такое будет позволено ему сейчас, когда он вырос.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Когда они прибыли в дом Гарри в Годриковой Лощине, реакция последовала незамедлительная. Джеймс и Альбус оторвались от каких-то своих поделок, которые до этого мастерили с Джинни, и в один голос воскликнули, — Где Тедди? — с одинаковым разочарованием. Джинни тоже нахмурилась после объяснений Гарри, — Но ведь в этом году твоя очередь…
Поднялся шум и крики мальчиков, Си Джей в это время очень тихо сидел в углу, сняв куртку и стараясь не привлекать внимания, раздумывая, отнести ли свою сумку в комнату для гостей или подождать здесь до дальнейших распоряжений. Но тут его заметила Лили, которой недавно исполнилось три года.
— Сидж, привет! На ручки! — она потянулась к нему, подняв ладошки.
Си Джей с улыбкой выполнил её требование, и не потому, что игнорировать Лили было себе дороже. Просто было приятно, что хоть кто-то рад его видеть. Он усадил её себе на бедро, сбоку, она довольно вертелась по сторонам, теребя между пальцами одну из косичек. Она внимательно посмотрела на него, — Ты будешь жить с нами? — в её голосе появились умоляющие нотки.
— Не знаю, Лили… Тут всё сложно, — ответил Си Джей слегка подкинув её в воздух.
— О… Си Джей! — Джинни была крайне раздражена в попытке успокоить раскапризничавших мальчиков, которые до сих пор были расстроены отсутствием Тедди, — Джордж всё ещё в больнице, насколько я слышала. Так что ты ночуешь у нас. Займёшь угловую комнату, хорошо? — она откинула назад свои волосы, посмотрела на Гарри, который сейчас строчил письмо Андромеде Тонкс, как догадался Си Джей.
— Да, конечно, — автоматически ответил ей Си Джей, — А как дела у мисс Шелл и ребёнка? — спросил он, почему-то тихо.
— Сейчас с ними всё в порядке, хотя Мишель и перепугала нас всех. И через что пришлось пройти Альфу…. — Джинни покачала головой, а потом отвлеклась на Джеймса, который ткнул кисточкой с краской в младшего брата, — ДЖЕЙМС! Что ты творишь!
Хаос нарастал, а Си Джей, воспользовавшись возможностью, поставил Лили на пол, а сам тихо ушёл с сумкой в указанную комнату.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж терпеливо ждал, что скажет целитель после осмотра Мишель, очень сильно надеясь, что уже сегодня вечером их отпустят домой. Он чувствовал себя выжатым, как лимон, сначала роды, потом волнения и переживания за Мишель и ребёнка, и под конец, противостояние с персоналом клиники, закончившееся полной и безоговорочной победой Альфа, доказавшего на личном примере всю глупость и абсурдность установленных в «Святом Мунго» правил. Джордж так хотел вернуться домой, он хотел быть с сыновьями, с Си Джеем, он очень по нему соскучился.
Что же касается конфликта с персоналом больницы, то прямо сейчас они не смогли изменить ничего, так что Си Джею доступа к ним до сих пор не было. Правда, они сумели выбить разрешение на то, чтобы вопреки глупому правилу, о недопущении Джорджа к ребёнку, их оставили в покое и не пытались разлучить. Как выяснилось, прецедент действительно был, теперь Перси взял на себя переговоры и, несомненно, в будущем клинику ожидали большие перемены, едва история дойдёт до ушей министра. Это, конечно, при условии, что тот до сих пор не злится на Джорджа. Но сейчас, пока что, Джорджу ещё повезло, что Альфу позволили находиться рядом, а его родители ждали новостей внизу.
Альф крепко спал, развалившись в кресле, котором могло быть удобно лишь ребёнку, да подростку. Одна рука его была в придвинутой люльке рядом с уже свежепоименованным Фредо. На лице Джорджа появилась гордая улыбка: Альф, несмотря на все свои тревоги и страхи, не растерялся и прекрасно справился с ситуацией, сделал всё ради семьи. Джордж уже сейчас видел, насколько эти двое сблизятся в будущем и станут закадычными друзьями.
— Мистер Уизли, — обратился к нему целитель, — Я собираюсь провести ещё несколько тестов в лаборатории зелий, но, похоже, ваша жена очень быстро поправляется. Это займёт определённое время, но не вижу причин, задерживать вас в клинике, так что уже вечером вы сможете вернуться домой.
— Это… — устало ответил Джордж, — Первая здравая вещь, которую я услышал за весь день.
Он подошёл к постели Мишель, садясь на краешек кровати, и взял её за руку, — Как ты себя чувствуешь, милая? — мягко спросил он.
— Расстроенной, как и ты, — она ободряюще улыбнулась ему, — В остальном, я себя прекрасно чувствую. Только я со своим «везением» могла подцепить вирус, который поражает одну из десяти миллионов ведьм!
— Что только подтверждает твою исключительность! А я-то считал тебя, всего лишь одной на миллион! — пошутил он, нежно целуя её руку. На что она только хмыкнула, а потом посмотрела на Альфа, — Он полностью отключился! — проговорила она растроганно.
— Учитывая, что его подняли с постели среди ночи и закинули в обитель хаоса, это неудивительно, — хмыкнул Джордж, — Мозги Кэти в сочетании с хитростью Фреда… Нам надо благодарить судьбу, что он не унаследовал нашу склонность к розыгрышам и шалостям!
— Даже если он и замыслит какую шалость, вряд ли мы об этом узнаем, — Мишель сжала в ответ его руку и серьёзно взглянула на Джорджа, в её взгляде появилась обеспокоенность, — А что с Си Джеем, Джордж? Он наверно себе места не находит!
— Гарри забрал его с платформы. Сначала его хотел встретить папа, но Гарри всё равно забирать Тедди, так что он решил встретить обоих, думаю, это разумно. Так что, он переночует у них. Уверен, Гарри всё ему объяснил.
— И всё равно, жаль, что его здесь нет с нами. Он бы поддержал Альфа. Когда я думаю о том, что Альф был один без возможности попасть к нам…- Джордж почувствовал, как она задрожала, и мягко поцеловал её в макушку, — Да, я понимаю, что было, то прошло, — она умоляюще посмотрела на него, — Забери нас отсюда, пожалуйста?
— С радостью!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Письмо Гарри Поттера Андромеде Тонкс
«Андромеда…
Мне чрезвычайно любопытно, почему ты забрала Тедди из Хогвартса вопреки нашей договорённости на этот год, когда я планировал, что он проведёт Рождество с моей семьёй?
Я знаю, что был на него весьма зол за ночную вылазку после отбоя в октябре, но не подумала же ты, что я не захочу его видеть на каникулах? Надеюсь, что и он так не думает! Я люблю его не меньше, чем родных сыновей, и то, что он один раз ошибся — этого не отменяет, да соверши он тысячу ошибок, ничего бы не изменилось!
Наверно, у тебя были причины, неизвестные мне, чтобы забрать его на Рождество, и я тебя понимаю, учитывая, как он себя вёл последнее время, но раньше ты никогда не исчезала с ним без предупреждения. А именно это и произошло, если бы я не встречал Си Джея Диггори, то ждал бы его на станции, не зная, что он даже не садился на поезд! А потом наверняка бы решил, что мальчик подался в бега, был похищен или ещё попал в какую беду!
Не скрою, я очень на тебя зол, и тот факт, что ты не отвечаешь на каминные вызовы, ситуацию не улучшает. У Тедди какие-то проблемы, о которых я не знаю? Мы всегда работали вместе сообща, пока растили его, как и хотели Ремус и Дора, и мне бы очень не хотелось, чтобы это закончилось. Отец Тедди очень много для меня значил, и я всегда восхищался твоей дочерью, поверь, я никому не позволю причинить вреда их сыну.
Пожалуйста, свяжись со мной и объяснись. Я крайне зол и обеспокоен.
С уважением,
Гарри Поттер
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
Это просто отстой какой-то!
Дядя Гарри такой расстроенный и потерянный из-за отсутствия Тедди, что вполне понятно, ведь его бабушка, похоже, никому ничего не сказала о том, что заберёт его на Рождество. Вряд ли стоит его винить за это. Тем не менее, он потратил кучу времени на всевозможные проверки и разработки новых теорий, что могло произойти, и у него совсем не было времени объяснить, что же там произошло с дядей Джорджем, Альфом и Мишель с ребёнком.
Насколько я понял, Мишель заболела, и они думали, что она могла умереть. Но сейчас всё в порядке, и хотя все были жутко перепуганы, они уже должны вернуться к завтрашнему утру. Только вот я не совсем понимаю, почему мне никто ничего не сказал в школе, и это кажется мне мелочным и несправедливым, но я удивляюсь, почему не могу навестить их. Почему они ничего не сказали мне, а только Альфу?
Дядя Гарри пробормотал, правда, на ходу что-то непонятное о правилах в клинике и насколько они архаичны, но я так и не понял, какое это имеет отношение ко мне.
Я хочу быть с ними, и не могу понять, почему меня к ним не пускают.
Если только, я им там не особо и нужен…
Я себе постоянно напоминаю, что это недостойная мысль после всего, что сделал для меня дядя Джордж, да и все они, этот случай, просто ерунда по сравнению с появлением нового ребёнка. В конце-концов, я им не родной, так с чего бы они должны были вовлекать меня в то, что является чисто семейным делом?
Я не перестаю думать об оговорке Лив на родительских выходных, когда она сказала, что я непременно должен понять, что Джордж меня любит. Нет, я это и так знаю, конечно, я ему нравлюсь, как лучший друг его сына, и он заботится обо мне больше, чем кто-либо из ныне живущих, но это же не значит, что он любит меня, как родного. Джордж Уизли — хороший человек. Он видел, что творил со мной отец, и знал, что это — неправильно. Вот поэтому он и вмешался.
Но после слов Лив, я наверно понадеялся, что она может оказаться права. Что, возможно, он и любит меня, хоть немного. Может, не так сильно, как Альфа, но хоть как-то. Да и мисс Шелл обо мне беспокоилась. Только вот сейчас я здесь, а они совсем в другом месте, идеальная семья, где мне нет места?
Глупо было с моей стороны надеяться на что-то большее, я полагаю. Мой собственный отец так и не смог меня полюбить, с чего бы меня должен любить чужой?
И я ненавижу себя за такие мысли, за такую глупость и неблагодарность.
А ещё я очень хочу домой, только вот не уверен, есть ли у меня дом…
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Было уже почти за полночь, когда Джордж наконец-то со всеми вернулся домой. Альф был сонным и усталым, так что, после каминного перемещения прямиком отправился в спальню. Мишель, после кормления малыша, тоже немедленно заснула. Малыш же какое-то время бодрствовал, возился и капризничал, а Джордж взял его с собой на кухню, нежно укачивая и болтая с сыном почти не переставая, пока маленький хитрец не заснул. Джордж положил его в кроватку в детской. А сам почувствовал смутное беспокойство. Он получил от Гарри записку, что Си Джей у них, и что они устроили его на ночь. До сих пор ему не верилось, что они справились со всей этой бюрократической волокитой (какое подходящее маггловское выражение, значение которого до «Святого Мунго» он не совсем понимал). При таких обстоятельствах, было даже хорошо, что Си Джей не торчал дома один.
Но сейчас, когда они вернулись, и как бы ни старался Джордж мыслить объективно, его не покидало чувство тревоги. Он думал о Си Джее, что хочет видеть его рядом, под крышей их дома, там, где ему самое место: с семьёй. Это было как данность. Если бы речь шла об Альфе, он бы даже раздумывать не стал. Гарри наверняка бы не смог отогнать его от камина, где бы он дожидался Джорджа. Конечно, Альф бы начал настаивать и даже скандалить, требуя, чтобы его немедленно доставили к Джорджу, едва тот вернётся домой, отказываясь идти спать. Но Си Джей был совсем другим, он не был настолько уверен, да и вряд ли бы решился вступить в открытый конфликт со взрослыми и что-то требовать, учитывая его биографию.
Вот если бы кто поинтересовался его мнением, задав вопрос напрямую, он бы наверняка ответил, что хочет быть с ними.
О его ноги потёрся кот, Джордж взял на руки Руфуса и позволил коту немного потереться об него головой, до того, как тот вывернулся из его рук. Его хвост был гордо вздёрнут, а сам он уверенно направился к входной двери, сел рядом с ней и уставился немигающим взглядом на Джорджа в ожидании.
— Кажется, я тебя понял, — усмехнулся Джордж, подходя к двери и открывая её.
Но Руфус даже с места не сдвинулся, а продолжал на него смотреть, затем потёрся об ноги Джорджа до того как, выйти за дверь, снова оглянулся, явно ожидая, что Джордж последует за ним.
— Ну, хорошо. Пойду, — улыбнулся Джордж, потерев лицо. Чёрт, он даже не побрился… хотя, вряд ли Си Джей это заметит. Он вышел из дома и пошёл за котом, — Если Гарри проклянёт меня, это будет на твоей совести!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Когда он подошёл к дому, Гарри ещё не ложился, — Привет! А ты разве не должен менять подгузники или что-нибудь в этом роде? — улыбнулся он своему шурину, несмотря на усталый вид.
— Вообще-то уже дважды поменял. Я пришёл за Си Джеем… Подумал, что дома ему будет лучше, — сказал Джордж, потом внимательнее пригляделся к Гарри, — Выглядишь ужасно.
— Спасибо, умеешь ты делать комплименты, — усмехнулся Гарри, — Но, да. Андромеда исчезла вместе с Тедди, и я понятия не имею, куда и почему.
Джордж очень удивился, — Гарри… Ты же не думаешь, что она его похитила? Это же… Андромеда…
— Мне тоже это кажется маловероятным, но я не смогу спокойно спать, пока не узнаю, — он пожал плечами, и поднял бровь, — Ты знаешь, Си Джей всегда желанный гость в нашем доме, так что ничего страшного, если он останется ночевать здесь.
— Да, я это знаю. Просто мне кажется, что будет лучше забрать его домой, — Джордж немного поколебался, думая, что явно не ошибся, решив забрать Си Джея не дожидаясь утра, учитывая состояние Гарри, вряд ли он смог уделить достаточно внимания Си Джею. Если бы только Кингсли Шеклболт позволил ему усыновить мальчика официально… Тогда бы у него было бы поменьше сомнений и тревог на счёт него с Шелл и Альфа, — Не возражаешь, если я поднимусь за ним?
— Нет, конечно. А потом окажи себе услугу — поспи хоть немного. Поверь мне, тебе этого в ближайшем будущем будет очень не хватать, — улыбнулся Гарри.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж мягко потряс за плечо Си Джея, и через несколько минут мальчик сонно моргнул, а потом его глаза широко распахнулись при виде Джорджа. На долю секунды Джордж уловил в его взгляде откровенное удивление, а потом облегчение и настороженность. Все эти эмоции так быстро сменили друг-друга, что если бы Джордж специально не отслеживал его реакцию, то наверняка бы даже не заметил. Мягко погладив мальчика по голове Джордж заговорил, — Мы по тебе очень сильно соскучились. Я подумал, что ты наверно захочешь вернуться домой пораньше.
Ответную реакцию теперь уже невозможно было истолковать неправильно, глаза Си Джея тут же наполнились слезами. Без лишних слов Джорж просто крепко обнял Си Джея, прижав его к себе, но Си Джей сам прильнул к нему, обняв ещё крепче в ответ.
— С Мишель всё в порядке… с ребёнком тоже. Гарри тебе объяснил, почему ты не мог навестить нас в «Мунго»? Это из-за их архаичных правил с кровным родством? — и тут он понял, что Гарри был слишком занят ситуацией с Тедди, так что мог и забыть про объяснения.
Похоже, он пришёл к верным выводам. Когда Си Джей, не в состоянии говорить, просто отрицательно покачал головой где-то в районе рубашки Джорджа. Джорджу ничего не оставалось, как спокойно дать ему время выплакаться и успокоиться самостоятельно, мягко поглаживая ему спину, успокаивая. Си Джей нечасто позволял себе демонстрировать эмоции. А Джордж продолжал говорить, — Альф и сам едва сумел попасть к нам, потому что не является кровным родственником Мишель. Но он всех перехитрил. Использовал то, что он кровный родственник новорождённого, что позволило ему всё-таки попасть к нам, а потому вызвал Делвина и отправил того за мантией-невидимкой Гарри. Видел бы ты моё лицо, когда раздался голос Альфа из ниоткуда!
На это Си Джей в ответ не выдержал и нервно рассмеялся, — Хотел бы я это увидеть! — Си Джей, наконец-то отпустил его, делая вид, что полностью успокоился, — Вам не обязательно было приходить за мной среди ночи… — его голос звучал виновато, — Вы все наверно устали.
— Не настолько, чтобы спокойно спать, зная, что член нашей семьи не с нами, — заверил его Джордж, — А сейчас… Давай-ка вернём тебя в твою собственную кровать, не возражаешь?
Они вышли через заднюю дверь, пересекая двор, рука Джорджа ободряюще сжимала плечо Си Джея. Глубоко вздохнув, он заговорил, — Никто в школе не знал, что произошло. Я, правда, очень волновался, — тут он замолчал ненадолго, — Я не жалуюсь, конечно. Я понимаю, что вам было не до меня.
— Поверь, у тебя есть все причины жаловаться, — ответил ему Джордж, — Если бы я однажды утром обнаружил, что вся моя семья исчезла в неизвестном направлении, то устроил бы скандал на весь замок. А профессор Макгонагалл должна была тебе всё рассказать, потому что была в курсе.
— Её куда-то отозвали, — ответил Си Джей, — А Дариус знал только, что она срочно послала за Альфом посреди ночи.
Они уже дошли до двери, кот мирно спал в своей лежанке, посапывая громко во сне. Мысленно Джордж сделал себе заметку, купить побольше так любимого котом тунца завтра. Он зажёг на конце своей палочки люмос и повёл Си Джея наверх, освещая ступеньки. Поднявшись Си Джей остановился, — А я могу увидеть малыша? — неуверенно спросил он.
Джордж ему только улыбнулся и проводил в детскую. Малыш крепко спал, его тоненькие ручки были сжаты в кулачки, а личико во сне, казалось, хмурилось. Си Джей улыбнулся, — Он выглядит в точности, как вы с Альфом, — прошептал он.
— У него глаза мамины, — тихо ответил Джордж, всё ещё под впечатлением от недавних событий, — Альф его уже зовёт Фредо, — добавил он.
— Ну, должно же у него быть своё прозвище, — Си Джей тихо подошёл к кроватке и осторожно накрыл его до подбородка сползшим одеяльцем, а потом смачно зевнул сам.
— Вижу, вам обоим пора спать, — Джордж поцеловал Си Джея в макушку и получил в ответ крепкие объятия. Си Джей бросил последний взгляд на спящего Фредо перед тем, как выйти.
А сам же Джордж подошёл к новорождённому, погладив на крошечной головке непослушные рыжие волосы. Постояв немного рядом, Джордж Уизли — свежеиспеченный отец троих детей, направился в собственную спальню, думая, какой же он счастливчик.
Глава 8 «Воспоминания»
— Я не обязан туда идти, — проговорил Джордж.
Сегодня была годовщина и Вечер памяти в «Дырявом Котле». В этом году была очередь Невилла Лонгботтома организовать вечер, а не кому-то из клана Уизли, что означало лично для Джорджа отсутствие смертельной обиды с риском для здоровья и жизни, если он не придёт. Он сам бы предпочёл провести вечер с женой, родившей три дня назад, что было вполне уважительной причиной остаться дома, учитывая обстоятельства.
— Не глупи, Джордж, — Мишель внешне почти не изменилась, а фигура у неё была такая же, как и до родов, и не скажешь, что она была на грани жизни и смерти. Сейчас она укачивала малыша, чтобы он заснул после весьма активного утра. Фредо очень быстро показал бойкий характер, всегда до последнего боролся со сном и не хотел закрывать глазки, боясь пропустить что-нибудь важное и интересное. Но когда же он, наконец, засыпал, сон его был долгим и крепким.
Альф с Си Джеем играли в шахматы… Игра в «Морской бой» была временно под запретом, если они хотели, чтобы Фредо вёл себя тихо. Альф сейчас обдумывал очередную, весьма рискованную комбинацию: — Пап… Все наверняка захотят посмотреть колдографии и узнать, как там малыш и мисс Шелл.
Си Джей тоже сделал свой ход и добавил: — Если они не смогут узнать все подробности от вас, то замучают расспросами тётю Джинни.
Кажется, с отсутствием риска для здоровья и жизни он слегка погорячился.
— Милый, я же не говорю, чтобы ты там был шесть часов подряд. Но уж пару часиков вполне можешь отдохнуть, пропустить пинту эля или две с приятелями, показать колдографии… одну из шести дюжин, что ты уже успел наснимать… а потом возвращайся домой. К тому же у меня под рукой есть мальчики, они мне всегда помогут с Фредо.
Джордж переводил взгляд с одного члена семьи на других с широкой улыбкой: — А что, если я просто хочу побыть дома с вами?
— Ну, конечно же, ты можешь провести этот вечер с нами, — сказал Альф, его глаза хитро блеснули, — Мы вовсе не считаем, что ты избегаешь ответственности, папа, — затем Альф с широкой улыбкой продолжил, проследив за последним ходом Си Джея, — Шах и мат!
Си Джей только взвыл: — Как же мне не хватает Эйлин! Её я, по крайней мере, имею шанс обыграть!
Рассмеявшись, Джордж взлохматил Си Джею волосы: — Тебе надо побольше практиковаться с дядей Роном.
Понаблюдав, как мальчики очищают шахматную доску от последствий игры, он добавил: — И если я уж пойду на этот вечер сегодня, то должен заглянуть в квартиру в «Косом переулке». Невилл просил меня одолжить ему несколько колдографий из школьных дней, а большинство моих старых вещей именно там.
Мишель с улыбкой на него взглянула: — Так, может, принесёшь часть вещей домой, Джордж? Иногда у меня такое чувство, будто ты начал жить только после переезда сюда.
Проигнорировав её насмешки, Джордж наклонился к Фредо, чьи глаза были уже закрыты: — Хочешь, я отнесу его наверх, прежде чем уйду?
— Да, пожалуйста, дорогой… он не тяжёлый, но мне до сих пор трудно подниматься по лестнице, — нехотя согласилась она, — признавать свою слабость ей было неприятно.
— А… — Джордж посмотрел на мальчиков, которые тут же ему вместе ответили ещё до того, как он договорил вопрос.
— Мы за ней присмотрим, — отозвался Альф.
— Кто-нибудь из нас обязательно поможет ей со ступенькам, — подтвердил Си Джей.
— Или ещё что… — закончил Альф.
— Верно, ты в надёжных руках, — осторожно, чтобы не разбудить, Джордж взял у неё маленький тёплый комочек, который был их новорождённым сыном. Сейчас ему казалось невозможным, что когда-нибудь он вырастет и будет таких же размеров, как Альф и Си Джей. Быстро поцеловав Мишель в щёку и подмигнув мальчикам, он пошёл наверх укладывать Фредо перед уходом.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Маленькая квартирка, которую он считал своим домом много лет, сейчас пустовала. С тех пор, как он купил дом, то оставался в ней несколько раз на ночь в чрезвычайных ситуациях или когда надолго задерживался в магазине. Это случалось несколько раз, когда Альф был в Хогвартсе и до женитьбы. Дом ведь это там, где твоя семья, а не ты один.
Но нельзя сказать, что она была запущенной или в беспорядке. Он раз в месяц отправлял сюда домовых эльфов, которые были счастливы навести порядок. Так что, проблем с поиском нужной коробки с колдофото, на которые ему было слишком больно смотреть когда-то, не возникло. Теперь эта коробка с фотоальбомами ему понадобилась.
На целый час Джордж выпал из реальности, погрузившись в воспоминания. Почти на всех колдографиях они были вместе с Фредом, вот, колдофото с их первого дня в Хогвартсе… Мама на нём выглядит немного взволнованной, а отец слегка смущённым и грустным. Серьёзно и без улыбки с хмурым лицом чуть позади них стоял Перси… Чарли, который уже учился на седьмом курсе, на заднем плане без всякого стыда флиртовал с какой-то девушкой… Да, это была отличная колдография, которая, казалось, передавала саму суть его семьи.
О! А вот и колдофото с их первой Квиддичной игры… на их втором курсе. Новый капитан, сменивший Чарли после выпуска был высоким старшекурсником по имени Картер Клаудхарри… М-да, похоже он ещё не догадывался, что его ждёт… Даже на фото было очевидно, что он не заметил, как Фред с Джорджем уже прилепили его ботинки к земле шуточным заклинанием. В этом были истинные близнецы Фред с Джорджем…
А, это… с третьего курса. Рождество. Они с Фредом пытаются научить Гарри играть в волшебные шахматы, бедняга, игнорируя все «благие» советы Перси. Все они были одеты в вязаные свитера от Молли, даже Гарри, как знак, что он станет неотъемлемой частью их семьи. Надо же, какие они тут все юные, особенно Гарри с Роном. Они были даже младше нынешних Си Джея и Альфа. Тогда все они даже не догадывались, что ждёт их в будущем.
Четвёртый курс. Редкий момент, когда они с Фредом были собраны и серьёзны. Это из-за случившегося с Джинни, хорошо же они присматривали за младшей сестрёнкой, что ничего не заметили! На этой колдографии Джинни выглядела смущённой и застенчиво смотрела в камеру, а они с Фредом стояли по обе стороны, будто пытаясь защитить её. Только вот не слишком-то это помогло. «Ведь её на самом деле спас Гарри», — подумал Джордж. Сейчас, по прошествии стольких лет это уже не казалось таким странным.
Пятый курс. И колдофото того года, года, когда Сириус Блэк бежал из Азкабана… Но тогда они этого ещё не знали. Колин Криви, благослови его память, сумел поймать практически исторический момент их ШАЛОСТИ, хотя и вряд ли понимал это тогда. На этом колдофото они оба протягивали Гарри пустой и такой невинный на вид лист пергамента. А ведь этот листочек был не чем иным, как легендарной Картой Мародёров, созданной ещё отцом Гарри и его друзьями. Конечно, они тогда всего этого не знали. Бедный Колин, мог бы сделать карьеру фотокорреспондента. А вместо этого погиб, как и Фред. Это колдофото заслуживает того, чтобы показать его на сегодняшнем вечере.
Шестой курс. Сначала он хотел выбрать судьбоносное фото с Рождественского бала, где они поменялись партнёршами. Но вместо него, он наткнулся на нечто настолько неожиданное и почти пророческое, что даже застыл от удивления. На фото, где он был… один.
Он! Один! В Хогвартсе! Да, это всё равно, что наткнуться на фото, где Перси разыгрывает Филча! Но вот же эта колдография. Его тогда сфотографировал Фред, Джордж это вспомнил и как смотрел в объектив камеры на невидимого фотографа. Фред тогда застал его врасплох. Он сидел на берегу озера и что-то записывал на пергаменте. На фото он тогда обдумывал, что написать и тут же переводил взгляд на фотографа, с удивлением и недовольством осознавая, что Фред его запечатлел, и высказал ему пару непечатных слов, к счастью, неслышных для тех, кто смотрел фотографию. Он, как много лет назад, слышал смех Фреда в ответ.
Он так и не рассказал Фреду, что писал тогда. Это было в начале года, до Рождественского бала, а Джордж ещё был влюблён в Кэти Бэлл и питал надежду. Он тогда пытался написать ей письмо… которое по идее должно было быть стихами… чтобы признаться ей в своих чувствах. Он слишком хорошо помнил шок и злость на Фреда, за то, что застал его в такой момент, но быстро перевёл всё в шутку, потому что скорее бы умер, чем позволил бы Фреду узнать такое. Когда стало очевидным, что чувства Фреда и Кэти взаимны, он и вовсе не хотел ничего рассказывать брату. А потом увлёкся Анжелиной… В конце-концов, им же было тогда шестнадцать.
Седьмой курс был полнейшей катастрофой, как ни крути. Их первое столкновение и противостояние с суровым миром, который до этого, казалось, благоволил им и радовал, сейчас рушился. Долорес Амбридж и всё, что она отстаивала. Гарри, измученный и не по годам взрослый со взглядом пережившего трагедию старика. Дети на грани нервного срыва. Внезапно ставший таким уязвимым Дамблдор. Как же тот год изменил их. Как мало он на самом деле осознавал, когда проживал всё это. На фотографиях того периода они с Фредом сильные и воинственные, готовые выйти плечом к плечо на Квиддичное поле, потому что знали, что это будет их последняя игра.
Джордж со вздохом откинулся на спинку стула. Он скорее думал, что сделал мудрый выбор, и был рад, что сейчас чувствует скорее грусть и ностальгию при воспоминании как весёлых, так и грустных событий. Это была его жизнь, его прошлое, которыми он в основном гордился.
Одинокая фотография выпала из коробки, когда Джордж уже собирался уходить. Он наклонился, чтобы поднять её, совершенно не помня, когда она была сделана.
— Что за…? — воскликнул он, даже не сразу узнавая место на фотографии. И тут он понял… Это был их магазинчик у касс в зале для покупателей. Там был Рон, который, как обычно чуть сторонился камеры. Рядом с ним чуть в стороне стоял ещё один человек. Рон кидал на него обеспокоенные взгляды.
Джордж покрутил в руках фото, посмотрел на обратную сторону с датой снимка. Он был сделан 30 мая 2008 года. Джордж снова перевернул фотографию, рассматривая более внимательно.
А потом с ужасом узнал в незнакомом на первый взгляд человеке самого себя.
Только внешне он был похож скорее на привидение, чем на живого человека. Такой же бледный, и… как будто неживой. В глазах не было ни намёка на смех или счастье, лицо напряжено от потери и боли. Он видел, как с трудом заставил себя изобразить подобие улыбки в камеру. И это был он сам — Джордж Уизли. А Рон стоял рядом, волнуясь и тревожась за него, желая всей душой помочь, но не зная как.
Джордж присел на корточки, чувствуя, как будто из него разом выкачали весь воздух. Так вот каким он был ещё совсем недавно… Десять лет спустя после смерти Фреда… А ведь сам он искренне считал, что выглядит внешне нормально и прекрасно держится. Очевидно, это было совсем не так. Тогда он просто терпеливо ожидал, когда закончится его срок земной жизни, если не идя навстречу смерти, то уж точно не противясь скорому концу. Чёрт возьми! Неудивительно, что вся семья так за него переживала!
А ведь эта колдография была сделана всего за несколько недель до внезапного появления в его жизни Альфа! Когда он ступил на порог магазина и перевернул его жизнь с ног на голову!
Ему как никогда захотелось вернуться назад во времени и как следует потолковать с этим незнакомцем на фото, вбить ему в голову хоть немного здравого смысла, дать надежду, что в скором будущем его жизнь изменится к лучшему, что у него появится смысл жить. Что меньше, чем через две недели с запечатлённого момента, всё будет совершенно иначе. Ему так хотелось объяснить этому прошлому Джорджу, что однажды он оглянется назад в этот момент и будет поражён, как же много у него будет причин, чтобы жить.
«Тогда ты меня не слышал», — как будто снова мысленно ответил ему Фред, — «а я всё пытался достучаться до тебя».
«Вряд ли я тогда вообще был способен хоть кого-то услышать», — внезапно осознал Джордж, — «Как же я рад, что не умер тогда».
«И не только ты, Джордж. Если бы твоя попытка самоубийства удалась, что бы тогда стало с Альфом? Или ещё с кем-либо из твоей нынешней семьи? Может, его и взял бы кто из других братьев, но был бы он так счастлив с ними, как с тобой. А Мишель? До сих пор жила бы в Америке, отрицая саму свою суть? Я уж не говорю о Си Джее…»
Джордж улыбнулся: — «Хорошо, признаю, ты прав во всём. Я просто чертовски счастлив, что тогдашняя моя попытка покончить с собой в девяносто восьмом году не удалась. А ещё я рад, что, даже не зная, ради чего жить, я не опустил руки и продолжал заниматься делом».
Казалось, голос Фреда внутри него пропал. А Джордж услышал, как Рон ходит на первом этаже по магазину. Они собирались пойти на вечер вместе. Осторожно убрав колдографию в нагрудный карман, не собираясь никому её показывать, Джордж решил сохранить её для себя, как напоминание, что он приобрёл, и что могло бы никогда не произойти, если бы он тогда сдался.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Письмо Тедди Люпина Гарри Поттеру
Дорогой дядя Гарри…
Бабушка велела написать тебе ответ и дать знать, что со мной всё в порядке. Кажется, произошло небольшое недоразумение: я думал, что она предупредила тебя насчёт Рождества, а она думала, что я тебе передал. А в итоге, никто ничего никому не сказал. Пожалуйста, не сердись на меня… Просто, мне действительно нужно было побыть с ней в Рождество. Мне так жаль, что так получилось.
Мы собираемся немножко попутешествовать, так что вряд ли сможем постоянно выходить на связь. Но я все время о тебе думаю и обо всех остальных тоже.
Тедди
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
Вот и подошли к концу очередные рождественские каникулы, которые оказались весьма богаты на события, настолько, что временами я просто впадал в ступор. До сих пор, не могу отойти от всего этого.
Во-первых, младенец. Я впервые так нервничал и всерьёз заволновался, а не переоценил ли я своё место в этом доме и семье. Не могу сказать, что я совершенно перестал волноваться по этому поводу, но и мисс Шелл, и дядя Джордж — просто удивительные. Дядя Джордж стал даже ещё добрее и внимательнее ко мне, хотя и не обязан так со мной носиться. Он ведь и так сильно устаёт.
Странная вообще-то вся эта эпопея с больницей… Она полностью избавила Альфа от его страхов насчёт появления нового ребёнка, зато, кажется, переселила их в меня! А ведь раньше меня это совершенно не волновало!
Само Рождество прошло тихо и по-семейному. Что и неудивительно, в этом году мы по понятным причинам не отправились в гости в Нору, а тихо провели праздник в Годриковой Лощине. Родственники, конечно же навещали и приходили посмотреть на Фредо небольшими группами, но, учитывая самочувствие мисс Шелл и всю эту историю, Джордж предупредил, что мы будет проводить Рождество тихо в семейном кругу. К тому же он готовил! Это было замечательно, честно. Мы с Альфом катались с горки до полудня, и даже умудрились втянуть дядю Джорджа и уговорили его поиграть с нами в снежки. А мисс Шелл в это время стояла у окна с малышом, чтобы он тоже мог за нами наблюдать. Какими бы запоминающимися и весёлыми ни были рождественские праздники в Норе, лично мне нынешнее дома — больше пришлось по душе.
А малыш Фредо — это действительно нечто. Никогда не думал, что новорождённые младенцы могут быть такими наблюдательными. Он всё так внимательно разглядывает! Особенно, ему нравится следить за Альфом: когда бы он ни вошёл в комнату, Фредо сразу же находит его взглядом и не сводит с него глаз. Отличный малыш, правда, хотя, не стоит его надолго оставлять без еды, могучие лёгкие у него явно семейные. Никогда бы не поверил, что он способен так громко орать!
А вот что до сих пор осталось непонятным, так это — история с Тедди Люпиным. Дядя Гарри так и не получил внятного ответа, зачем ему понадобилось проводить это Рождество с Андромедой… Только одну записку, где Тедди, казалось, больше боялся, что Гарри сердится на него. Дядя Гарри тогда был просто вне себя от волнения, и тут же написал ему ответ, что вовсе не злится на него, Тедди, скорее уж на Андромеду, и так и не понял, почему она ни разу не ответила ему на каминные вызовы, так что встретиться и поговорить с Тедди лично у него возможности не было.
По мне, так Андромеда поступила не слишком умно. Если уж есть в мире какой волшебник, с которым точно не стоит ссорится, так это — Гарри Поттер!
В любом случае, когда мы с Альфом об этом узнали, то тут же отправились к нему домой и поделились своими подозрениями ещё со школы и нашим планом. Он тогда не на шутку разволновался, особенно, когда мы рассказали ему о том, что подозреваем, что при помощи своего специфического умения, Тедди может скрывать какие-нибудь следы от возможных издевательств или побоев. Конечно, мы не могли утверждать этого наверняка, и Гарри это отлично понял. Думаю, что если раньше он и не мог заподозрить в чём-то подобном Андромеду, то последние события сильно пошатнули его доверие к ней.
У нас появилась новая информация от Эйлин, она нам написала на следующий день после начала каникул, в ответ на письмо Альфа с новостью о ребёнке. Ленни нам написала, что Тедди упоминал как-то, что Андромеда брала его на осмотр к целителю в летние каникулы. Дядя Гарри об этом и понятия не имел, когда мы его спросили, а ведь она обязана его информировать… как крёстного отца Тедди и второго опекуна.
Он тогда очень серьёзно просил нас присмотреть за Тедди во время учёбы, и держать его в курсе самочувствия крестника. Мы тогда решили, что может… Тедди просто стесняется новых травм… и потому не стал проводить с ним Рождество. Конечно, мы ещё раньше все вместе решили наблюдать, когда Тедди становится плохо, чтобы вычислить его мучителя, но сейчас, когда мы его не видим, это сделать невозможно.
Думаю, дядя Гарри испытал огромное облегчение, что кто-то неравнодушный присматривает за Тедди в школе. Он сам нам сказал, что очень нам благодарен, что мы не отвернулись от Тедди несмотря на всё его высокомерие. А мы только плечами пожали. Тедди же наш друг, и мы его не бросим. Не важно, как он там себя ведёт.
О! И ещё одна новость: Альф получил письмо от Лив, где она написала о настоящей причине, почему Билли не приехал на родительский уикенд и не писал ей всё это время. Похоже, дела в его ресторане идут из рук вон плохо. Он даже собирается закрываться. Она писала, что он работает там днём и ночью, пытаясь хоть как-то поправить дела, но ничего не выходит. Она даже писала, что он всерьёз волнуется, сможет ли оплатить её учёбу в следующем году. А женщина, с которой он тогда встречался, узнав об этом, тут же его бросила. Альф тогда очень расстроился, что лично меня весьма удивило. Но он реально пошёл тогда к Джорджу и просил его помочь, причём не Лив, а именно Билли! Я не совсем уверен, что Лив могут исключить из школы, зная это, Джордж наверняка бы оплатил её учёбу, но никак не мог понять, что движет Альфом. Ведь он хотел помочь именно Билли! Бог знает, почему.
Я сейчас пишу это, сидя в гостиной напротив такого уютного и тёплого камина. Руфус лежит напротив него на коврике, как большой урчащий комок шерсти. За кухонным столом сидит Альф и заканчивает эссе по зельям. В самопокачивающейся люльке лежит Фредо и внимательно рассматривает подвешенный над ней мобиль из летающих магических зверей. Мисс Шелл дремлет на диване на плече у дяди Джорджа, а сам он переключает каналы магического телевизора, сейчас смотрит очередное кулинарное шоу на иностранном языке.
Да, просто идиллия, более прекрасного момента и не придумаешь, в самой прекрасной семье в самое прекрасное время…
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Тедди свернулся калачиком в постели, искренне радуясь, что сможет вернуться в школу через несколько дней. Он полностью оправился после полнолуния, которое как раз пришлось на Рождество.
Он скучал по Гарри, Джинни и детям, по Джорджу, Альфу, Си Джею и мисс Шелл, да и по всему сумасшедшему клану Уизли. Это Рождество он провёл в своей кровати под постоянным наблюдением.
Ему не повезло в это полнолуние. Он, заранее проинструктированный Андромедой, наколдовал путы, привязывающие его к кровати, чтобы не уйти куда-нибудь ночью во сне. И чтобы тот неожиданный приступ лунатизма, что он пережил в октябре, больше не повторился.
Постоянно наблюдающая за ним Андромеда подтвердила потом, что во время полнолуния и боли он впал в странный транс и отчаянно пытался встать с кровати и рвался из верёвок, но в оборотня не превратился. Что ж, это было большим облегчением… вроде бы. На случай, если бы он превратился в оборотня, у Андромеды под рукой были специальные успокоительные дротики. По крайней мере, он не причинит никому вреда, кроме себя.
А вот боль усилилась. За день до полнолуния он был в агонии. Как будто у него резались зубы, только ощущения эти были на всём теле. И на следующий день он был просто вымотан. Но, по крайней мере, тут ему не нужно было тратить силы на поддержание цветущего внешнего вида. Так что, от потрясающего красавчика Тедди не осталось и следа, и если бы его сейчас увидели друзья, то были бы шокированы, а крестный так и вовсе бы расплакался от жалости.
Без иллюзии Тедди был неестественно худым и бледным с сероватым оттенком кожи. Его волосы были слипшимися от пота, ломкими и тусклыми. В глазах была боль, а вокруг них были тёмные круги, губы потрескались, а плечи поникли и ссутулились. Весь его вид был уставшим и утомлённым. Но что его расстраивало больше всего, так это поведение бабушки, которая, казалось, опасалась подходить к нему слишком близко.
Как только его отец столько лет с этим жил?!
А как это вынесет он?
Он боялся, что Андромеда может побояться отпустить его в школу, но после того, как она сверилась с календарём, предупредив его, каких дней опасаться, всё-таки решила отпустить его. Она его ещё снабдила зельем, которое имитировало симптомы сильной простуды, и проинструктировала, чтобы он принял его за день до полнолуния, чтобы получить освобождение от уроков. Это должно было сработать.
Но как быть со следующим годом? Да, и вообще его будущего. Не может же он обманывать всех вечно, особенно крёстного, да и друзья его дураками не были. Андромеда убедила его, что едва все узнают о его проблемах, то тут же выгонят из школы. Да, и Тедди понимал, что если Гарри и будет его навещать, вряд ли позволит ему гостить у него в доме, не станет же он подвергать угрозе жизнь Джеймса, Альбуса и Лили.
Тедди постоянно повторял себе, что со всем справится. Он сможет, тем более, при помощи бабушки, он сумеет скрыть это… Но, лично ему в это с трудом верилось. Но он так боялся потерять всех, кто был ему дорог… Он этого просто не вынесет.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
На следующий день, проводив детей в школу, Джордж оказался в небольшом ресторанчике в Шеффилде, где он заказал себе обед. Он несколько раз задавался вопросом, почему его вообще понесло сюда. И сам же себе отвечал: потому что Альф попросил его о помощи.
Деньги, конечно, сейчас не были для него проблемой. К счастью, его дело процветало и набирало обороты. У Джорджа было ещё много идей, требующих воплощения и суливших хорошую прибыль в будущем. Он не был по натуре растратчиком, и, если не считать дорогих ботинок из драконьей кожи, он мало чем отличался от обычного человека, за исключением, возможно, готовности помочь — это было просто частью его характера.
Правда, учитывая личность человека нуждающегося в помощи, он был скорее готов наслать на него несколько пыточных. Когда Альф оказался на пороге его магазина впервые с письмом от Кэти, у него не было особых причин уважать Билли, пославшего одиннадцатилетнего ребёнка неизвестно куда одного. Потом, когда он увидел, что сделал отчим с Альфом, и этот факт хорошего отношения совсем не прибавил, вызвав у Джорджа тихую ненависть. А позже, встретившись с этим человеком лично, его ненависть сменилась лишь глухим раздражением, но он решил терпеть его ради встреч Альфа с сестрой. Но вот на ответственного родителя Билли по мнению Джорджа совершенно не походил. Он мог быть, как утверждал сам Альф, хорошим человеком (в чём лично Джордж очень сомневался), но это не делало его хорошим отцом.
Но, почему-то Альфа очень сильно расстраивало, что Билли может лишиться ресторана. Может, дело было в том, что они этот ресторан открыли когда-то вместе с Кэтти? Сейчас Джордж был тут и получил свой заказ с каре ягнёнка, ожидая Билли, который, по словам официантки, подойдёт чуть позже. Так что, вздохнув, он начал есть.
И был вынужден признать, что еда была недурна. Отличная, вообще-то, идеально приготовленная и выдержанная, как раз как надо. Да, и другие многочисленные посетители явно наслаждались едой. Место было забито до отказа и явно пользовалось популярностью, цены на еду вполне умеренные, но и не заниженные. Так почему же такой процветающий ресторан на грани закрытия?
— О! Уизли, — послышался низкий голос приближающегося к его столику Билли Вудруффа, его лицо выражало тревогу, а в глазах было удивление, — всё в порядке с моей девочкой? — тут же спросил он.
— Что? А, да, я тут не из-за этого, — тут же ответил Джордж, думая, что бы ему сказать. Он подозревал, что Вудруфф человек гордый и вряд ли примет откровенную помощь. — Я был по делам неподалёку, и решил пообедать здесь. Мне стало интересно. Альф тут проводил много времени в детстве, мне просто захотелось увидеть.
Вудруфф сел напротив Джорджа, тяжело вздохнув: — Хорошо, что ты сюда зашёл. Похоже, недолго он тут ещё будет. Я собираюсь закрываться.
— Но почему? — спросил Джордж с искренним любопытством, радуясь, что Билли сам об этом заговорил. — Я имею в виду, что еда отличная, место явно популярное.
Билли ему в ответ устало улыбнулся: — Спасибо. Я наслышан о твоих кулинарных талантах от Лив, приятно услышать похвалу от того, кто в этом разбирается… Но здание было продано полгода назад, а новый собственник хочет меня выжить и поднял арендную плату вдвое… Я просто не потяну её.
— О… — Джордж не мог не посочувствовать. Они с Фредом когда-то поступили очень мудро, выкупив здание под магазин в Косом переулке в те годы, но вот здание магазина в Хогсмиде они очень долго арендовали, и он отлично понимал, каково это. Они только прошлым летом с Роном смогли выкупить его у собственника, — А где-нибудь в другом месте ты можешь снова открыть свой ресторан?
— Вряд ли. Я всё вложил в это место, если я вложусь в открытие нового дела, то просто обанкрочусь. Так что, если я не хочу пустить детей по миру, то просто должен собрать вещи и устроиться где-нибудь поваром, — он вздохнул. — А знаешь, что самое обидное? Это ведь Кэти когда-то уговорила меня открыть ресторан. И я действительно смог! Ресторан стал популярным, ты и сам это видишь. Лишиться его — это как будто потерять Кэти снова, — Билли замолчал. — Вряд ли тебе приятно это слышать. Я знаю, что ты любил её.
Джордж только грустно улыбнулся: — Ты постоянно забываешь, что не я биологический отец Альфа, Вудруфф. Да, не скрою, когда-то в школе я был в неё немного влюблён, но она-то любила моего брата.
Билл только виновато посмотрел на Джорджа: — Альф — хороший парень. Умом я это понимаю. Жаль, что я так и не смог полюбить его. Но я никогда не мог сравниться с ним для Кэти.
— Тебе это было и не нужно, — ответил Джордж, — мой брат умер. У тебя не было причин не любить его сына. Если бы ты относился к нему, как к собственному ребёнку, Кэти бы любила тебя за это ещё больше, — Джордж только покачал головой и отставил стакан с аперитивом.
— Мальчик наверно ненавидит меня, — пробормотал Билли.
— Вовсе нет, — ответил Джордж, слегка удивлённый, что это так волнует Билли, — Вообще-то, наоборот, Он… — Джордж обдумывал свои дальнейшие слова, — … очень добрый ребёнок. Мне кажется, что он до сих пор жалеет, что не смог стать тебе ближе… Думаю, когда-то он этого очень хотел. Он уже давно за всё тебя простил.
— В этом он так похож на Кэти, — с грустью проговорил Билли. — Я скучаю по нему. Теперь, когда Лив большую часть года отсутствует, остались только мы с Леном, а мы двое — слишком сильно похожи, чтобы нормально ладить. — Билли медленно поднялся: — Обед за счёт заведения, Уизли, можешь оставить чаевые дла официантки. И никаких возражений… один обед погоду не сделает. И я тебе очень благодарен, что согласился приютить Альфа, и помочь моей дочери… Ты не обязан был этого делать.
«Вот уж, точно нет. Что за чушь?!» — хотел было возразить Джордж, но Билли уже ушёл.
Оставив на чай пять фунтов, он поднялся и вышел, обдумывая их разговор. Как этот человек мог выгнать Альфа? Неужели Билли такой дурак или это сама судьба свела их? И почему для Альфа так много значит этот ресторан?
Ему вспомнились слова Билли: «… Кэти когда-то уговорила меня открыть ресторан»
Может, в этом всё дело?
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Лив подбежала к Альфу в общей гостиной в башне Равенкло и крепко его обняла.
— Отстань! — шутливо возмутился он. — Что за телячьи нежности!
— Что бы ты ни сделал, оно сработало. Спасибо!
— Пожалуйста. А ты о чём вообще? — спросил он, растерянно улыбаясь.
— Папин ресторан. Он мне только сегодня написал… Сказал, что здание было перепродано какой-то корпорации, а новый владелец оставил прежнюю арендную плату, — ответила Лив, садясь рядом с ним на диван.
— Я рад за него. А почему ты решила, что это сделал я? — усмехнулся Альф.
— Ну, не решила, а просто уверена, — в её голосе прозвучала ирония, — Я уверена, что на свете полно фирм с названием «Шутки & Приколы «У» ЛТД».
Альф на это ничего не ответил, но вернулся к прерванному письму домой… Он собственно уже написал его, но после разговора с Лив, решил добавить постскриптум.
«Папа… Ты самый замечательный из людей. Всегда и во веки. Кстати, значит ли это, что я теперь являюсь совладельцем трети ресторана? Шутка.
С любовью,
Альф»
Глава 9 «Озарение»
Январь
Мне тут нравится.
Сначала я не был уверен, когда только появился. Было холодно и одиноко, затем было много шума и криков сначала, а потом ни звука, и это меня сильно пугало. Я привык ощущать тепло и безопасность, и эта странная уверенность, что там снаружи всё будет хорошо и замечательно. Это странное чувство заставляло меня тянуться и терпеть, пытаться выбраться наружу, чтобы оказаться там в чем-то чудесном и замечательном.
Сначала я решил, что совершил большую ошибку. Одеяло было тёплым, но не таким тёплым, как я привык ощущать внутри, а ещё всё пахло чем-то странным. Я пытался говорить… но не смог… Никто не приходил, когда я звал. Мне было так одиноко.
А потом я ощутил присутствие… Я тогда не очень хорошо всё видел, но чувствовал его. Он взял меня на руки, такой большой, но такой тёплый и безопасный. И что-то говорил, делал какие-то звуки, которые я слышал раньше, только сейчас более отчётливо. А потом держал на руках. Я не понимал тогда, что он говорит, но чувствовал, что теперь всё будет хорошо. Я ему доверял.
Потом было присутствие других. Я их потом стал узнавать по запаху, по прикосновениям. Хотя видеть чётко ещё не мог… Столько много ярких цветов вокруг. Но голоса были мягкими, а прикосновения успокаивающими. Я знал, что тут моё место. Они даны мне, а я им.
Потом было много шума, так много, что это сбивало с толку, но я ощущал себя в безопасности, в присутствии того первого и той, из которой я вышел. Я помню, как меня часто брали на руки, чтобы посмотреть, что я делаю. Я слышал много смеха, и разговаривающих со мной голосов. Но видел всё равно плохо, и это пугало. Что там такое снаружи? Но я был со своими людьми, теми, кто был мне дан и кому дан я, и я знал, что всё будет хорошо.
Сейчас я уже лучше вижу. Стал узнавать лица. То, что появилось сначала… мой первый… я его лучше всех запомнил, и всегда рад его видеть, когда он рядом. Другие на него похожи, но больше по размеру и сильнее… выше, когда они несут меня. Мне нравится слушать его голос, это даёт мне ощущение безопасности. Он что-то смешное всё время делает своим ртом… Я стараюсь за ним повторять, потому что ему это вроде нравится. Но пока у меня не получается…
Ещё одно присутствие, которое мне нравится. Оно мягче, нежнее, и я узнаю её запах и прикосновение. Она пахнет по-другому, но с ней я тоже чувствую защищённость. Она кормит меня, держит на руках чаще других, немного не так, как они. Но с ней мне тоже хорошо.
Первый увиденный часто ходит с ещё одним таким же по размеру. Он не похож на других, и с ним я не чувствую себя так безопасно, когда он берёт меня на руки, будто боится, что уронит. Но постепенно он держит меня всё увереннее. А сейчас его и первого нет, остались только два больших, тех кто мои. Я знаю, те поменьше тоже ко мне вернутся.
С каждым днём мне всё кажется более осмысленным и упорядоченным. Я часто вижу и других, некоторых узнаю. Издаваемые ими звуки становятся всё более регулярными, почти ритмичными. Но сегодня случилось самое лучшее. Они принесли меня в это место: яркое, полное смеха и красок, а ещё музыкой. Тут замечательно.
Вот, большой делает опять эту штуку ртом. Может быть, на этот раз у меня всё получится? Попробую ему ответить…
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Шелл! — воскликнул Джордж. — Фредо мне улыбается! Посмотри скорее! — он засмеялся, радость переполняла его с невиданной силой, отчего Фредо заулыбался ещё больше.
— Дай мне посмотреть… — подбежала с другого конца магазина Мишель. Сегодня они впервые принесли месячного Фредо в магазин, усадив его в специальное сиденье неподалёку от касс, откуда ему было всё видно. — ВИЖУ! ОН УЛЫБАЕТСЯ! Посмотрите на него, нашего Фредо… уже пытается очаровать покупателей! Мальчик мой!
— НАШ мальчик! — довольно заметил Джордж. — У него самая прекрасная на свете улыбка! — он поднял бровь и подмигнул ему, широко улыбнувшись, когда заметил, что Фредо в точности сумел повторить его мимику, — Только посмотри на него! Он просто гениален! Думаю… наш второй сын тоже распределится на Равенкло!
— Минерва такое не вынесет! — усмехнулась Мишель, тоже строя забавные рожицы малышу.— Ты наверно думаешь, Фредо, что твои родители чокнутые, да? И в чём-то ты прав.
— Эй, Рон! — позвал Джордж брата. — Фредо улыбается!
— Просто пускает газики, — ответил Рон, как человек уже дважды проходивший через это.
— О… заткнись! — недовольно посмотрел на него Джордж. — Будешь вредничать, он тебя проклянет!
— Да, конечно, он ещё и слов-то таких не знает, Джордж. Ему просто нравятся звуки, — усмехнулся в ответ Рон, подходя к кассе.
— Хм-м, — Джордж с хитрой улыбкой наклонился к сыну, — разрешаю тебе практиковать летучемышинный сглаз на дяде Роне, Фредо! Можешь начинать.
Малыш ему только в ответ весело заагукал, переводя взгляд с Джорджа на Мишель с широчайшей улыбкой и двигая бровями, как только что научился от Джорджа. Закончив с очередным покупателем, Рон подошёл поближе посмотреть на самого младшего племянника из-за плеча Джорджа.
Посмотрев прямо на него с сияющей улыбкой, Фредо срыгнул… Но его отрыжка была необычной, проделав достаточно долгий путь в воздухе, она осела на лице Рона в виде остатков молока, слюны и ещё какой-то слизи. Джордж едва не упал от смеха, при виде выражения лица Рона. А Мишель промокнула лицо Фредо салфеткой.
— Ну, это, конечно не летучемышинный сглаз… но для первой попытки неплохо, приятель, — проворковала она.
— Я… должен… — Джордж не мог сдержать смешков, — рассказать об этом Альфу! Это просто бесценно! — не выдержав, Джордж снова согнулся пополам от смеха.
Рон только недовольно вытер лицо салфеткой: — Да, уж, каков отец, таков и сын, Джордж! Да, и имя подходящее. Впереди тебя ожидают бессонные ночи!
Джордж в это время пощекотал пальчики ножек Фредо, отчего ребёнок замахал ножками.
— Ночной сон сильно переоценивают! — радостно отозвался он. Судя по весёлому агуканью, Фредо был с ним в этом полностью согласен.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Март…
Это случилось как раз после Дня Святого Патрика, когда Альф разгадал загадку.
Шёл урок Истории Магии… на этом уроке все обычно занимались своими делами или делали уроки по другим предметам. Альф как раз заканчивал эссе по Астрономии, просматривая параллельно свою сводку за состоянием Тедди.
Всё произошло случайно, он не планировал делать эти два дела одновременно, просто так получилось. Его домашняя работа по Астрономии уже была почти закончена, и была для него сейчас в приоритете. Он так увлёкся своим проектом по зельям, что совсем забыл про эссе о фазах луны. А ещё он мельком видел Тедди этим утром, только что вышедшим из больничного крыла, где уже третий раз оказывался из-за странного гриппа. Выглядел Тедди неважно, даже при своей гламурной внешности.
Альфа это не на шутку встревожило. Обычно Тедди не допускал проявление слабости, тщательно следя за своим внешним видом. И то, что он на этот раз был так небрежен, не могло не насторожить, так что, достав на уроке свои заметки о состоянии Тедди, он решил записать туда свои наблюдения в графу, где они отмечали «плохие дни» Тедди. Альф развернул лунный календарь для эссе.
Он тихо и методично работал, даже голос Бинса ему не мешал сосредоточиться. Он внимательно отмечал все даты полнолуния и фазы становления луны. Во время полнолуний магические проявления были более ярко выражены, но слава Богу, после смерти Фенрира, ликантропия уже не была такой уж проблемой.
Полнолуние… Оборотни. Альф продолжал записывать, даже когда какая-то смутная догадка шевельнулась в его голове. Последнее полнолуние было два дня назад, шестнадцатого марта.
Тедди тогда достиг своего пика болезни… Как и болевых симптомов… и от того странного гриппа… Всё это было шестнадцатого марта…
Хм-м…
По спине Альфа пробежали мурашки, но он заставил себя проигнорировать их, задумчиво пролистывая календарь, чтобы проверить даты «плохих дней» Тедди. И вот тут его уже забила крупная дрожь, когда понял, что все они совпадали с полнолунием.
Заметив, что его друга трясёт, Си Джей перекинул ему записку со знаком вопроса. В ответ Альф лишь покачал головой, вернув Си Джею записку с пометкой: «позже».
Так, вернёмся к январю. Тедди не было в Рождество, когда они разделились… Снова ноябрь… И октябрь, когда Тедди был пойман слоняющийся по территории замка… Все эти странности выпадали на даты полнолуний, включая и прошедшие два дня назад…
Почувствовав тошноту, Альф быстро побросал свои вещи в сумку и пулей вылетел из класса, не слушая протестующих криков профессора Бинса. Альф ещё успел услышать, как Си Джей отпрашивается с урока, чтобы присоединиться к Альфу, когда того уже не в силах сдержаться, просто вырвало на него.
— Чёрт возьми! Ты что заболел? — воскликнул Си Джей.
— Не совсем, — ответил Альф.
— Факты говорят сами за себя, — Си Джей достал палочку, чтобы очиститься, когда на них наткнулся профессор Грейнсворт.
— Что за самовольный уход с урока Истории Магии? — заместитель директора нахмурился, но заметил до сих пор грязного Си Джея, — А… Похоже, причина уважительная. Мистер Диггори, пожалуйста, проводите вашего друга в Больничное крыло к целителю Моргану.
— Да, сэр, — ответил Си Джей, очистившись и протягивая руку Альфу. И тот, хоть и не был болен, с готовностью последовал за ним, потому что до сих пор не мог отойти от шока после осознания. Си Джей посмотрел на бледное лицо друга с тревогой: — Надеюсь, ты не заразился от Тедди.
Альф на это только нервно рассмеялся, но даже сам слышал, насколько неестественно звучал его смех: — Могу с уверенностью утверждать, Си Джей, что нет, — он напряжённо посмотрел в глаза друга, — я понял, что… Тедди пытался скрыть от нас. И мне страшно, Си Джей…
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
Чёрт возьми, хуже некуда.
Альфа просто трясло на Истории Магии сегодня, и в итоге он просто выскочил из класса, хоть и клялся, что не болен. Как будто я не вижу, что ему плохо. Только вот после визита к целителю Моргану, когда он напоил Альфа каким-то зельем, нейтрализующим тошноту, Альф вытащил свои записи и лунный календарь, объяснив мне, к каким выводам пришёл во время Истории Магии.
Тедди — оборотень.
Может быть, он не полностью обращается, ведь это бы наверняка кто-нибудь точно заметил, верно? За те несколько минут, что у нас оставались с Альфом перед Астрономией мы решили, что, может, Тедди ещё не совсем оборотень. Дело в том, что никто на самом деле не знает, что происходит с детьми оборотней, потому что обычно они их не заводят.
Но лично я почти уверен, что если бы он по ночам превращался в рычащего кровожадного мохнатого зверя, нападающего на всё, что движется, это наверняка бы заметили, верно? Его соседи по комнате, например?
Стоило нам об этом подумать, как мы посвятили в тайну ещё и Эйлин, она, конечно, тоже разволновалась. Однако именно она задавала казалось бы, ничего не значащие на первый взгляд вопросы некоторым гриффиндорцам о том, как поживает Тедди в общежитии, не вызывая подозрений. Но никто ничего необычного не заметил. Что и неудивительно… даже гриффиндорцы могли бы заметить, что кто-то из их одноклассников превращается раз в месяц в оборотня, верно?
(Шутка, насчёт «даже гриффиндорцев» на самом деле не так уж и далека от истины. Дело в том, что они, кажется, никогда ничего у себя под носом не замечают, но достаточно часто усматривают недостатки других и скоры на навешивание ярлыков. Видимо, считают себя слишком отважными и храбрыми, чтобы беспокоиться о всяких мелочах в собственном доме. Естественно, учитывая где училась вся многочисленная родня Альфа, я предпочитаю не озвучивать своё мнение об этом факультете)
Как бы то ни было, это ужасно. Действительно, ужасно, а мы и понятия не имеем, что с этим делать. Ведь не напишешь такое в письме дяде Гарри. Как это вообще будет выглядеть: «Привет, я учусь хорошо, кстати, Тедди — оборотень». Будь директриса на месте, мы бы обратились к ней, но с Рождества Макгонагалл почти не появляется в замке. Мы как-то спросили об этом дедушку Альфа, но он от нас отмахнулся, из чего мы сделали вывод, что он в курсе причины, но не может или не хочет об этом говорить.
Остаётся декан моего факультета, как её заместитель, Грейнсворт. Он, вроде нормальный, но я не уверен, что могу полностью доверять ему. Он настоящий слизеринец, не лишённый амбициозности и честолюбия. Я тоже амбициозен, но мои амбиции и желания связаны с тем, чтобы жить нормальной жизнью. Вполне себе безобидные. Но, подозреваю, что сам Грейнсворт метит на место директора.
Он хороший учитель, профессионал и отлично знает «ЗОТИ». Сам он австралиец, так что точно никаких меток и поддержки пожирателям. Я не думаю, что он жестокий человек. Но амбиции ему не чужды, и что он сделает, попади к нему информация о Тедди? Сможет ли он извлечь из этого какую-нибудь выгоду? А что тогда будет с Тедди? Ведь если он в силу своих знаний и сможет помочь Тедди, что он потребует взамен?
А что если он захочет воспользоваться информацией к своей выгоде за счёт Тедди? Нет, лично я считаю это неприемлемым.
В перерыв после ужина, когда Тедди не было видно, мы снова собрались вместе и продолжили обсуждение. Как вариант, можно спросить совета у профессора Морган… Она была вполне адекватной после возвращения мужа, и знакома с Гарри. Но у неё нет достаточной власти и влияния. Альф восхищается Флитвиком, но не уверен, что тот в состоянии помочь. Целитель Морган… он ведь профессионал и гуманист, а ещё принципиальный человек. Но и у него недостаточно власти и влияния, он ведь даже не учитель (если не считать, факультатив по Целительству, что он теперь ведёт вместо мисс Шелл). Он наверняка тоже бы не стал посвящать Грейнсворта, если бы посчитал, что тот будет действовать против Тедди.
В итоге, мы решили, для начала посоветоваться с дедушкой Альфа завтра. Он не остаётся в школе на ночь, вполне может встретиться с Гарри и всё ему рассказать, а ещё по словам Альфа он не склонен к предрассудкам… Да, это и так очевидно, вспомнить хотя бы, что он противостоял пожирателям и открыто выступал против Волдеморта. Он никогда не отказывал в помощи Ремусу Люпину. Да, дедушка Альфа хороший человек.
Забавно, мой отец пытался заставить меня ненавидеть Гарри Поттера, но что я вижу при общении с ним и благодаря рассказам Седрика, что Гарри Поттер благородный и отзывчивый человек. Наверно, это немного детская вера в героя, но мне почему-то кажется, что Гарри Поттер всё уладит.
В любом случае, мы решили попытаться.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Амос Диггори расслабленно сидел в кресле в шикарно обставленной комнате в Дубровнике. Он жил в старинном поместье, его апартаменты находились в самом сердце старого города, магической его части. Из окон открывался прекрасный вид на море, простиравшимся до горизонта и почти сливающимся с небом.
Не так давно он узнал от своего приятеля Люциуса Малфоя, что у Джорджа Уизли теперь есть родной сын. Тот наверно думал, что он разозлится, и был даже слегка разочарован отсутствием реакции. Но лично Амоса эта новость скорее обрадовала.
Лишний рот, который теперь тоже надо кормить, означал лишь, что Джорджу будет ещё хуже.
Отчасти ему было любопытно… как Си Джей вписался в семью? Останется ли он её частью или Джордж теперь откажется от него? И что будет с ублюдком его брата? Откажется ли от них теперь Джордж или нет?
Амос искренне надеялся, что нет. Пусть Святой Джордж и дальше подбирает всех сирых и убогих. В конце-концов, благодаря смерти Седрика у него теперь достаточно денег. Да, чем больше у Джорджа будет семья, тем хуже ему станет потом, когда он лишится единственного источника дохода и смысла своего существования. Этот магазин очень много значил для Джорджа, больше, чем что-либо… Он это точно знал из первых рук. Когда-то в первые дни после смерти Фреда, Артур сам ему говорил, что магазин — это единственное, что поддерживает жизнь Джорджа. А уж теперь и подавно, когда у него на шее жена и трое детей, чтобы прокормить их всех.
Он был вполне доволен Си Джеем, когда увиделся с ним на родительских выходных. Мальчик был очень целеустремлённым в своём плане и уверенности, что лучший способ навредить Джорджу — это предать его, когда он будет ему полностью и безоговорочно доверять, когда Джордж будет относиться к нему, как к родному сыну. Не думал, что из этого мальчишки выйдет толк, но, оказывается, Си Джей действительно достойный отпрыск. Он даже был где-то рад, что всё-таки дал мальчику возможность жить, если повезёт. Конечно, в конце-концов, его в итоге всё равно упрячут по закону в Азкабан, но это уже не будет иметь никакого значения.
Собеседник, сидевший напротив него, министр Флипповский, внимательно изучал его лицо, отслеживая настроения, — Выглядите на удивление счастливым, мистер Диггори. Слышал, что вы собираетесь вернуться в Англию не раньше следующего сентября. Увидитесь с сыном?
Амос безразлично пожал плечами, — Вряд ли. Но я в курсе, что у него всё в порядке, и он предан мне и семье.
— Преданность… Очень полезное качество в наши дни, — взгляд Флипповского слегка посуровел, — Вы в курсе, что у нас до сих пор ряд нерешённых проблем с Сербией и представляющей её фракцией Бергамотта?
Конечно, Диггори был в курсе. Малфой до сих пор использовал его как средство разжигания конфликтов между Министерством Британии и волшебниками Восточной Европы: умелая полуправда, «забытые» важные мелочи — всё это эффективно подрывало режим правящей ныне партии. Оставалось лишь ждать закономерного взрыва, когда обстановка достаточно накалится, чтобы появились последователи нового тёмного лидера.
Диггори не был уверен, что же именно в этом очерёдном тёмном маге привлекло Малфоя. В конце-концов, все эти тёмные властелины заканчивали одинаково, не так ли? Даже было забавно, что, провозглашающий на каждом углу своё превосходство, Малфой следовал за очередным сумасшедшим, как телок на верёвочке, в жажде доказать свою правоту. Для самого Амоса это не имело значение. У него была своя цель, которой он собирался следовать.
Флипповский меж тем продолжал говорить, -… вы, конечно, передадите мои пожелания министру Шеклболту, верно? Это крайне важно, чтобы мероприятие в честь столетия прошло без проблем. Мне нужно, чтобы всё провели достойно на высшем уровне.
Диггори ему фальшиво улыбнулся, — Разумеется, вы же меня знаете, я для того и здесь, чтобы облегчить вам жизнь, Казимир!
Флипповски только проницательно на него взглянул, — Да, Амос, я очень хорошо вас знаю.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Артур внимательно изучал предоставленные записи после того, как его внук, Си Джей и Эйлин пришли к нему и рассказали, до чего додумались. Он внимательно перечитал всё, а потом ещё раз, и ещё. Артур никогда не спешил с выводами, предпочитая составлять собственное независимое мнение. Наконец, он обратился к Альфу, — Ты уверен, что не ошибся с датами, Альфред?
— Абсолютно, — подтвердил Альф, — Кроме Рождества, конечно… Но теперь понятно, почему его так спешно забрала бабушка и увезла ото всех.
Артур шумно выдохнул, — Должен сказать, дети, что в этом-то вся и проблема. Я знаю Андромеду Тонкс очень давно. Она всей душой любит Тедди. Я просто не могу себе представить, что она творит такое.
— Профессор Уизли… — ответила ему Эйлин, — …я читала историю Ремуса Люпина ещё в его бытность студентом здесь. Было много людей, жаждущих его исключения, даже изгнания из страны. Он был парией и изгоем. Как вы считаете, возможно ли, что бабушка Тедди может этого бояться и не желать такой участи внуку?
Да, тут она попала в самую точку, именно этого она всегда и боялась. Было вполне в её духе сделать всё возможное, чтобы уберечь Тедди от жестокости внешнего мира, с которой Тедди придётся неизбежно столкнуться, если дети окажутся правы в своих предположениях. Артур снова сверил даты с календарём, — Следующее полнолуние придётся на Пасху, — озвучил он свои мысли, — Нам нужно быть очень осторожными, сейчас, когда Макгонагал нет в замке…
— Она не вернётся? — с тревогой спросил Альф.
Быстро скастовав заклятье от прослушки, Артур ответил, — Я не должен вам этого говорить, но она очень сильно больна. Не спрашивайте меня о подробностях, потому что я вам не отвечу. Но дело в том, что именно ей бы я доверил эту тайну. Я недостаточно хорошо знаю Грейнсворта, а потому и не могу ему доверять будущее Тедди, — он внимательно и очень серьёзно посмотрел на каждого подростка, — Вы знаете, что слухи и подозрения рано или поздно появятся не только у вас. И если это произойдет, уже не будет иметь значение правы ли вы в своих предположениях или нет. Тедди может быть травмирован на всю жизнь.
— И что же нам делать? — жалобно спросил Альф.
Артур вздохнул, — Во-первых, я немедленно переговорю с Гарри о ваших выводах. А ещё буду и сам наблюдать за мальчиком… Нам необходимо уведомить профессора Морган, она декан его факультета, и как бы то ни было, возможностей присматривать у неё гораздо больше, чем у меня. Гарри подумает, и решит, какую информацию можно узнать у Андромеды. Если она захочет забрать его и на Пасхальные каникулы, то это будет тревожный знак, — Артур по привычке перешёл на тон любящего дедушки, отойдя от роли учителя, и потрепал Альфу волосы, — Ты, молодец!
— Мы все принимали участие и собирали данные, — слегка покраснел Альф.
— Да, вы проделали огромную работу. Я не очень уверен, насколько ваши выводы верны, но вы определённо на правильном пути, — он встал, глубоко вздохнув, — Пока ничего не говорите Тедди. Я собираюсь сначала обсудить всё с Гарри, и мы вместе разработаем план. По крайней мере, мы можем забрать его домой на следующее полнолуние и понаблюдать за ним.
— Спасибо, дедушка… э… профессор, — ответил Альф, вставая. Си Джей и Эйлин последовали его примеру, — А дома всё в порядке?
Артур только хмыкнул, переводя взгляд с Альфа на Си Джея, — Ваш младшенький, похоже, вырастет самым избалованным и заласканным ребёнком в истории магии, если бабушка продолжит в том же духе, — он им подмигнул, — Малыш уже научился свистеть!
— Серьёзно! — удивился Альф.
— А спонтанная магия у него проявлялась? — полюбопытствовал Си Джей.
— Ну, можно и так сказать: он постоянно и целенаправленно стреляет отрыжкой в Рона по команде, но я не уверен, не выдаёт ли Джордж желаемое за действительное. Впрочем, время это проверить ещё будет. А теперь возвращайтесь к урокам… и присмотрите за Тедди.
— Хорошо, увидимся! — Альф, Си Джей и Эйлин вышли из класса.
— А вот и Тедди! — Эйлин указала на шедшего неподалёку мальчика.
Им навстречу шёл Тедди, как никогда красивый в своей личине и на удивление уязвимый. Заметив их, он сначала направился было в их сторону, но в последний момент передумал и отвернулся, обратившись к кому-то из своих одноклассников, — Думаете, другим есть до него дело? — спросил Си Джей.
— Совершенно так не думаю, — ответил Альф, — Даже не знаю, зачем он с ними тусуется.
— Потому что им нет до него дела, — ответила Эйлин, ей это стало неожиданно так ясно, — Потому что они не знают его так хорошо, как мы. А нас он боится.
Альф и Си Джей какое-то время молчали, переваривая услышанное.
— Чёрт, а ведь верно! — воскликнул Си Джей, — Это настолько очевидно, что ты наверняка права! Он знает, что не сможет ничего от нас скрыть!
— И что ему это дало? — пробормотал Альф, — Мы всё равно догадались. Я теперь не успокоюсь, пока не узнаю, что с ним всё в порядке. И мы не будем от него шарахаться, даже если выяснится, что он оборотень, верно?
— Верно, — ответил Си Джей.
И все трое решительно направились в Большой зал, ещё больше, чем когда-либо, утвердившись в желании помочь другу.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж был в весьма хорошем настроении, когда выходил из дома в сад. Он собирался там немного поработать и подготовить почву для весенних посадок. Малыш спал, его жена с радостью обнаружила, что вернула себе прежний вес, который был у неё до беременности (не то, чтобы его это очень беспокоило, для него она была прекрасна при любых обстоятельствах), да и в магазин поступил крупный заказ на партию фейерверков и не просто заказ, а контракт международного уровня на знаменательное событие в Восточной Европе. Шеклболт ему лично передал заказ, сказав, что министр Флипповски хотел всё самое лучшее, а он счёл нужным порекомендовать Джорджа.
Несмотря на их затянувшийся конфликт по поводу Си Джея, Джордж получил обещание, что если справится с поручением партии Флипповского, Шеклболт лично подпишет все бумаги на усыновление Си Джея. Что ж, у него впереди целый год, он чувствовал, ему это вполне по силам.
Так что жизнь была прекрасна и настолько близка к совершенству, насколько вообще возможно. Весело насвистывая, он начал прикидывать, куда бы что посадить.
— Джордж! — окликнул его кто-то. Он поднял взгляд и увидел Гарри, идущего прямо к нему. Границы их владений были чисто символически разделены живой изгородью.
— Привет, Гарри, как дела… — Джордж замолчал на полуслове, заметив с каким мрачным видом идёт к нему Гарри. «Надеюсь, он зол не на меня. Последний раз я видел его таким из-за книги», — подумал Джордж.
— Я только что говорил с твоим отцом, — губы Гарри сердито сжались, а лицо побледнело от гнева. Буквально в двух словах он рассказал Джорджу о чём додумались Си Джей, Альф и Эйлин.
— О, нет! — потрясённо выдохнул Джордж, — Считаешь, они правы?
— Считаю, что они определённо до чего-то докопались, — Гарри зло выдохнул, — Я едва сдерживаюсь, чтобы не проклясть Андромеду, не дожидаясь следующей недели!
— Чтоб мне провалиться, — Джордж похлопал Гарри по плечу, желая успокоить, — Не то, чтобы я тебя винил… Окажись в такой ситуации Альф или Си Джей, я бы тоже рвал и метал. Но всё же… Что ты намерен делать?
— Ну, до следующего полнолуния Тедди в безопасности, — ответил Гарри, вспомнив предположение Артура, — Так что, мне остаётся только ждать. Я не хочу поднимать шумиху и ошибиться… Но если Андромеда снова попытается его куда-нибудь увезти до праздника, я пойду за ней, Джордж!
— Могу я тебе чем-нибудь помочь? — спросил он, беспокоясь о детях и о том, как они там держатся.
— Ты мне уже помог, в каком-то смысле. Ведь это Альф обо всём догадался, — Гарри тяжело вздохнул, — В любом случае, спасибо тебе, Джордж, что выслушал. Мне просто необходимо было выговориться.
— Гарри, а если это окажется правдой… Если предположить самый наихудший вариант… Что ты будешь делать? — обеспокоенно спросил Джордж, прикусывая губу.
— Во-первых, обеспечу его тем же зельем, что и Ремуса. Он ведь принимал определённые зелья, чтобы облегчить своё состояние во время трансформаций, — Гарри пожал плечами, — Наверняка есть и какие-то новые изобретения. Да и дети не думают, что он полностью меняется, что уже неплохо.
— Тебе нужно поговорить с Биллом, — озарило Джорджа, — Я точно знаю, что он страдал от последствий нападения Фенрира. Он до сих пор ест сырое мясо…
Лицо Гарри при этом просветлело, — Отличная идея, вообще-то. Надеюсь, что удастся избежать огласки. Может, Билл сумеет помочь Тедди или посоветовать чего. Если он, конечно, вообще захочет об этом говорить.
— Это Билл-то? Чтобы наш Билл упустил возможность почувствовать себя исключительным экспертом в чём-либо и отказался дать совет? Мы с тобой точно об одном и том же человеке говорим?
Джорджу доставило огромное удовольствие видеть, как Гарри впервые за весь разговор весело и искренне рассмеялся. Что-то ему подсказывало, что ближайшее время им всем будет не до смеха…
Примечания:
В связи с уходом на карантин обновляться буду реже ближайшие недели. Постараюсь, хотя бы по главе в неделю выкладывать.
Глава 10 «Сюрпризы: хорошие и плохие»
Тедди сидел в гостиной факультета. Несколько одноклассниц пытались с ним заговорить, но он был не в настроении, сделав вид, что у него накопилось много домашних заданий из-за «простуды» и ему нужно их сдать. Эту причину сочли вполне уважительной. Правда состояла в том, что он слишком сильно устал притворяться, находясь рядом с ними именно сейчас.
Он перечитал письмо бабушки до того, как бросить его в камин, где оно вспыхнуло и исчезло в пламени. Там был детальный план, чтобы забрать его на Пасхальные каникулы, хотя он должен был проводить их с Гарри, снова. Это значит, что он наверняка всерьёз разозлится на него. Опять. Но приступы становились всё хуже, и он не смел рисковать, деля комнату с Джеймсом. Что если путы, в наложении которых он уже весьма неплохо поднаторел, не выдержат?
Поморщившись, он осторожно потёр разодранное запястье. Чёрт! Как же больно! Последнее полнолуние шестнадцатого числа прошло особенно неудачно для него, и в этот раз он впал в исступление во сне, пытаясь освободиться от наколдованных верёвок и убежать. Повезло ещё, что не сломал запястья.
Когда он написал об этом Андромеде, она очень занервничала и настаивала на том, чтобы они уехали в Румынию на Пасху, где она нашла какого-то целителя, способного помочь ему. Но он не должен был никому об этом говорить. Тедди и сам отлично понимал, что будет, если по школе поползут слухи о том, что у него появились признаки ликантропии. Чёрт! Он уже достаточно натерпелся предрассудков, будучи просто сыном оборотня. Если ещё об этом станет известно… Тогда можно будет смело ставить на его будущем и жизни большой жирный крест.
Он вяло потянулся к камину, чтобы хоть немного согреться. После прочитанного и от последствий полнолуния, он чувствовал себя «не в своей тарелке». И тут к нему кто-то обратился.
— Мистер Люпин, — голос профессора Морган был твёрдым, но вроде бы не сердитым. Она взяла его за предплечье повреждённой руки и слегка засучила рукав, при виде запястья она нахмурилась, — Что с вашей рукой?
«Чёрт!» — подумал Тедди. Он никогда не слышал, когда она подходила. Судорожно думая, чтобы хоть что-то сказать, он ответил, — Я пытался изменить свои наручные часы, чтобы они стали красивее, — быстро солгал он, — Но ошибся.
— Да, результат налицо, — она с любопытством на него посмотрела, он не был уверен, поверила ли профессор ему, — Следуйте за мной.
Они прошли в её кабинет, где он сел на предложенный стул. Достав из аптечки бальзам, она смазала им повреждённое запястье, — Должно помочь. Странно… Обычно трансфигурация вам хорошо удаётся. Очень беспечно с вашей стороны испытывать заклятие на часах, не снимая их с руки.
Тедди на это слегка покраснел, — Да, неловко вышло.
— Хм-м, — профессор Морган ничего на это не ответила, внимательно наблюдая за ним, — Я ваш декан, мистер Люпин. Вы можете обратиться ко мне за помощью, если вас кто-то обижает, как морально, так и физически. Я здесь, чтобы помочь.
Глубоко вздохнув, он заставил себя открыто посмотреть ей в глаза, — Я сам себя покалечил, профессор. Никто другой к этому не причастен, — это было чистой правдой, так что вид у него был вполне уверенный.
И она ему поверила, он это понял, хотя и слегка удивилась, — Что ж, тогда надеюсь, этого больше не повторится, мистер Люпин. Но если даже и случится, если вы снова случайно повредите своё запястье, пожалуйста, обратитесь ко мне, — какое-то время она смотрела на него изучающе, ожидая, что он заговорит, а когда поняла, что ответа так и не последует, отпустила его.
Он вернулся в опустевшую спальню и быстро закрылся занавесками вокруг кровати, скастовав ещё и заглушающие чары, чтобы за пределы не было слышно ни звука его соседям. Он был шести футов роста и выглядел почти как взрослый мужчина, но именно сейчас Тедди чувствовал себя напуганным пятилетним мальчиком, которому так хотелось выплакаться. Ему так хотелось увидеть дядю Гарри, как тогда, когда его прогнали с качелей на детской площадки старшие мальчишки, обзывая его, потому что он был сыном оборотня.
Он скучал по тому времени, когда Гарри казался ему таким большим, сильным и всемогущим, самым лучшим человеком в мире. Человеком, который никогда не отвернётся от него, не прогонит. Но тогда Тедди не был тем, кем становился сейчас, представляя угрозу Джеймсу, Альбусу и Лили. И даже если дядя Гарри и не отвернётся от него, сам Тедди слишком сильно любил своих маленьких «крёстных кузенов», чтобы подвергать угрозе их жизни.
Он очень хотел бы… О! Как бы сильно он хотел вернуться в то время, когда ему было только пять, и когда всё казалось таким простым и замечательным. Но он понимал, что как прежде уже никогда не будет.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Минерва Макгонагалл сейчас гостила у своей старой подруги, ушедшей на пенсию не так давно Помоны Спраут, внимательно её разглядывая, — Не могу выразить тебе всю мою благодарность, Помона, что открыла для меня двери своего дома.
Помона лишь покачала головой, — После этой ужасной болезни, что была у тебя, это — меньшее, что я могу сделать, — она протянула Минерве чашечку чая, — Но к чему вся эта секретность? Разве тебе не пора вернуться в школу?
Минерва отпила глоток чая, собираясь с мыслями, — Помона… странные вещи происходят со мной… — мыслями она была явно не здесь.
Это случилось сразу же после того, как она отправила Альфреда Уизли к семье, когда впервые на неё обрушилась эта болезнь. Даже странно, насколько сильно и неожиданно она заболела. Лихорадка, жар и озноб, головокружения. Котсуолд Грейнсворт сумел тогда переправить её к целителю. Там вдали от школы её состояние улучшилось. Достаточно для того, чтобы вернуться на свой пост. Она ещё успела отчитать Грейнсворта за то, что оставили в неведении Си Джея Диггори.
Но болезнь продолжала неоднократно возвращаться. И она не на шутку заволновалась… Если она не сможет работать даже больше двух дней подряд, может ли попечительский совет сместить её с поста директора, заменив кем-то ещё?
В итоге она взяла официальный отпуск. Ей охотно пошли навстречу, в конце-концов, репутация Минервы и былые заслуги, когда она сумела отстроить и организовать работу школы сразу после битвы и управляла ею вот уже много лет, независимо от внешних невзгод. Но она предпочла держать свой отпуск под секретом, никто, кроме разве что доверенных лиц не знал истинных причин, даже преподаватели. Они только знали, что она болела, но никто не знал, где она собиралась лечиться.
Потому что Минерва начала кое-что подозревать, что-то с этой болезнью было явно не так. И она стала искать возможную помощь. У неё были старые доверенные друзья, к которым она могла обратиться, полностью доверяя. Пока она отдыхала на вилле в Тоскане у Помоны, сейчас почти полностью оправившаяся от симптомов, они проводили расследование.
— Помона, я делаю то, что должна, — Минерва всей душой любила Хогвартс и просто так сдаваться без борьбы не собиралась, — Просто поверь мне.
— Как и всегда, Минерва, — безмятежно ответила Помона, — В любом случае, я рада тебя видеть. Отличная компания. Отдыхай, расслабляйся, ты заслужила немного отдыха.
«Отдыха, как же. На него сейчас нет времени. Я должна быть там. И я обязательно вернусь!» — подумала Минерва.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Жёны Уизли (и одна Поттера) сейчас отдыхали в Фортескью. Это был их выходной день, свободный от детей и домашних забот. Молли при посильной помощи Джорджа и Перси сейчас присматривала за детьми в Норе. Джинни, Пенни, Гермиона, Флёр и Мишель устроили себе девишник в кафе, поедая вкуснейшее мороженое и хихикали, как школьницы, за исключением, пожалуй, Мишель, которая обеспокоено смотрела на зачарованную монету, которую взяла с собой.
— Знаешь, моя мама и раньше присматривала за младенцами. Так, во всяком случае утверждают слухи… — безмятежно проговорила Джинни.
Мишель слегка смутилась, и напряжённо улыбнулась, — Я такая наседка, верно? Я первый раз оставила его, и чувствую себя так, будто бросила навеки.
— Не переживай, со временем это пройдёт. Я была такая же с Виктуар, — сверкнула лучезарной улыбкой Флёр, отдавая должное своему десерту, — Сейчас, конечно, всё несколько иначе. Я теперь буду постоянно беспокоиться за Рикки.
— Беспокойся лучше за его учителей! — ответила Джинни, её старший племянник был тем ещё сорванцом. Сейчас он ходил в начальную школу и уже успел достать всех своими шалостями и проказами.
— Да, но раньше я была с ним дома! — ответила Флёр, — А теперь когда я буду часто отсутствовать, если возникнут какие-нибудь проблемы…
Флёр недавно получила пост ответственной медиведьмы за проведение реформ в Родильном отделении в «Святом Мунго». Это было результатом громкого скандала, связанного с рождением сына Джорджа. Перси тогда пустил в ход всё своё влияние и связи, угрожал, интриговал, уговаривал всех кого можно, включая министра, чтобы выбить согласие на реформы, которые уже давно пора было провести.
— Просто оповести учителей, что они могут связаться с любой из нас, в случае необходимости, — заметила Пенни, — Мы всегда помогали друг другу, так что не стоит этого менять и сейчас.
Мишель обратилась к Пенни, — Слышала, малыш Сед уже успел проклясть садового гнома?
Жена Перси только закатила глаза, — О, да! Ещё и двух лет не исполнилось, а уже демонстрирует магию! Представляешь, он только щёлкнул пальцами и сумел наслать на гнома невербальный конфундус!
— Следующим на очереди будет летучемышинный сглаз, — усмехнулась Джинни, — Хотя, может, это больше по женской линии?
Гермиона ей согласно кивнула, — Да, любимое заклятье Рози. Наверно, закреплённый на генетическом уровне отличительный признак клана Уизли… как рыжие волосы! Клянусь, когда я первый раз увидела, как Рон выскакивает из ванны, с вылетающими из носа миниатюрными летучими мышами… — тут она не выдержала и начала хихикать, а все присутствующие дамы присоединились к ней.
— Думала, что меня этому заклятью могли научить Фред с Джорджем, когда я была ещё совсем маленькой, — заметила Джинни с улыбкой, с удовольствием поедая карамель из своей креманки, — Они были всегда такими счастливыми, когда я впервые скастовала его на Рона. Конечно, не сказать, что они не жалели в дальнейшем, о том, что научили меня этому… Причём не раз!
— Теперь я понимаю, почему Джордж, каждый раз идя к капризничающему Фредо, держит на вытянутых руках секунду-другую: чтобы не попасть «под обстрел», — усмехнулась Мишель.
— Фредо всё ещё демонстрирует музыкальные таланты? — спросила Пенни.
— Напевает любую услышанную мелодию! — Мишель и сама до сих пор удивлялась этому факту, — Я точно ничего подобного в детстве не делала… У Джорджа, правда, отличный голос, так что, может это от него. Удивительный талант, правда, он и пение птиц за окном хорошо имитирует!
Мишель удивлённо посмотрела по сторонам, когда поняла, что все женщины молча уставились на неё, — Что?
— Джордж? Отличный голос? — удивилась Джинни.
— Джордж Уизли? Ты шутишь? — вторила ей Гермиона.
Мишель была в замешательстве, — Ну, да, абсолютный слух и чудесный голос, — она удивлённо моргнула, — Тенор. Отлично поёт. Не говорите, что никогда не слышали его пение!
— О, поверь, мы его неоднократно слышали! — серьёзно ответила Пенни, — Каждое начало года! Они с Фредом пели эту жуткую версию школьного гимна.
— Всегда считала, что у Джорджа голос, как у жабы, — ответила Гермиона, — Не обижайся.
— Не хочу признавать этого, но лично я никогда их голосов не различала: они оба звучали для меня одинаково ужасно, — подтвердила Джинни.
Мишель только покачала головой, — Клянусь, это не тот случай, когда «любовь слепа» или что-то подобное, он реально хорошо поёт!
На неё удивлённо уставились три подозрительно неверящих взгляда. Флёр никогда не слышала пения Джорджа, а потому затруднялась с оценкой. Наконец, Джинни только пожала плечами, — Ну, если ты так говоришь… Но, уверяю тебя, если бы ты училась с нами, то тоже бы очень сильно удивилась!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— А, Рикки! Вот ты где… Бабушка уже приготовила обед! — позвал его Джордж на заднем дворе.
День выдался весьма удачным, даже несмотря на кучу детей, за которыми они присматривали, всё шло хорошо. Джеймс хорошо себя вёл с Альбусом и Рози; Хьюго, Лили и Перри были увлечены рисованием пальчиковых красок для малышей во дворе, а малыш Сед сидел в манеже и вполне неплохо развлекал себя сам. Фредо сейчас спал после активного утра, когда Перси устроил ему целое представление с трюками «Йо-Йо».
Рики был на пару лет старше Джеймса, и уже сейчас доставлял много хлопот… Он всегда был таким. В следующем году он поступал в Хогвартс, сразу же вслед за сестрой, и явно уже перерос большинство присутствующих малышей.
Джордж, наконец-то сумел его найти, кто бы мог подумать, у могилы Фреда. Он сидел рядом с мемориалом. Его подбородок лежал на согнутых коленках, а серебряные глаза были печальны, он откинул рыжие волосы со лба, нахмурившись.
— Привет, Рикки… Что случилось? — спросил Джордж, садясь рядом, — Ты совсем не голоден?
— Все меня ненавидят, — пробурчал Рикки.
— Поняяяя-тно, — Джорджу на самом деле было ничего непонятно, — Это как-то связано с тем случаем, когда ты подбросил навозную бомбу на велосипед Джеймса?
— Я думал, что это будет смешно! — запротестовал Рикки обиженно.
Вообще-то, не сказать, что и сам Джордж также не считал… Джеймс иногда был просто невыносим, и то, что у него единственного из всех получалось кататься на маггловском велосипеде, как тут было не возгордиться? Молли, правда, его мнения не разделяла, учитывая, сколько было … хм-м грязи.
Губы Джорджа невольно растянулись в улыбку при воспоминании об этом, и он изо всех сил старался сохранить внешнюю строгость и невозмутимость, ведь ему вроде как надо было изобразить мудрого взрослого.
— Может, если бы ты проучил его менее грязным способом, бабушка бы так сильно не ругалась? — попытался он его утешить.
— Может быть, — пожал плечами Рикки, — Просто… Я наверно не настоящий Уизли.
Джордж демонстративно протянул руку и приподнял рыжую прядь волос Рикки.
— Я не то имею в виду…- запротестовал мальчик, — Мама была одной из чемпионок в «Турнире Трёх волшебников», папа был старостой… Каждый в этой семьи такой успешный и талантливый… Альф с Виктуар вообще учатся на Равенкло! Я знаю, что не такой умный, как они, и не такой одарённый. Я чувствую себя… как…
— Как неудачник? — уточнил Джордж с удивительным пониманием.
— ТОЧНО! — глаза Рикки широко раскрылись, — Как будто я и вовсе не из этой семьи! Но никто этого не понимает!
— Я понимаю.
— Да, ладно! — усмехнулся Рикки, — Вы самый успешный из всех!
«Господи помилуй! И когда это случилось?» — поражённо подумал Джордж.
— Рикки, я много что могу тебе сказать по этому поводу: во-первых, успешность не измеряется деньгами, я надеюсь, что ты это понимаешь. Твои бабушка с дедушкой растили семерых детей, будучи совсем небогатыми, но были счастливы и любили друг-друга. Вот — это и есть настоящий успех, Рикки… Но в чём-то я тебя понимаю… Знаешь, мы с Фредом были единственными в семье, кого не назначили старостами.
— Но почему? — искренне удивился племянник.
— Потому что нам с Фредом это было не нужно, нас больше устраивала перспектива повеселиться и разыграть кого-нибудь. Нет, не сказать, что мы были дураками… Но мы никогда не были настолько умны, как Перси или Билл и, мне неприятно в этом признаваться, как Рон оказался в итоге. Мы никогда не были такими накачанными и мускулистыми, как Чарли. Очень долго мы искренне считали себя бездарностями с одним единственным талантом: умением влипать в неприятности!
— Как и я! — воскликнул Рикки.
— Верно, только в отличие от тебя у меня был компаньон, — Джордж почувствовал боль при упоминании о Фреде, но постарался это скрыть, улыбнувшись Рикки, — Но со временем мы обнаружили в себе ещё один талант: веселить людей. Шалость ради шалости не так интересна… но вот весёлый розыгрыш, который развеселит или развеет чью-то печаль и грусть — это совсем другое дело. Вот тогда-то, мы и поняли, в чём наше истинное призвание.
Джордж поднялся и протянул руку Рикки, помогая тому встать, — Так что не волнуйся. Ты истинный Уизли, Рикки… Просто тебе нужно найти применение своим способностям.
Рикки на это ему искренне улыбнулся, а потом быстро спросил, — Бабушка ведь не приготовила на обед солонины?
Джордж на это только рассмеялся, — И ты после этого ещё сомневаешься, что ты Уизли? И… нет, на этот раз бефстроганы. А теперь, марш в дом! — рассмеявшись, как быстро припустился бежать Рикки, Джордж тоже не спеша направился в дом.
— Молодец, Джордж!
— Мама? — повернулся с удивлением Джордж, — Не знал, что ты всё слышала!
— Я тоже его искала, милый, — она подошла к Джорджу, и они вдвоём не спеша направились в дом, разговаривая по пути, — Ты просто замечательно всё уладил!
Слегка покраснев, Джордж улыбнулся, — С Рикки всё в порядке. Просто, как говорит Флёр: «у него шило».
Молли только усмехнулась, — А ещё она любит добавлять: «как и у его тёзки или тебя», — она добавила, — А ведь ты действительно успешный человек, Джордж.
— Я никогда и не утверждал обратного, — ответил Джордж, — Просто хотел, чтобы он понимал, что дело не в магазине.
Молли вздохнула, они уже дошли до кухонной двери, — Счастливо женатый отец троих детей. Похоже, ты единственный из всех можешь решиться на семерых детей!
Джордж удивлённо взглянул на мать, — Спасибо.
— За что? — удивилась она.
— За то, что понимаешь, что у меня трое детей, — ответил Джордж.
— У меня вообще-то есть глаза, — она посмотрела на кухню, где Перси при помощи Рикки, на удивление слаженно накрывали на стол для детей, — Альф для тебя такой же сын, как и для Фреда, а Си Джея уже можно считать неотъемлемой частью семьи.
— Да, но многие люди до сих пор этого не понимают, — пожал плечами Джордж, — Но знаешь, в тот уикенд, когда мы столкнулись нос к носу с Амосом Диггори, я так испугался за Си Джея, и мои чувства совсем не отличались, окажись на его месте Альф. Он мой сын… наш с Мишель, такой же, как Альф и Фредо. Даже не представляешь, сколько идиотов в последние три месяца спрашивали, каково это НАКОНЕЦ-ТО почувствовать себя отцом. А что я чувствовал последние три года?! — недовольно добавил Джордж.
— Как любила повторять одну маггловскую поговорку моя бабушка Хатти: «Бог, должно быть, очень сильно любит дураков… Иначе с чего бы он их так много создал!»
Джордж на это только усмехнулся, чувствуя признательность и облегчение, что Молли так хорошо его понимает, и, думая, что мама никогда не перестанет его удивлять.
По крайней мере, он очень надеялся на это.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Почему твоя семья не в курсе, что ты умеешь петь, Джордж?
Был уже вечер. Они собрались дома на кухне, Джордж что-то писал, он уже заканчивал четвёртую книгу о приключениях Гарри Поттера… А она укачивала ребёнка, который как обычно боролся со сном до последнего.
Джордж поднял голову, отрываясь от своих мыслей, — Повтори, милая, что ты сказала?
— Сегодня в «Фортескью», я упомянула, что Фредо, кажется, унаследовал от тебя музыкальный слух и голос, а твоя сестра и невестки, казалось, были очень удивлены, — она дала ребёнку соску, поскольку он начал снова капризничать, неохотно взял её он принялся сосать с таким видом, будто понял, что она замышляет. Тем не менее, его глаза стали медленно закрываться.
— А… ну, не такой уж и хороший у меня голос, — негромко запротестовал Джордж.
Мишель села рядом с ним, — Джордж Уизли! — воскликнула она, но тут же пожалела, заметив, как быстро открыл глазки Фредо, а рот его снова заработал, он начал снова активно сосать соску, — Ты и сам знаешь, что у тебя прекрасный голос! — добавила она чуть тише.
— Да, нет… Ты преувеличиваешь… Или может, просто видишь во мне всё самое лучшее…- попытался он всё перевести в шутку, — Никто раньше не хвалил моё пение.
Она на это только скрестила руки на груди и внимательно посмотрела ему в глаза, подняв бровь. Не желавший ничего пропустить Фредо, несмотря на усталость, заплакал недовольным плачем, который грозился перерасти в громкий рёв. Мишель не могла не усмехнуться, увидев, как поспешно подорвался с места Джордж, чтобы взять малыша из колыбельки на руки, и тут же начал очень тихо напевать ему колыбельную своим замечательным тенором. Не прошло и пяти минут, как малыш уже крепко спал. Повернув голову, он смущённо улыбнулся Мишель, — Я пойду уложу его наверху, хорошо? — слегка покраснев, он быстро ретировался.
Дождавшись, когда он вернётся на кухню, она подошла и обняла его, — Так… почему я единственный человек (не считая Фредо), который знает, что ты прекрасно поёшь?
— Это… сложно, — пробормотал Джордж.
— Так, может, объяснишь? — ответила она.
Он на это только улыбнулся, — Дело в том, что Фред не умел петь. У него не было ни слуха, ни голоса.
Подождав немного, но не дождавшись продолжения, она спросила, — И?
— А мы не могли отличаться. Я сам не хотел отличаться. Я знал, что умею петь… Когда был маленьким, часто напевал себе под нос. Но когда мы приехали в Хогвартс, профессор Флитвик тогда устроил прослушивание в школьный хор. Так уж вышло, что первым на очереди был Фред. Он был старшим, родился на несколько минут раньше меня, так что по алфавиту он был старше, и его очередь была передо мной, — в глазах Джорджа появилась грусть, — Фред ужасно спел, хотя и очень старался, но это было… провалом. Я не мог допустить, чтобы над ним смеялись, не хотел оставить его одного, сначала были просто смешки, потом хохот и по-настоящему мерзкие комментарии. Я видел, что его это сильно расстроило, правда, очень сильно. Так что, когда настала моя очередь, я спел ещё хуже. Я не мог позволить им насмехаться над Фредом. Так, что я пел так жутко, как только мог…
— Намеренно, — закончила за него Мишель, обняв Джорджа ещё крепче.
— Именно. Я так старательно фальшивил и не попадал в мелодию, а ещё орал так громко, как только мог. А потом Чарли узнал, что люди насмехались над нами, и пригрозил всем весельчаком вырвать их языки. Его тогда боялись, так что спорить с ним никто не решился. Джордж пожал плечами, но после этого наш дебют стал чем-то вроде повсеместной шутки. Всем стало ясно, что близнецам Уизли медведь на ухо не просто наступил, а ещё как следует потоптался. Не сказать, что мы пытались всех разубедить. И так уж повелось, что когда мы собирались вместе спеть, то старались петь как можно хуже, да ещё и погромче, как это частенько случалось в начале года, когда все пели школьный гимн.
— На мотив похоронного марша, — вспомнила Мишель один из дневных комментариев невесток, — И что, ты так никогда никому и не пел?
— Кроме тебя, никому, — Джордж пожал плечами, — Просто ты застала меня врасплох, впервые услышав, как я нормально пою… Тогда у пруда. Я правда, об этом как-то до сих пор не задумывался.
— Что? Ты даже никогда не пел «С Днём Рождения!» на праздниках? — и тут она вдруг вспомнила, — А ведь ты всегда в таких случаях молчал, когда все пели…
— Когда-то меня попросили не петь. Было забавно, да и легче не признаваться, — признался он, — Меня это никогда особо не беспокоило, — он нежно поцеловал её, — Ты знаешь меня гораздо лучше остальных, замечаешь то, что другие не видят. Не думаю, что это так уж плохо, милая — пробормотал он.
— Совершенно неплохо, если ты и дальше продолжишь петь для меня, — согласилась она. И тут она хитро на него посмотрела, — Фредо будет спать как минимум часа два…
Джордж вернул ей такой же взгляд и поцеловал её куда более страстно, абсолютно счастливый и довольный своей жизнью.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— … вот, что подозревают дети. В любом случае, Джордж думает, что ты сможешь помочь Тедди и лучше понять, что с ним творится. Что думаешь, Билл?
Билл Уизли сидел напротив Гарри в «Дырявом Котле». Он был в Лондоне по делам Гринготтса, а Гарри сумел застать его и попросить пообедать вместе с ним. Перед Биллом стояла его тарелка с гороховым супом… Билл выглядел опасно и внушительно, как и всегда… он демонстративно медленно добавил в тарелку немного перца, пока Гарри ждал ответа. Потому что сам Билл был неуверен, как озвучить то, что он думает.
— Тедди. Ты просишь меня помочь Тедди, — Билл задумчиво ел суп, и тянул время, — Этот твой крестник, что так сильно обидел мою дочь прошлым летом? — Билл наконец-то пристально посмотрел на Гарри.
На что Гарри ответил ему не менее пристальным взглядом, — Всё верно, но он всего лишь ребёнок, Билл. Не думаю, что он всерьез хотел обидеть Виктуар.
— В самом деле? Верно. Он совершенно не хотел говорить ей гадости и прилюдно называть глупым ребёнком, совершенно не хотел игнорировать её целый месяц и совершенно не хотел так насмехаться над ней обращаться скверно весь год в школе. Верно. Он совершенно ничего такого не хотел, я в этом просто уверен! — Билл отвернулся и продолжил есть суп, пока Гарри буквально захлебнулся от возмущения.
— Билл… Подожди. Что ты имел в виду под насмешками в школе весь год? — Гарри только удивлённо провёл пальцами по волосам.
— Она пишет письма домой, как ты понимаешь. Он отказывается с ней разговаривать, даже не здоровается, проходит мимо и ведёт себя так, будто она пустое место, — недовольно ответил Билл, — Знаешь, я не настаиваю, чтобы они были «друзьями не разлей вода», но он её знает с рождения и всегда всегда был с ней доброжелателен и вежлив, вёл себя с ней так, будто она особенная. Да, и она всегда стояла за него горой, даже когда другие его не поддерживали. То, как он поступил с ней не имеет никаких оправданий, и ты просишь меня помочь ему?
— Да, чёрт возьми, Билл! — зло ответил Гарри, — Он ребёнок! Ему только четырнадцать исполнилось. Я знаю, что он сейчас выглядит, как взрослый, но он до сих пор маленький перепуганный мальчик! — Гарри расправил плечи, — И если дети правы в своих выводах, он сейчас должен быть просто в ужасе! Мало того, что у него начался пубертат, так ещё и эти перемены, с которыми он пытается справиться в одиночку. Послушай, я не оправдываю его поведения в этом году, но точно смогу простить, хотя даже не представляю, через что он сейчас проходит. И держу пари, Виктуар бы его тоже простила, если бы узнала, что с ним. Господи, Билл, ты что сам в четырнадцать лет не совершал глупости?
Билл недовольно провёл рукой по волосам, ему было неприятно этого признавать, но в словах Гарри была доля истины. Тедди действительно быстро вырос и выглядел, как взрослый, так что было легко забыть, каким юным был мальчик на самом деле. И, конечно же, сам Билл с свои четырнадцать был тем ещё засранцем, гораздо хуже Тедди по куда менее уважительным причинам, — Хорошо, — наконец-то ответил он.
— Хорошо? — удивился Гарри.
— Хорошо, я помогу ему, — Билл задумчиво провёл рукой по шрамам на лице, — После той атаки Фенрира, у меня был поистине ужасный год, но немногие люди об этом знали. Чтобы разработать подходящие и снимающие боль зелья, потребовалось время, но до этого боли при полнолуниях были просто невыносимы.
— Не знал, что ты до сих пор от этого лечишься, — ответил Гарри.
— Да, я не очень-то об этом распространяюсь. Ты же знаешь, как бы мама начала нервничать и суетиться. В любом случае, как бы мне ни помогали нынешние зелья, всё, что мне тогда реально помогало и помогает, так это — вкус сырого мяса, — Билл снова задумался, потом нахмурился, — Флёр всегда была со мной во время этих полнолуний, и Тедди тоже обязательно нужен кто-то рядом. Как он справляется с этим в одиночку? Чем вообще думает Андромеда?
— Понятия не имею, — честно ответил Гарри, — Я говорил с ней по поводу следующих Пасхальных каникул, вроде бы она не возражает против того, чтобы Тедди провёл их у нас. Но я хочу приехать пораньше и забрать его. Собственно, я хочу подстраховаться и забрать его прямо из Хогвартса, чем дожидаться его на остановке.
— Мудрое решение. А ещё мудрее будет не говорить об этом ей, и что ты об этом думаешь, — согласился Билл, — Ты можешь и не помнить, потому что при тебе этого старались не обсуждать, но в те дни, Андромеда была решительно против брака Доры и Ремуса.
— Что?
— Да, ей нравился Ремус, но она не скрывала своего страха, что ребёнок может унаследовать от него ликантропию. К тому времени, как мы забрали тебя у Дурслей, она смирилась. Но держу пари, что если дети не ошиблись, и она действительно обнаружила это в Тедди, представляю, в какой она сейчас панике, — Билл на удивление быстро забыл свои обиды и злость на Тедди из-за Виктуар, когда мысленно поставил себя на его место, — Мы его вытащим, Гарри, — он замолчал, — Если ты прав, мы справимся. Но, что если дети ошиблись?
Гарри только пожал плечами, — Тогда клянусь, я запрусь с ним в комнате и не позволю выйти, пока он не расскажет мне, что за блажь на него нашла. Он очень обижает своим поведением других, да и себе делает хуже, так что я положу этому конец в любом случае.
Билл вспомнил, как сильно расстроилась Виктуар из-за перемен в Тедди, и не мог не согласиться с Гарри.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Скоро Пасхальные каникулы. Завтра последний день. Тедди был уверен, что бабушка завтра заберёт его из Хогвартса ещё до того, как он сядет в поезд. Она обещала, что скажет Гарри на этот раз, что они будут проводить каникулы вместе. Дважды Тедди начинал писать ему письмо, чтобы удостовериться, что она его предупредила, даже почти готов был отправить его, но тут его накрыло таким чувством вины, что он передумал… Андромеда умела играть на этом… на его сомнениях. Ведь тогда Гарри начнёт выяснять у Андромеды, они поссорятся, и в итоге, Гарри докопается до его секрета. Тедди не мог этого допустить.
Он вышел из гостиной своего факультета на ужин, надеясь, что этот целитель в Румынии окажется лучше предыдущих. Но не успел свернуть за угол, как его плечо крепко сжала рука профессора Грайнсворта, — Мистер Люпин? Ваша бабушка прибыла за вами.
— Уже? — удивлённо выдохнул Тедди, — Я не ожидал её так скоро.
— Да, похоже не ожидали. Я взял на себя смелость распорядиться насчёт вашего багажа, чтобы его забрали из спальни. Надеюсь, вы успели собрать вещи?
— Я… да… но. Я разве не завтра с ней покидаю Хогвартс?
— Вот и замечательно. Следуйте за мной в мой кабинет, она вас там уже ждёт. Вы можете отправиться камином прямо оттуда, — жёсткая рука не давала возможности Тедди освободиться.
— Но мои друзья меня ждут, — запротестовал Тедди. Тут он заметил, что они направляются в кабинет директрисы Макгонагалл, — Это же кабинет профессора Макгонагалл, а не ваш! — восклинул он.
Рука профессора больно сжала его плечо, заставив Тедди поморщиться и всхлипнуть, — На данный момент — мой, — рявкнул он, — А ваша бабушка хочет видеть вас немедленно!
— Тедди! — Андромеда быстро подошла к дверям.— Пожалуйста, не усложняй, дорогой… Это всё ради твоего же блага, ты сам понимаешь.
Тедди почувствовал, как у него пересохло в горле. Он был до смерти напуган, чувствуя, что всё это не к добру, что-то ему подсказывало это… Он ясно осознал в этот момент, что Андромеда больше не позволит ему вернуться в школу.
— Я не хочу уходить, — ответил он, прикидывая, сможет ли убежать от них.
— Не заставляй меня применять силу, — жёстко ответила она, — тебе тут не место.
«Нет, нет, нет» — мысленно закричал он.
«Я не хочу уходить. Господи! Почему я ничего никому не рассказал? Ни Альфу с Эйлин и Си Джеем? Ни даже профессору Морган? Как они теперь меня отыщут?»
— Пойдём, дорогой… — она потянулась и схватила его за руку. Он был гораздо выше неё сейчас и наверно смог бы вырваться, но был ещё и профессор Грейнсворт. Он был гораздо сильнее и мощнее Тедди. Так что у него не было ни единого шанса. Он ссутулил плечи и послушно шагнул вслед за бабушкой в камин, как никогда жалея, о своём решение молчать весь этот год.
Но сделанного было не вернуть. Тедди ступил в камин в своё неясное и безрадостное будущее, надеясь, что всё обойдётся.
— Всё будет в порядке, Тедди, — пыталась успокоить его Андромеда. — Тебе там понравится, и ты снова сможешь вернуться в школу, как только сумеешь взять всё под контроль.
Тедди ссутулился на диване, прислонившись к диванной подушке, чувствуя давящую тяжесть, от которой никак не мог избавиться. Они находились в мрачной крепости где-то в пригороде под Бухарестом. В старом сельском доме-развалюхе, в котором они сейчас снимали комнаты. Очевидно, это и была особая медицинская клиника, специализирующаяся на тяжёлых магических заболеваниях, включая ликантропию. Доктор Драгасани старший, ещё не осматривал его. Но от самого этого места у Тедди мороз по коже пробегал.
— А если я не справлюсь, бабушка? — спросил он, смотря на неё перепуганными и широко открытыми от страха жёлтыми глазами. Он изо всех сил старался сохранить иллюзия, потому что теперь его естественный внешний вид, казалось, пугал её.
— Всё будет хорошо, — она подошла к нему и села рядом, взяв за руку и серьёзно посмотрев на него. — Тедди, ты должен! Ты не можешь жить, как оборотень. Мы будем за тебя бороться… Клянусь, я сделаю всё, что в моих силах, но ты не будешь оборотнем… — Андромеда отпустила его руки, из соседней комнаты донёсся звонок. — Я скоро вернусь, милый… Не волнуйся.
Он откинулся на подушки, думая, что это пожелание несколько запоздало. Что он хотел услышать от неё, так это подтверждения, что она до сих пор его любит, даже если он и станет оборотнем. Но очевидно, это было не так. Внук-оборотень ей был явно не нужен. Он почувствовал комок в горле, всхлипывая, стараясь не разреветься в голос.
Когда все думали, что Альф — сквиб, дядя Джордж сделал всё от себя зависящее, чтобы тот не чувствовал себя чужаком и неудачником, он не раз подтверждал, что будет любить Альфа, даже если тот никогда не сможет вернуть себе магию.
Конечно, ситуация с Альфом была спорной. У Тедди всё более очевидно. Стоит ли надеяться, что он останется любимым внуком, если останется таким ущербным?
Со вздохом он покорился судьбе и убрал иллюзию. Его лицо осунулось, волосы спутались, а кожа вновь посерела. Глаза стали тускло-карими. Но какое это теперь имело значение?
— А вот и наш пациент, я полагаю? — перед ним появился худой и бледный волшебник, который, как решил Тедди и был Драгасани старшим. Тедди уловил, как его бабушка шумно выдохнула, явно под впечатлением от его внешнего вида.
— Обычно он не выглядит так ужасно. Тедди, милый, прими свой вид, пожалуйста, — она побледнела и отвернулась, не в силах смотреть на внука.
— Не стоит, миссис Тонкс. Это, должно быть, отнимает много сил, которые нам ещё понадобятся. Драгассани улыбнулся ему, а Тедди вздохнул с облегчением: как хорошо, что больше не нужно тратить силы ещё и на это. Он с надеждой посмотрел на мужчину, который подошёл вплотную и сел рядом с ним: тёмные волосы доктора, уже тронутые сединой, были зачёсаны назад, лицо его было бледным, и он носил монокль. Осторожно коснувшись лица Тедди, он поднял его лицо за подбородок, серьёзно глядя в глаза.
— Хм-м, — проговорил доктор.
И тут же без предупреждения отхлестал Тедди по лицу три раза, резкие звуки оплеух ещё эхом раздавались по помещению.
— ЧТО ВЫ ДЕЛАЕТЕ? — воскликнула Андромеда, в то время, как Тедди чуть не задохнулся от боли, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не заплакать.
Драгасани, как ни в чём не бывало, снова взял его за подбородок и улыбнулся:
— Очень хорошо. Видите ли, я проверяю рефлексы, насколько сильно на него оказывает влияние ликантропия, можно ли его легко разозлить и вывести из себя.
— Это разозлило меня! — рявкнула Андромеда.
Доктор остановил её холодным взглядом, — Вы хотите, чтобы я вылечил вашего внука или нет? Что вы предпочитаете: чтобы он немного пострадал сейчас или подвергался гонениям и нападкам всю оставшуюся жизнь, живя впроголодь на улице? — он снова перевёл взгляд на Тедди, который теперь вжался в спинку дивана подальше от этого человека. — А теперь, молодой человек, я уверен, что вы понимаете, я желаю вам только добра. Вы же не хотите стать изгоем и уродом, верно? Тедди поморщился от последнего слова, и посколько Драгасани выпустил его, отодвинулся подальше на диване, отгородившись диванной подушкой, прижав её к груди.
Затем между Андромедой и этим человеком завязался разговор, на который тот не обратил ни малейшего внимания. Он чувствовал головокружение и тошноту. До полнолуния оставалось всего два дня, и каждый сустав его тела ныл от боли, теперь ещё и лицо болело от неожиданных ударов. Бабушка, похоже, испытывала к нему отвращение, а доктор только что назвал его уродом.
Нижняя губа Тедди задрожала. Как же ему не хватало сейчас Гарри. Он так сильно хотел оказаться в Годриковой Лощине вместе с Джеймсом, Лили и Альбусом, соперничающими за его внимание. Он хотел погонять на мётлах вместе с Альфом и Си Джеем, перекидываясь квоффлом, он вспомнил прошлогодние Пасхальные каникулы, когда ещё мог разговаривать с Гарри, Джорджем и Джинни, присоединившимся к ним и разделившись на команды трое на трое.
Он вспомнил, как получил тогда травму колена, а тётя Джинни, как удивительно разумно и спокойно она тогда поступила, залечив его рану в ванне, как беспокоился о нём тогда Гарри, стоя под дверями той же ванной. Он думал, каким вкусным был тогда праздничный ужин, как все собрались за столом, пробуя «каре ягнёнка» в исполнении Джорджа, кучей его гарниров и пирогов. Как все они тогда были счастливы.
Интересно, сможет ли он почувствовать себя таким же счастливым снова когда-нибудь.
Он отвлёкся от своих мыслей, только потому что Андромеда окликнула его по имени. Он сморгнул и посмотрел на неё. На ней уже было надето пальто, в руках она держала дорожную сумку. Огромное чувство облегчения затопило его… Она заберёт его отсюда! Слава всем богам!
— Слушайся доктора, Тедди, — тихо проговорила она. — Я навещу тебя, как только он позволит.
«Она, что? Бросает меня здесь?»
Он умоляюще смотрел на неё расширенными от ужаса глазами. Она отвела взгляд.
— Доктор сказал, что будет лучше, если он поработает с тобой без моего присутствия, поскольку зрелище предстоит не самое приятное, когда наступит полнолуние… — её голос дрогнул, она снова посмотела на него. — Его отец был вампиром, Тедди. Он знает, что делает. Он сможет исцелить тебя.
Тедди почувствовал, как будто последний гвоздь забивает крышку его гроба. Он откинулся на спинку дивана, чувствуя себя самым несчастным человеком на земле, отчаяние захлестнуло его, как бесконечные волны океана. С трудом обретя дар речи он лишь ответил:
— Дядя Гарри меня бы здесь одного ни за что не оставил! — он знал, что звучит не слишком красиво, но какая теперь разница.
Андромеда сразу же напряглась.
— А ты всерьёз считаешь, что твой дядя Гарри позволил бы тебе в твоём нынешнем состоянии приблизиться к его дому ближе, чем на пятьдесят футов? — с обидой в голосе ответила она. — У него есть свои дети, о безопасности которых он должен заботиться.
Тедди только прикрыл глаза, отвернувшись и вяло смотря на огонь, усиленно моргая. Она подошла к нему, наклонилась, поцеловав в затылок.
— Я люблю тебя, Тедди. Я хочу, чтобы ты поправился.
— Я тоже тебя люблю, — чуть слышно прошептал Тедди. — Я сделаю всё, что смогу, бабушка.
«Но как можно бороться с тем, с чем ты уже родился и не в состоянии контролировать?»
— Я знаю, что всё будет хорошо, — она погладила его по голове, а потом он услышал её удаляющиеся шаги, дверь за ней закрылась. Дверь, в его прежнюю жизнь…
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Альф, Си Джей и Эйлин встретились за завтраком за их особым столом, к ним присоединились и другие студенты. На этот раз с ними решили позавтракать Лив с Виктуар. Остальные ученики, похоже, предвкушали грядущие каникулы и ничего вокруг не замечали. За исключением, пожалуй…
— Где Тедди? — забеспокоилась Эйлин.
Альф стал оборачиваться по сторонам, но его нигде не было видно в Большом зале, даже за столом гриффиндорцев.
— Ты же не думаешь, что дядя Гарри забрал его пораньше? Я знаю, он мог, — Альф переглянулся с Си Джеем.
— Если бы дядя Гарри пришёл за ним, то и нас бы забрал за компанию, наверно, — пробормотал Си Джей. — Не могу себе представить, чтобы он хотя бы не поздоровался с нами.
— Верно, — заволновался Альф, снова внимательно осматриваясь вокруг. Он заметил профессора Морган, и решительно направился к ней за информацией.
Но не успел он до неё дойти, как перед ней оказался профессор Грайнсворт. Альфу потребовалось секунд десять, чтобы понять, в таком гневе он не видел её со времён первого года, когда её за глаза называли «Горгона»
— Это мой студент. Гриффиндорец. У вас не было никакого права отпускать его с кем-либо, предварительно не уведомив меня! — рявкнула она.
Альф сначала было подумал, что они прервут разговор при его появлении, но они, похоже, не заметили его. В голосе Грайнсворта было прямо-таки ледяное высокомерие.
— Я действующий заместитель директора, профессор Морган, и у меня есть все полномочия отпускать любого ученика, если пожелаю. Я его не на смерть отправлял… Я отпустил его с его родной бабушкой, действующим опекуном.
— ТЕДДИ? — воскликнул Альф, наконец-то привлекая внимание взрослых. — Тедди же должен был забрать дядя Гарри, а не бабушка! — быстро проговорил он.
Грейнсворт холодно взглянул на него:
— Андромеда Тонкс записана в школьных документах, как действующий опекун, а Гарри Поттер — лишь второй по значимости. Как я понимаю, это даёт ей право вето на любое желание Гарри Поттера.
Альф только пристально посмотрел на него, но профессор Морган быстро пришла ему на помощь до того, как он сотворил хоть что-то, что могло повлечь его исключение, рискуя собственным местом. Она посмотрела на Грайнсворта так, что посмотри она так пару лет назад на Альфа, тот бы съёжился от страха.
— Как смеете вы выступать от имени директора? Профессор Макгонагалл ещё не уволилась и вернётся. И могу заверить вас, что когда она замещала Альбуса Дамблдора, она никогда ни при каким обстоятельствах не нарушала школьного устава. А согласно нему, декана факультета в любом случае уведомляют о любой чрезвычайной ситуации, связанной с любым его учеником. Это, насколько я помню, уже второе грубейшее нарушение вами, когда вы нарушили распоряжение руководства! — она с силой ткнула пальце в грудь куда более высокого профессора, фактически толкнув его.
— Полегче, Морган, — прошипел Грейнсворт. — Вы с мужем можете тут в следующем году уже не работать, и поскольку профессор Макгонагалл вряд ли будет в состоянии вернуться к своим обязанностям в следующем году, вы делаете своё положение очень шатким. Я ведь могу и не продлить ваши контракты, зачем мне люди, которые не поддерживают меня.
Глаза Морган метали громы и молнии от ярости.
— Ты смеешь мне угрожать, Котсуолд? — обманчиво мягко уточнила она, шагнув на него с вытащенной наготове палочкой, заставляя профессора ЗОТИ испуганно от неё отшатнуться. — Мы с Маттиасом выжили при войне в Уганде! И ты считаешь, что после этого сможешь напугать нас? Это твоя самая БОЛЬШАЯ ошибка.
Альф следил за ситуацией с нарастающей тревогой, не только ситуацией с заменой действующего директора, но и с Тедди, о нём в пылу ссоры как-то позабыли. — Где Тедди Люпин?! — не выдержав, прокричал он, вмешиваясь в разговор взрослых, — Куда увезла его бабушка? Вы должны быть в курсе, сэр!
Раздосадованный, что Альф стал свидетелем его унизительной слабости, Грейнсворт обернулся к нему:
— ОТРАБОТКА, мистер Уизли этим вечером в моём кабинете! — рявкнул он, — за то, что смеете сомневаться в моих решениях, как действующего директора!
Альф покраснел, но не отступил:
— Сейчас Пасхальные каникулы, сэр… Я не буду тут вечером.
— Продлеваю вам отработку и на завтрашний вечер…. А ещё лишаю вас права покинуть школу на эти каникулы! — быстро ответил он, что одинаково поразило как Альфа, так и профессора Морган.
Уже не думая, Альф только крикнул вслед за уходящим Грейнсвортом:
— Вы не можете ЭТОГО сделать!
— Тогда три вечера отработок за истерику… И могу вас заверить, что я не Хагрид, — теперь вся школа наблюдала за их разговором. Воцарилась мёртвая тишина, — и если вы посмеете не явиться на отработки, то я исключу вас из школы. Вам всё ясно?
Профессор Морган только успела заткнуть рот Альфу рукой до того, как он успел ещё что-либо сказать, когда профессор Грейнсворт гордо удалился. Она быстро обратилась к подбежавшим к обескураженному Альфу Си Джею, Эйлин и Лив с Виктуар.
— Так, все вы, — мягко проговорила профессор Морган, — постарайтесь усесться на Хогвартс-экспресс без приключений и добраться домой. Убедитесь, что информация о произошедшем достигнет ушей Джорджа Уизли как можно раньше, — потом она посмотрела на Альфа, — А тебе лучше бы побыть рядом со мной… я намерена обыскать спальню и общую гостинную, может, мы сумеем напасть на след Тедди, — она повернулась к подошедшему Невиллу Лонгботтому, который был искренне предан Минерве Макгонагалл, как её бывший ученик и был зол не меньше Анжелины.
— Невилл, я так понимаю, Гарри Поттер планировал забрать Тедди сегодня утром? Пожалуйста, объясни ему ситуацию, и по возможности не дай убить Грейнсворта.
— Может, мне не стоит ему в этом мешать? — усмехнулся Невилл в ответ.
— Ладно, позволь ему его «немножечко» побить, — Анжелина подхватила Альфа под локоть, — Пойдём… Рядом со мной тебе будет всяко безопаснее, когда тут этот «лунатик». И если я хоть немного знаю Джорджа, вряд ли ты тут останешься на отработку.
Они вместе ушли из зала, Си Джей только успел ободряюще кивнуть ему. Альф молча шёл в компании профессора до гостиной Гриффиндора, — Полагаю, я поступил не слишком умно.
— Не стану утверждать, что это был мудрейший поступок твоей жизни, — профессор Морган ему неожиданно подмигнула, — НО и утверждать, что ты поступил так уж и глупо, тоже не стану.
— А он может меня исключить? — Альф почувствовал, как его от волнения слегка затошнило.
— Технически, да… Если он будет и дальше занимать пост заместителя директора, и если совет попечителей подтвердит, что она не вернётся на свой пост, — На лице профессора промелькнула тревога, но она быстро исчезла, — Но любое решение можно опротестовать, думаю, твой отец этого так просто не оставит.
— О… — Альф был уверен, что папа вряд ли разозлится на него, но отнюдь не горел желанием объясняться, когда они встретятся.
— Неважно… Сейчас для нас главное — определить место, куда могли увезти мистера Люпина. Ты знаешь, что у него в голове… Поищи в его спальне на третьем этаже… Может, ты сумеешь что-нибудь найти. Я пока обыщу гостиную.
— Хорошо, — Альф слегка дрожал, быстро принявшись за работу. Лучше было занять себя реальным делом, чем сидеть и нервничать от неизвестности, переживая за Тедди.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Хогвартс-экспресс должен был отправляться через несколько минут.
Си Джей мельком видел Гарри Поттера, прибывшего за Тедди. Си Джей быстро ввёл его в курс дела и попросил поторопиться в замок переговорить с профессором Лонгботтомом, и дядя Гарри поспешил туда. Но Си Джея всё равно не покидало чувство тревоги, как за Альфа, так и за Тедди.
— Ты замыслил какое-то безрассудство, да? — Эйлин внимательно посмотрела на него.
— Ага, — Си Джей сжал между пальцами зачарованную монету. После того случая в октябре Джордж и ему зачаровал монету, как и Альфу. Что-то подсказывало ему, что дальше будет только хуже, несмотря на заступничество профессора Морган и Лонгботтома. Он потёр пальцами монету и сосредоточился, — Мне кажется, что не стоит ждать шести часов, пока будет ехать поезд, я сообщу дяде Джорджу, что случилось. Он внимательно посмотрел на Эйлин, — Прикроешь меня?
— Ты же знаешь, что да, — она ему вымученно улыбнулась, — Напиши мне, как всё прошло, когда сможешь, хорошо? А то я буду все каникулы волноваться.
Си Джей согласно кивнул, потом высунул голову из дверей купе. Не сказав ни слова, Эйлин тоже высунулась и швырнула бомбу-вонючку на несколько футов. Послышался жуткий грохот и весь коридор заволокло дымом. Улыбнувшись на прощание, Си Джей выскользнул из поезда незамеченным.
Платформа Хогсмида уже опустела, лишь в отдалении ещё слышались гудки паровоза. Тяжело вздохнув, он отправился в замок.
Взяв монету и припомнив инструкции Джорджа, Си Джей крепко сжал её и сосредоточился, стараясь максимально чётко припомнить лицо Джорджа:
«Тедди пропал, а Альф в беде из-за Грейнсворта. Ты нужен нам тут, пожалуйста! Я сбежал из поезда: не хочу оставлять Альфа одного. Пожалуйста, постарайся прибыть побыстрее, как только сможешь… Я сейчас на станции. Пожалуйста, дядя Джордж… Ты нам очень нужен!»
Он почувствовал, как монета потеплела и облегчённо выдохнул. Похоже, сработало, и его сообщение по крайней мере ушло. А пока ему просто лучше не попадаться никому на глаза до прибытия дяди Джорджа.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Забрала? — Гарри медленно повторил, — Извини, Невилл, я не понял. Не мог бы ты мне повторить это?
Невилл, знающий Гарри очень много лет, мог определить, что его старый друг был готов рвать и метать, — Грейнсворт позволил Андромеде забрать его прошлым вечером. Мы не знаем куда.
— Так, — у Гарри заходили желваки, — И он не уведомил профессора Морган? — Анжелина, как он знал, была в курсе их подозрений.
— Нет, он этого не сделал. Сейчас Анжелина в башне… вместе с Альфом… пытаются найти хоть что-то, куда его могли отвезти.
— А где сам Грейнсворт? Я просто жажду сказать ему пару ласковых слов… Подожди? Ты сказал, с Альфом? Я сам видел, как дети были на станции в ожидании экспресса, — тут же переключился Гарри, — Си Джей сказал мне, чтобы я переговорил с тобой, но … я не стал тратить время и побежал к тебе… Почему Альф до сих пор здесь? — по его прикидкам Альф уже должен был ехать в поезде в Лондон.
— Давай зайдём ко мне в кабинет, и я всё объясню, — Невилл настойчиво повёл Гарри в прямо противоположную сторону от предполагаемого места нахождения Грейнсворта, — И будь добр, подожди, пока мы хоть что-то выясним про Тедди до того, как ты применишь весь свой опыт общения с Амбридж к действующему заместителю директора, хорошо?
У Гарри было нехорошее предчувствие, он почувствовал ком в желудке. Чем только думала Андромеда, почему от этого непонятного Грейнсворта столько проблем, и где, чёрт побери, его крестник? Если что-то случится с Тедди, он никогда себе этого не простит. Он когда-то пообещал Ремусу Люпину, когда согласился стать крестным отцом, позаботиться о его сыне. Конечно, ни он, ни Ремус не ожидали, что оба родителя мальчика так быстро погибнут, но они предполагали такую вероятность, и Гарри, впервые взяв на руки крохотного младенца, пообещал, что будет заботиться о нём, как о собственном сыне.
Гарри и не думал, что всё будет так сложно. Конечно, воспитание детей всегда сопряжено со сложностями, но проблемы и трудности не значили, что он от этого любил Тедди меньше. Сейчас Гарри мучило чувство вины, почему он не смог догадаться и понять раньше.
Он только надеялся, что где бы сейчас Тедди ни находился, он знает, как отчаянно Гарри пытается его найти.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Тедди был голоден и напуган. Он был крепко привязан за руки и за ноги к четырём столбикам кровати, и не мог двигаться. Его так и не покормили и даже попить не дали с тех пор, как вытащили из школы прошлым вечером. А сейчас было уже далеко за полдень. В этот день как раз сменялась фаза луны, что означало увеличивающуюся в течение дня боль, как будто каждая клеточка тела воюет друг с другом.
Драгассани навестил его только раз. Он был бодр и деловит, объясняя Тедди, что тот должен побороть внутреннего оборотня сам, обнажив сущность зверя до предела, а еда и вода будут только мешать зверю показаться. Тедди умолял его дать хоть что-то обезболивающее, мазь или зелье для его буквально горящих суставов и костей, но доктор лишь посмотрел на него свысока, ответив, что поощрять человеческую сущность сейчас нежелательно.
Тедди пытался мысленно отвлечься. Медленно, он вспоминал ранние воспоминания своего детства.
Ему было четыре, когда он впервые столкнулся с презрением из-за того, кем был его отец. Он тогда не понял, что это значило. Знал лишь, что сидел на стадионе и болел за играющую тогда тётю Джинни, подружился с мальчиком примерно своих лет, которого внезапно схватила его мать. Он помнил, что та ведьма орала на него, назвала «уродцем». И в следующий момент, дядя Гарри отправил в неё невербальное проклятье, это был направленный ветер, который поднялся у её ног, задрав мантию женщины и накрыв ту с головой, в результате чего та упала лицом в грязную лужу.
— Ты не уродец, Тедди, — прошептал ему тогда Гарри, унося прочь с ухмылкой, — Я никому не позволю так тебя называть, никогда!
— Никогда! — согласился с ним маленький Тедди, хотя многое из случившегося тогда и не понял.
Вот ему семь лет. Андромеда тогда пыталась записать Тедди в детскую квиддичную команду юниоров, но тренер не хотел, чтобы он играл. Другие дети с ним не разговаривали. Он чувствовал себя одиноко и глупо. Но его бабушка тогда пригрозила тренеру фамильным проклятьем от Блэков, если он не возьмёт его в команду. Так, когда команда проигрывала на сто очков, этот тренер выпустил, наконец-то Тедди на поле в качестве искателя. Тедди тогда поймал снитч спустя три минуты, а дядя Гарри вместе со всеми кузенами и кузинами Уизли так громко за него болели и поддерживали. После того, как тренер осознал, кто является его крёстным, отношение в команде кардинально изменилось. А Тедди с тех пор принёс не одну победу.
Ему было десять, когда в его жизни появился Альф Уизли. Бедный Альф, чувствовавший себя так же не в своей тарелке, как и частенько сам Тедди. Добрый Альф, которого совершенно не волновало, что отец Тедди был оборотнем. Преданный Альф, который всегда поддерживал его, что бы ни случилось. Как они вместе ночевали в палатке во дворе, и Альф доверял ему настолько, что признался, как сильно хочет, чтобы Джордж Уизли усыновил его официально и был его отцом, а не просто дядюшкой. Тедди был тогда просто счастлив, что у него появился настоящий друг, тоже делился с ним своими переживаниями.
Потом его счастливые воспоминания сменились более грустными. Как он вёл себя с Альфом с начала лета. Как стремился оттолкнуть от себя, делая вид, что друг для него — пустое место. Он делал это, желая держать всех людей, кто хорошо его знал как можно дальше, чтобы они не поняли, что он скрывает. Каким же глупым он был… Сейчас он это понимал, как никогда ясно, лёжа связанный и мучаясь от боли в ожидании ежемесячной пытки полнолуния. Альф бы никогда от него не отвернулся, как бы его ни презирали окружающие и как бы болен ни был Тедди. Он должен был довериться другу, вместо того, чтобы позволить бабушке убедить себя в том, что и Гарри посчитает его неполноценным.
Сейчас ему было очень грустно и стыдно об этом думать, особенно было грустно осознавать, что у него можеть больше не быть возможности извиниться перед Альфом и объяснить, как же он сожалеет обо всём.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Профессор, Морган! — топот ног Альфа по лестнице эхом отозвался в общей гостиной. Анжелина оторвалась от камина, где сейчас высматривала сгоревший порох, пытаясь найти следы сожжённого письма.
— Нашёл что-нибудь? — с надеждой спросила она.
Мантия Альфа сбилась набок, на ухе висели остатки паутины и пыли, но глаза его сияли, а в руках он держал кусочек пергамента, — Нашёл его скомканным между изголовьем кровати и стенкой. Похоже, на черновик письма, которое он собирался отправить дяде Гарри, но передумал.
Взяв пергамент, Анжелина разгладила его и принялась внимательно читать.
«Дядя Гарри…
Бабушка сказала, что передаст тебе и наверно мне не следует отправлять это письмо, потому что она настаивает, что сама всё уладит. Но я… вроде как заболел… Не могу сказать тебе подробнее, и она сказала, что нашла целителя в Румынии, который мне поможет…
Почерк дальше был неразборчивым с кучей клякс, похоже, Тедди очень сильно нервничал, когда писал это.
— Как ты догадался, где его искать? — спросила она удивлённо.
Альф ей только хитро улыбнулся, — Мы какое-то время жили в одной комнате, когда я впервые нашёл семью, — ответил он, — Я заметил, что когда он расстроен, то обычно прячет всё в таких местах.
— Отличная находка. Значит, Румыния, хм? Твой дядя Чарли ведь до сих пор там работает с драконами? — уточнила она.
— Ага, — глаза Альфа заблестели ещё больше, — Думаете, он знаком с тем доктором?
— Вполне вероятно. Давай спустимся вниз…
До того, как они смогли хоть что-то ещё сделать, в проходе гриффиндорской гостиной показался Гарри Поттер. Заметив их удивлённые взгляды, он быстро пояснил, — Невилл мне всё рассказал. Сейчас он внизу приглядывает, чтобы не вмешался этот идиот Грейнсворт, но я не мог просто сидеть и ждать.
Анжелина молча протянула ему их находку, положив руку на плечо Альфа, — Идиотизм Грейнсворта тоже имеет свои плюсы… Именно Альф нашёл эту записку.
Прочитав письмо, Гарри почувствовал, как вспыхивает в его душе надежда. Широко улыбнувшись Альфу, он проговорил, — Истинный Равенкло!
— Дело не в этом, — запротестовал Альф, — Я просто хорошо знаю Тедди.
Кивнув ему, Гарри поспешил обратно в Большой зал.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж встретил Си Джея на станции, его лицо было обеспокоенным. Он сумел аппарировать в Хогсмид и пробраться на станцию… Что ж, ему ли не знать все тайные проходы…
— Привет, малыш… Что тут творится? Что ты имел в виду, когда сообщил, что не хочешь оставлять Альфа одного? — он старался, чтобы его голос звучал спокойно, хотя, когда получил послание Си Джея, его чуть инфаркт не хватил.
— Грейнсворт лишил его права покидать школу на эти каникулы в наказание и угрожал ему исключением, — ответил Си Джей, — Сейчас с ним профессор Морган, но я не доверяю этому человеку. А Тедди пропал, — он серьёзно посмотрел в глаза Джорджу.
Джордж быстро обдумывал услышанное. У него была куча вопросов, и он ещё не был уверен, что сделанное Си Джеем было лучшим решением, но сейчас не было времени выяснять это. Положив руку на плечо Си Джея, он быстро кивнул ему, — Тогда давай поспешим в замок, хорошо?
У него ещё будет время выяснить подробности. Очевидно, Си Джей считал, что сейчас они нужнее Альфу, и только это имело значение.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Войдя в Большой зал, Гарри резко остановился. Так называемый заместитель директора Грейнсворт был там, наставив палочку на Невилла Лонгботтома. Он услышал, как тихо выругалась Анжелина за спиной, а Альф резко втянул воздух. Грейнсворт тут же обернулся на них.
— Не припомню, чтобы я давал разрешение для визитов, профессор Морган, — его холодный взгляд скользнул на Альфа, — Осмелились так открыто выступать против меня, мистер Уизли? Похоже, шляпа ошиблась: в вас больше безрассудной храбрости Гриффиндора, чем рассудительности Равенкло.
Сунув листок пергамента в карман, Гарри встал между Альфом и Грейнсвортом, защищая. Ему было что сказать этому человеку, но он решил схитрить и не вступать в открытую схватку… Пока, — Мистер Уизли помогал мне собрать вещи моего крестника, по моей личной просьбе, профессор, — его голос внешне звучал спокойно, — Вряд ли тут возможны какие-нибудь претензии.
— Как я могу возразить? — усмехнулся Грейнсворт, — Ему очень повезёт, если он до конца семестра выйдет за пределы классной комнаты, мистер Поттер. Я не Минерва Макгонагалл, и не собираюсь баловать студентов, которые не в состоянии следовать элементарным правилам.
— Неспособность следовать элементарным правилам? — Гарри почувствовал, как Альф закипает от злости, и попытался сжать его руку, чтобы тот замолчал, — Вы имеете в виду правила, запрещающие покидать ученику школу без разрешения его опекуна?
Грейнсворт зло посмотрел на него, опуская палочку от Невилла, но держа её наготове, — Как заместитель директора я имею полное право толковать правила по своему усмотрению. Миссис Тонкс является основным опекуном мистера Люпина, это мне показалось достаточным основанием для разрешения забрать его. Давайте будем честны, мистер Поттер, если бы вы прибыли первым, я бы без колебаний позволил забрать его вам.
Гарри промолчал, к сожалению, это был вполне обоснованный довод, — Разве мистер Люпин не говорил вам, что должен ехать вместе со мной? — он до последнего не решался задать этот вопрос.
Стряхнув воображаемую пылинку со своего рукава, Грейнсворт теперь выглядел так, будто ему уже порядком наскучил весь этот разговор, — Нет, не сказал. Он был лишь удивлён тем, что она прибыла за ним так рано, но не сказать, что он сильно протестовал против отъезда. Скорее расстроился, что не успеет попрощаться с друзьями, не более, — он пристально посмотрел на Гарри, — Что сделано, то сделано. Преследуйте мистера Люпина, если вам угодно, но все претензии адресуйте его бабушке, а не мне, — тут он перевёл взгляд на Альфа, который теперь выглядел довольно уныло, — А что до вас, молодой человек, то я приказываю вам сейчас же направиться в мой кабинет, где вы начнёте писать тысячу строчек за сегодняшнюю задержку.
— Не слишком ли, профессор? — запротестовала Анжелина.
— А что, исключение лучше? — глаза Грейнсворта опасно сузились, — Я читал ваше досье профессор Морган. Не вам жаловаться на строчки!
Анжелине на это было нечего сказать.
Воспользовавшись заминкой, Грейнсворт впился рукой в плечо Альфа, его ногти заставили того поморщиться.
— Как я уже говорил, вы проведёте остаток каникул в Подземельях Слизерина, где я с вас глаз не спущу!
Гарри почувствовал тошноту. Он не мог оставить Альфа с этим сумасшедшим. Он знал, что едва эта информация достигнет ушей Джорджа, он сразу же вмешается в ситуацию всеми доступными и недоступными способами, но тем не менее. С одной стороны, чем дольше Андромеда с Тедди, тем опаснее ситуация, ведь уже сегодня вечером будет полнолуние… С другой стороны, ситуация с Альфом становилась всё хуже, и вряд ли Анжелина и Невилл могли преломить её.
— Идите, дядя Гарри, — сказал Альф, кажется смирившийся со своей судьбой. Встревоженно посмотрев на него, Гарри заколебался, — Идите! — повторил Альф настойчивее, — Тедди в беде! И он один! Я же сын писателя, что мне какие-то строчки? Со мной всё будет в порядке.
Грейнсворт только хмыкнул, — Сын писателя! Если вы умели держать язык за зубами, то не заработали бы наказания!
— Альф, я не могу…- начал было Гарри.
— ИДИ! — настаивал Альф, — Я в порядке!
— И он чертовски прав! — послышался неожиданно голос в дверях, — Теперь с ним точно всё будет в порядке! — порядком взбешённый Джордж вошёл в Большой зал, его палочка была уже в руке, правда пока не нацеленная на Грейнсворта, — А тебе лучше поспешить… Где бы сейчас ни был Тедди, найди его.
Облегчённо посмотрев на Альфа, довольный, что на его бледное лицо стал возвращаться здоровый румянец, Гарри ответил, — Я знал, что ты придёшь, Джордж, но как ты сумел так быстро пробраться?
Джордж лишь поднял бровь, — Ты спрашиваешь МЕНЯ, как я сумел пробраться в Хогвартс? Ты шутишь что ли? — внезапно в холле показался ещё и Си Джей, а Гарри понял, что мальчик, похоже, сумел связаться и предупредить отца Альфа, — А теперь иди… Можешь подключить Билла, скоро полнолуние.
— Отличная идея, — благодарно улыбнувшись Альфу и попрощавшись с Невиллом и Анжелиной, Гарри ушел из Большого зала к антиаппарационному барьеру.
— Мистер Диггори, — проговорил Грейнсворт, — Вижу вы передумали и решили разделить отработки с другом?
Джордж многозначительно посмотрел на Альфа, — Выйдите-ка вместе с Си Джеем и подождите меня снаружи, — сказал он с нажимом, — Я тут перекинусь парой слов с профессором.
— Я ничего не сделал! — воскликнул Альф, внезапно почувствовав необходимость оправдаться.
— Иди, Альф, — только и сказал Джордж, — Я всё улажу.
Альф подбежал к поджидавшему в дверях Си Джею, заметив, как исказилось от злости лицо профессора Грейнсворта, и вздохнул. Что ж, как бы это не отразилось на нём в будущем… Если это поможет Тедди, то оно в любом случае стоило испорченных отношений с профессором.
Уже на выходе он с любопытством спросил Си Джея, — А почему ты не уехал?
— Ты бы никогда меня не бросил, — просто ответил Си Джей, — А дядя Джордж должен был узнать всё как можно скорее. Он был нужен здесь.
Вдвоём они направились на лужайку, сейчас непривычно тихую и безлюдную, и стали ждать Джорджа.
Примечания:
Плохо себя чувствую, поднялась температура. На всякий случай выкладываю завтрашнюю главу сейчас.
Глава 11 «Каков отец, таковы и сыновья»
Альф с Си Джеем сидели на скамейке и ждали, с тревогой смотря на замок. Наконец, нарушив молчание, Альф спросил, — Ты связался с ним при помощи монеты?
— Ага, — ответил Си Джей.
— Ну, это не было чрезвычайной ситуацией, — смущённо ответил он.
Подумав секунду над ответом, Си Джей проговорил, — Ну… Я подумал, что пока мы доедем до Лондона, пока я расскажу ему, почему ты не со мной, он взбесится и побежит к Грейнсворту весь на нервах, — Си Джей пожал плечами, — Я не видел особого смысла ждать много часов, чтобы получить тот же результат, — он посмотрел на Альфа, — Грейнсворт — декан моего факультета. Я никогда не считал его жестоким, но всегда знал, что он жутко амбициозный. Он, кажется, привык добиваться и получать всё, что захочет, любыми методами, и если слухи о том, что Макгонагалл не вернётся, правда… У него будет просто огромная власть, я побоялся оставлять тебя с ним.
— Верно, — фыркнул Альф, — Он наверно с ума сошёл!
— Грейнсворт? Вполне вероятно, во всех смыслах, — усмехнулся Си Джей на возмущённый взгляд Альфа, — Или ты о Джордже?
— Идиот! — только и ответил ему Альф.
Сжалившись, Си Джей всё-таки ответил, — Он не то, чтобы зол. Думаю, он поначалу был просто немного раздражён, наверно решил, что я перестраховался. Но из того, что мы услышали в зале, я теперь абсолютно уверен, он лучше понял во что мы ввязались.
Альф нервно посмотрел на замок, — Да, но его здесь не было, когда всё пошло не так. Я не знаю, что Грейнсворт ему наговорит.
Альф и сам понимал, что его опасения звучат нелепо, но он бы дорого сейчас заплатил, чтобы узнать, о чём говорят внутри здания… Прошло уже больше двадцати минут с тех пор, как они ушли из Большого зала! Он бы всё отдал, чтобы их отец сейчас вышел и сказал, что они все возвращаются домой.
Послышался громкий треск и грохот, Джордж вышел из замка, как Альф только что пожелал, только вот глаза его просто сверкали от гнева, а волосы стояли дыбом (он так и не сменил форменную мантию магазина), а в руках он держал наготове палочку. Даже на расстоянии были слышны громкие крики, — Мальчики, — обратился к ним Джордж обманчиво мягким голосом, — Мы все сейчас возвращаемся домой. Дойдём до нашего филиала в Хогсмиде и вернёмся оттуда домой камином.
Си Джей с Альфом быстро подскочили. Альф заметил, что Джордж был просто в бешенстве, последний раз он видел его таким, когда едва не взорвал магазин. Благоразумно решив ни о чём пока не расспрашивать, они просто подошли поближе к Джорджу и все вместе направились в сторону деревни.
— УИЗЛИ! — до них добежал Грейнсворт, когда они уже подходили к воротам. Джордж повернулся, сделав шаг в его сторону, встав между ним и мальчиками, как будто защищая.
Альф заметил, что Грейнсворт тоже был очень зол, его лицо было красным от гнева, а обычно безупречная причёска сейчас была в жутком беспорядке, — Ты просто ОТВРАТИТЕЛЕН, Уизли! Его мантия тоже была изрядно помята, а нижняя губа дрожала от негодования, — Ты и твоё неудачное потомство… неуважительные, высокомерные. Эти мальчишки НИКОГДА не вернуться в эту школу!
— Полностью согласен, — холодно ответил Джордж, — Если ты будешь тут директором, я не допущу тебя к моим сыновьям. Но не думаю, что ты сумеешь здесь надолго задержаться. Ты перешёл дорогу мне и Гарри Поттеру. Риск, достойный уровня Люциуса Малфоя, но не твоего. Можешь распрощаться с местом к следующему году.
Альф шокировано слушал разговор, глянул на Си Джея и заметил, что тот в ещё большем шоке, чем он сам. Казалось, он вообще ушёл в глубокий транс, не сводя с Джорджа изумлённого взгляда и явно не замечая ничего вокруг.
Грейнсворт уже чуть ли не рычал от злости, — Ты НЕДООЦЕНИВАЕШЬ меня, Уизли! Но, продолжай в том же духе. Ты всегда был слишком большого о себе мнения, насколько я слышал. Герой Хогвартса, как же! Ты и твой покойный братец. Все эти жалкие розыгрыши! Думаешь, вы были такими умными и крутыми! И что в итоге? Твой брат убит, а ты погряз в жалости к себе от его потери!
Казалось, чем быстрее он говорил, тем больше заводился.
— А твои мальчишки ничуть не лучше: бесполезные, самонадеянные, как и твой покойный брат, насколько я слышал. Они также плохо кончат, можешь не сомневаться! А ты будешь и дальше корчить из себя благородного героя, основываясь на событиях десятилетней давности. Но на самом деле ты не более, чем трус, бросивший умирать брата, который умер вместо тебя…
Его речь была внезапно прервана двумя одновременно слетевшими проклятиями, ударившими действующего заместителя директора в полную силу. Его лицо и тело одновременно покрылось бородавками и фурункулами, насланными Си Джеем, а кожа Грейнсворта стала переливаться всеми оттенками радуги: от красно-коричневого до лилового и фиолетового — это было уже заклятье Альфа.
— Мальчики! — воскликнул Джордж, широко открыв глаза, — Нет, нет! Чем вы только думали!
— СТУПЕФАЙ! — крикнул подбежавший Невилл Лонгботтом, обезвредив окончательно заместителя директора. Он до этого шёл за Грейнсвортом и был готов заклясть того в любой момент. К нему присоединилась и Анжелина Морган.
Джордж только сжал виски на голове, так, будто у него началась мигрень, — Невилл…
— Я всё улажу, Джордж, — спокойно отозвался тот, — И мы выясним, что происходит с Макгонагалл. Забери мальчиков домой, я свяжусь с тобой, когда мы узнаем, что творится.
— Да, верно, — Джордж посмотрел на мальчиков и нахмурился, — Я конечно ценю вашу преданность мне… Но вы хоть понимаете, что натворили?
Альф с Си Джеем только удивлённо переглянулись. Альф подозревал, что Си Джей не чувствует за собой никакой вины, также, впрочем, как и он сам. Никто не смеет говорить с их папой в таком тоне. Они оба посмотрели на Джорджа, уважительно, но ничуть не раскаиваясь, — Извини, — просто сказал Альф.
Но Джорджа такой ответ явно не удовлетворил, — Это вряд ли поможет в оспаривании решения о вашем исключении, вы это понимаете? ДО ЭТОГО у него не было реальных причин применять к вам такие санкции, и всё что мне было нужно, донести эту информации до Попечительского совета. А вы ОБА прокляли действующего заместителя директора, и всё, что вы можете на это сказать «Извини»?! — к концу речи, его голос стал повышаться, Альф в жизни не видел, чтобы Джордж так орал.
Си Джей первый нашёлся с ответом, — Я думал, что вы говорили, будто мы никогда не вернёмся в школу?
Джордж на это только шумно выдохнул, — Если он станет директором, то так оно и будет, Си Джей… Но ты же не всерьёз думаешь, что Минерву можно надолго удержать вдали от Хогвартса? Когда она вернётся, то немедленно разберётся с идиотизмом Грейнсворта. А пока… — Джордж глубоко вздохнул и повторил, — ВЫ НАСЛАЛИ ПРОКЛЯТЬЕ НА ЧЕЛОВЕКА, КОТОРЫЙ ВЕРОЯТНО ДО СЛЕДУЮЩЕГО ГОДА БУДЕТ ВАШИМ УЧИТЕЛЕМ!
Упс… Когда смотришь на свои поступки с такой точки зрения, то действительно выходит глупо, как запоздало понял Альф, но всё же…
Анжелина Морган лишь удивлённо посмотрела на Джорджа, — О Бога ради… Тебе не кажется, что ты малость преувеличиваешь? Уж кто бы говорил!
Это резко отвлекло Джорджа, — Прошу прощения?
Глаза Анжелины коварно сузились, — Ну… Учитывая, что примерно…гм-м восемь минут назад … ты и сам наслал на Грейнсворта фирменное семейное проклятье, именуемое «Летучимышинным сглазом»… если я правильно поняла.
Альф с трудом сдерживался, чтобы на его лице не появилась ухмылка.
— Я ВЗРОСЛЫЙ! — запротестовал Джордж, махнув рукой на обездвиженного Грейнсворта, — Он НЕ МОЙ директор!
— Как на счёт Амбридж? — Анжелина подняла бровь.
Вот сейчас Альф изо всех сил боролся со смехом и прикусил нижнюю губу, чтобы не засмеяться в голос. Он специально не смотрел на Си Джея, боясь, что не выдержит.
— Там были совсем другие обстоятельства… Мы собирались бросить школу! — теперь лицо Джорджа было красным от смущения.
— Верно. А кто проклял Драко Малфоя и его дружков за то, что он прилюдно оскорблял твоих родителей, и в итоге нарвался на пожизненное лишение играть в Квиддичной команде? — добавила она.
— Только потому что ты в тот момент сдерживала Фреда! — Джордж теперь скрестил руки на груди и теперь бросал на неё испепеляющие взгляды.
— А ещё ты подбросил навозную бомбу-вонючку в машину Фаджа за то, что он говорил гадости о твоей матери, — ответила она с почти торжествующей ухмылкой, — Так что глупо ругать мальчиков за то что прокляли Грейнсворта, защищая твою честь.
Теперь от смущения Джордж был красным, как рак, — Клянусь, Анжелина, когда у вас с Маттиасом появятся собственные дети, я припомню и расскажу им все школьные истории с твоим участием…
— Верно, — прервал их Невилл, — Думаю, Анжелина пытается тебе объяснить, что мы всё уладим. Уверен, её муж отлично владеет чарами памяти. Учитывая, что произошло с Тедди, и весь этот бардак сегодня, думаю, мы все дали маху и перешли черту дозволенного…
Джордж только вздохнул и закрыл глаза, стараясь успокоиться, — Тедди. Да, верно. У нас сейчас гораздо более серьёзное дело, — сказал он, посмотрев на Грейнсворта с отвращением, — Оставляю его в ваших руках.
Оглянувшись напоследок Анджелина украдкой подмигнула обоим мальчикам, Джордж резко обернулся, но Альф с Си Джеем сумели сохранить невозмутимые лица, правда, слегка смущённые.
— Ладно, пошли! — сдался он, — А то Мишель вышлет спасательный отряд, если мы не окажемся дома ближайшее время, — он буквально потащил мальчиков вперёд по тропинке в сторону Хогсмида, и они поспешили, стараясь по возможности не смотреть друг на друга или Джорджа. Пока он внезапно не положил руки им на плечи, крепко обняв и поцеловав каждого в макушку.
Альф вздохнул, обнимая Джорджа в ответ, Си Джей последовал его примеру и так они все вместе отправились домой.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Гарри с Биллом были на квартире Чарли в Бухаресте, пока сам Чарли рылся в магических справочниках сидя за столом.
По крайней мере, Гарри решил, что это монументальное деревянное чудовище было письменным столом.
Билл просматривал буклеты с объявлениями и оглядывался вокруг с любопытством, наслаждаясь несколькими секундами легкомысленного затишья перед надвигающийся бедой, — Хотел бы я получить в подарок к Рождеству бутылочку хорошего Огневиски, Чарли, — сказал он подходя к раковине и тут же от неё отскакивая с позеленевшим лицом.
— Что ты хотел, повтори? — проговорил Чарли с невозмутимым видом и левитируя Гарри толстый справочник.
— Огневиски и сапоги из драконьей кожи, как у Джорджа, — Билл брезгливо отряхивал руки, — Иначе я расскажу маме, в какой грязи ты живёшь!
— Да, пожалуйста. Она наверняка прибежит сюда, чтобы навести порядок лично! — широко улыбнулся Чарли. Билл никогда не мог его переспорить, как бы ни пытался.
Гарри тем временем быстро перелистывал справочник, который был не только на румынском, но и на английском языке.
— Вижу, ты тут уже ознакомился со всеми местными ресторанами с едой на вынос, — заметил Билл, смотря через плечо Гарри, изучающего список медицинских учреждений.
— Я что, похож на Джорджа? Я довольно часто ем вне дома, — возразил Чарли.
— «Румынский госпиталь магических болезней и недугов» — вслух прочитал название Гарри.
— Мало чем отличается от нашего «Мунго», такое же удручающе ортодоксальное заведение, — ответил Чарли.
-… Отделение критических травм Бухареста…
— Обычный травмпункт для пострадавших от драконов и других животных… Довольно хорошего уровня, должен заметить… А какие там симпатичные медсестрички дежурят! — заметив взгляд Билла, Чарли тут же добавил, — А вот этого маме точно знать не нужно!
— … институт болезней и расстройств нелюдей… — Гарри остановился и посмотрел на Чарли.
— А что? Может быть! — обернулся на него Чарли, — Серьёзные целители считают Драгасани шарлатаном. У него тут радиошоу, где он обещает вылечить вампиров, вейл и всё в таком духе.
— ВЕЙЛ! — воскликнул Билл, — А их-то от чего лечить надо, что с ними не так? Да, и как такое излечишь, это вообще реально?!
Чарли только пожал плечами, — Он работает с людьми смешанных кровей. Его собственный отец по слухам был вампиром…
— Как такое вообще возможно? — удивился Гарри
— Кто знает… Всё, что мне известно: он выдвигает весьма спорную теорию по которой, волшебник может преодолеть своё «злое» наследие под воздействием определённой террапии, чтобы подавить собственную кровь. — При этих словах, вид у Чарли был такой, будто его сейчас вырвет, — Его методы весьма сомнительны и болезненны. По слухам, недавно один мальчик-полувеликан умер от его лечения… Он явно как-то его пытал, чтобы выявить его внутреннюю суть.
Услышав это, у Гарри подогнулись колени, а Билл поддержал его, — Спокойно, Гарри, — попытался он успокоить его.
Гарри лишь беспомощно посмотрел на него, — Да, должно быть это то, что нам нужно, но я не понимаю. Андромеда же любит Тедди. Как она могла так поступить с ним?
— Разберёмся с этим позже. Давай решим первоочередную задачу. Мантия-невидимка у тебя с собой? — спросил Билл.
Гарри ему кивнул. Забавно, со времён Волдеморта он её ни разу не использовал много лет, а за последние пару месяцев она ему уже второй раз понадобилась.
Чарли снял собственную мантию, чтобы не сковывала движения, — Я пойду с тобой, — объявил он, явно не желая слушать возражения, — Если попадёшь в какую передрягу, тебе наверняка понадобится переводчик.
Передряга. Смешно. А Гарри-то наивно полагал, что те дни уже давно позади, но с такой компанией, как встревоженный Билл и решительно настроенный Чарли, он снова мысленно поблагодарил судьбу, что свела его с семьёй Уизли. Лучшей семьи он и пожелать не мог.
— Пойдём-те, вытащим его оттуда, — тихо проговорил Гарри. И все трое исчезли в быстро сгущающихся сумерках.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Это можно было считать семейным тихим мирным вечером в одном доме в Годриковой Лощине, если бы не тревожное ожидание. Все его обитатели ждали новостей от Гарри, но во всём остальном было почти нормально. Джордж рассказал Мишель подробности сегодняшнего инцидента, решив, правда, не упоминать о том, что мальчики прокляли Грейнсворта. Наверно, это было правильно, она и так была на него зла, что он «позволил этого человеку так легко себя разозлить», когда он смущённо признался, что наслал на него летучимышинный сглаз.
Как бы там ни было, она гораздо больше волновалась за Минерву Макгонагалл, и выразила настойчивое желание найти и осмотреть её лично, чтобы понять, чего замышляет Грейнсворт, серьезно заподозрив того в причастности к этому.
Сейчас ужин был уже давно съеден, и Джордж с Мишель убирали со стола, Альф помогал с ребёнком, а Си Джей, извинившись, ушёл в свою комнату. Джордж только удивлённо посмотрел на Альфа, но тот лишь растерянно пожал плечами. Оба они заметили, что Си Джей был необычайно тих и молчалив с тех пор, как они вернулись домой из школы. Джордж глубоко вздохнул, полагая, что его вспышка гнева и агрессии сегодня днём могли сильно напугать Си Джея, гораздо сильнее, чем сам мальчик готов был признать, несмотря на то, что прошло довольно много времени с тех пор, как они сталкивались с подобными ситуациями.
— Я поднимусь наверх ненадолго, милая, — сказал он Мишель, наклонившись, чтобы поцеловать её в нос. Она в ответ ему лишь понимающе кивнула, когда он направился в комнату Си Джея.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Си Джей свернулся калачиком на кровати, глядя в окно, он бережно перебрасывал что-то в своих руках. Джордж подошёл к нему и сел на край кровати, — Это случайно не тот снитч, что я подарил тебе в нашу первую встречу? — удивлённо спросил он. Это была своего рода разовая игрушка, которую дети обычно умудрялись потерять в течение недели-двух.
— Да, — тихо ответил мальчик, наблюдая, как крошечный мячик перекатывается по его пальцам, — Сейчас он уже выдохся и разрядился от большинства чар, но… для мне он очень дорог.
— Я не злюсь на тебя, ты же это знаешь, — Джордж решил сразу же начать с главного.
— Знаю, — ответил Си Джей, избегая прямого взгляда.
Джордж не был уверен, что именно знает Си Джей, — Я сначала был немного раздражён, когда подумал, что ты зря меня вызвал, но, как оказалось, это было более, чем оправданно: было действительно важно помочь вам с Альфом. А позже я был на вас немного сердит за эти проклятья, потому что надеялся, у вас двоих гораздо больше самоконтроля. Наверно мне не стоило так уж сильно сердиться, учитывая, что сам я немногим лучше, — Джордж криво усмехнулся, — И на вашем месте поступил бы точно так же, да я уже и бывал на вашем месте и неоднократно поступал. И не мне вас за это ругать, — повторил он.
— Я знаю, — повторил Си Джей, — Я знаю, что вы на меня не злитесь.
— Так…ты беспокоишься о Тедди? — решил пойти с другой стороны окончательно сбитый с толку Джордж.
Си Джей на это только вздохнул, — Нет… Я имею в виду, что я, конечно, о нём волнуюсь, но я не поэтому такой… ну… — слегка покрасневший Си Джей явно неохотно положил снитч на окно рядом с кроватью, — Когда вы вышли из Большого зала сегодня, вы сказали Грейнсворту, что если он станет директором, то ваши сыновья в школу не вернутся.
— Ну, да, я не шутил, — ответил Джордж, — Так и будет. Если уж этот придурок станет управлять школой к концу каникул, то вы с Альфом туда точно не вернётесь. Я знаю, что ты наверно не хочешь покидать школу, но я уж лучше устрою вам домашнее обучение, чем позволю этому человеку иметь над вами хоть какую-то власть, — Джордж был немного удивлён, что это так сильно впечатлило Си Джея.
Си Джей наконец-то посмотрел ему прямо в глаза, не мигая, он, наконец-то объяснил, — Вы назвали меня СВОИМ СЫНОМ.
Ах, вот оно что.
Но разве Си Джей не знал?
— Ну, да, — мягко ответил Джордж, — Так тебя это так расстроило? Я знаю, что у тебя уже есть родной отец, но я не думал, что ты настолько к нему привязан.
Си Джей издал какой-то странный звук — не то смешок, не то всхлип. Он вцепился в подушку, крепко сжав её в руках и положив сверху голову, — Я не… Это просто…. Поверить не могу… У вас и без меня куча проблем.
Джордж протянул руку и мягко потрепал волосы Си Джея, — Тебя наверно это удивит, учитывая произошедшее сегодня, но я никогда не считал ни тебя, ни Альфа, ни Фредо проблемой, — он задумался, решив объяснить то, что до сих пор считал само собой разумеющимся и не требующим объяснений, — Я просил, чтобы мне разрешили официально усыновить тебя ещё в октябре, когда твой старик объявился в школе. Но мне отказали из-за каких-то неясных целей министра. Тем не менее, мне обещали, что в будущем, когда в Амосе отпадёт надобность, мне дадут разрешение. Как бы там ни было, наличие или отсутствие формального подтверждения на бумаге не отменяет моих чувств к тебе. Будешь ли ты меня и дальше называть дядя Джордж, папа или «Эй, чувак» не имеет никакого значения для меня. Я люблю тебя также, как Альфа или Фредо. Как и Мишель. Мы — семья. И это делает тебя моим сыном.
Пока он говорил, глаза Си Джея увлажнились. Он быстро вытер их рукавом, а Джордж похлопал его по плечу, давая возможность успокоиться самостоятельно.
— Простите, что подвёл вас сегодня, — тяжело сглотнул он, — Я знаю, что проклинать Грейнсворта было плохой идеей.
— Поверь, ты меня не подвёл, — уверенно ответил Джордж, — Мы все немного перенервничали и позволили себе лишнее. Не то, что ты должен повторить нечто подобное, как впрочем и я, мы все были хороши. Так уж получилось, что мы все друг друга очень сильно любим, вот и действовали на эмоциях и гневе, защищая близких, — он снова потрепал волосы Си Джею, — Кстати, отличное проклятье, «Фурункулос»? — спросил он.
Си Джей ему улыбнулся, — С кое-какими дополнениями, было модно в прошлом году на Слизерине. «Дерматитос» — совмещает в себе три вида кожных болезней, проявляющихся моментально и одновременно.
— Как мило, — кивнул Джордж, — Пойду-ка пообщаюсь с Джинни… не кисни тут долго один…спускайся к нам.
— Спасибо, так и сделаю, — пообещал Си Джей
А Джордж почувствовал, что сейчас вполне может оставить его одного.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Мишель домыла последнюю тарелку вручную без магии. Конечно, при помощи палочки эту работу можно было бы сделать быстрее, но сил на неё уходило гораздо больше, да и она привыкла с годами к этой маггловской работе… Было в этом что-то успокаивающее. Сегодняшняя вечером это занятие позволило ей провести немного времени с Альфом, а Фредо в это время наблюдал из ходунков за своим сводным братом, вытирающим чистую посуду полотенцем. Что ж, Альф тоже был хорошо знаком с магловской работой, тем более, что вне школы ему всё равно нельзя было пока колдовать.
— Я должен тебе кое-что рассказать, — сказал Альф, оглядев комнату и убедившись, что Джорджа пока нет, — Папа тебе не всё рассказал, что было в школе.
— Знаю, — ответила она. Заметив его удивление Мишель продолжила, — Я поняла, что он что-то скрыл от меня.
— Верно, — Альф как в омут с головой кинулся, — Мы с Си Джеем прокляли профессора Грейнсворта, — быстро проговорил он, — Он ещё преследовал нас, когда мы уходили и говорил при этом ужасные вещи папе.
— О! Проклясть действующего заместителя директора… Не самая лучшая идея. Я так понимаю, папа такой инициативе не обрадовался?
— Нет, скорее уж наоборот, — нахмурился Альф, — Пока профессор Морган не решила поделиться с нами подробностями его школьных дней… и обсудить его собственное поведение.
Мишель подавила улыбку, — Хотелось бы и мне послушать. Держу пари, Джордж смутился и пытался оправдаться?
— Точно, — Альф позволил себе улыбнуться, довольный, что она так спокойно это восприняла, — А потом успокоился и стал почти нормальным, — Альф задумался, — Я удивлён вообще-то, что он тебе не рассказал. Он обычно от тебя ничего не скрывает.
— Ну, насколько я слышала, Артур тоже частенько покрывал их перед Молли… Она обычно реагировала на такое более эмоционально, когда они совершали что-то глупое и безрассудное. Думаю, у него просто сработал стереотип.
Вот это Альф легко мог понять. Представив, как бы отреагировала на подобное бабушка… Наверняка бы полчаса ругалась и отчитывала… с обязательным оттаскиванием за ухо, может пара подзатыльников из-за страха и эмоций…. Да, скорее всего, так бы оно и было. Но не с Мишель… Или нет?
— И ты не надерёшь мне уши?
— Не в этот раз. Ты и так очень похож на Джорджа. Ни к чему делать вас похожими ещё и в этом, — усмехнулась она, — А что за проклятья?
— «Хамилиосса», — ответил Альф, — А Си Джей применил «Дерматитос».
— О! Нарывы, волдыри и бородавки, псориаз и смена цвета кожи. А вы не мелочитесь! — язвительно проговорила она, убирая последнюю тарелку, — Флитвик бы вами гордился!
Альф на это лишь негромко рассмеялся, а потом протянул руку, чтобы забрать Фредо из ходунков. Малыш потянулся к нему, — Хочешь, я отнесу его наверх?
— Да, спасибо, — ответила она и тут же с любопытством спросила, — А почему ты рассказал мне всё, Альф, вместо того, чтобы позволить отцу прикрыть тебя?
— Ну, ты ведь остаёшься нашим учителем, пусть и не постоянным. Ты общаешься с профессором Морган. Вряд ли она тебе такое не расскажет, — спокойно ответил он.
— Истинный Равенкло! — проговорил Джордж в дверях, слышавший большую часть их разговора. Он смущённо посмотрел на Мишель, которая лишь подняла бровь в ответ, — И моя мама была бы вне себя, прийди папа домой и признайся, что мы на пару с Фредом прокляли Дамблдора.
— А если я перестараюсь и лишу тебя последнего уха, тебе станет легче? — усмехнулась в ответ Мишель, а Джордж с коротким смешком «испуганно» попятился.
В этот момент Альф решил, что ему самое время уйти наверх с Фредо и дать им возможность побыть немного наедине.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Тедди начал плакать… или вроде того. Учитывая, что тело его страдало от обезвоживания, слёз почти не было. Во рту пересохло, язык казался тяжёлым. Он мог только стонать и всхлипывать. Тедди ещё раз попытался освободиться от пут, но с ужасом обнаружил ещё одно нововведение.
Драгасани прикрепил к его телу странные датчики, которые по его словам были магловской аппаратурой для излечения. Всё его тело теперь было обвито проводами, и стоило ему сделать хоть одно резкое движение, даже потянуться, как всё его тело тут же пронизывала резкая боль. Если так лечат магглов, то он очень надеялся, что они не часто болеют.
Раньше бы он наверно устыдился, что ревёт, как маленький, но это было раньше, целых два часа назад. Когда наступил вечер, а луна взошла, он уже ощущал каждый нерв своего тела, оно и без всяких дополнительных приспособлений болело и пульсировало, а с этим пыточным оборудованием, к которому он был сейчас привязан, Тедди казалось, что он горит заживо.
Он поморщился, когда почувствовал особенно сильную пульсирующую боль в коленке и непроизвольно дёрнулся, это снова привело машину в действие. Приступ агонии (может, ли это быть хуже круциатуса?) снова прошёл сквозь его тело, заставив закричать. Когда пытка прошла, он лишь обмяк и разрыдался в голос.
— У вас ещё будет время научиться, мистер Люпин, — проговорил доктор, — Боль исходит от вашего внутреннего волка. Шок, что вы сейчас получаете, научит ваше тело не реагировать и не поддаваться зверю.
«Или убьёт меня» — Тедди ощутил, что начинает задыхаться, когда что-то жидкое потекло у него из носа, и попытался сдержать всхлипы, которые, казалось, уже выходили чисто инстинктивно. За окном ещё даже не совсем стемнело, и он знал, что скоро будет ещё хуже, до того, как ему по теории должно стать лучше. Но как он может убедить своё тело не чувствовать боли? Тедди никогда не был мазохистом, и вполне бы обошёлся без такого опыта.
Будто почувствовав, что Тедди мысленно ему противоречит, Драгоссани поднялся и подошёл к оборудованию, — Может, мне стоит увеличить напряжение?
«Нет…только не это… Я этого точно не вынесу. Пожалуйста, не надо больше».
— Отойди от моего крестника, ты животное! — послышался голос у двери.
Отлично, теперь у него уже появились галлюцинации. Что ж, может, это хоть как-то облегчит его боль?
Новый толчок боли пронзил его насквозь, и Тедди закричал, выгибаясь вверх и чуть не вывихнув плечо, когда непроизвольно извивался. Да, похоже галлюцинации от боли не избавляют.
— Чёрт, Гарри… Что это за штука? — донёсся до ушей Тедди ещё один голос… Билла Уизли?
Тедди попытался поднять голову всего лишь на секунду. Надо же, ему показалось, что в комнате сейчас действительно находится дядя Гарри. А может, это был Джеймс Поттер? Может, он уже умер?
Нет, вряд ли.
Он откинулся назад на подушку и почувствовал, как теряет сознание.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Гарри и Драгасани наставили друг на друга палочки, оба злые до предела. Билл стоял чуть позади Гарри, с ужасом смотря на то, во что превратился Тедди Люпин, явно страдающий от тех же синдромов ликантропии, что и он сам в прошлом, только без оказания необходимой медицинской помощи в течение многих месяцев. Он хотел было подбежать к нему, но знал, что лучше дождаться Чарли, который сейчас на первом этаже держал под конфундусом медсестру на регистратуре. Хорошо, что они были вместе с Чарли, с ним он чувствовал себя увереннее, особенно, глядя на состояние бедного Тедди, с ног до головы обвитого какими-то непонятными магловскими проводами, похожими на орудия пыток.
Драгасани не сводил глаз с Поттера, — Мальчик тут с разрешения своей опекунши, — быстро проговорил он, — Я не делаю ничего, что бы она фактически не одобрила.
— Верно, — ответил Гарри, он почувствовал, как от гнева закипает кровь, — Просто из любопытства, где сейчас Андромеда Тонкс?
— Ушла, — признал Драггасани, — На практике выяснилось, что многие родители не всегда нормально переносят мои методы изгнания внутренних демонов из их детишек.
— Думаю, она просто не в курсе, всех методов вашего «лечения». А лишь, некоторых, — ответил Гарри, — А теперь отойдите от моего крестника, потому что я также являюсь его опекуном, и я ТАКОЕ совершенно не одобряю!
Драгасани поднёс руку к рычажку на аппарате, который был как раз рядом с ним, — Ещё одно движение, сэр, и я увеличу напряжение вдвое. Это моё личное изобретение, которое не понять сопливым волшебникам. Вы не сможете его нейтрализовать!
Гарри недоверчиво посмотрел на него. Это была обыкновенная электрошоковая установка, весьма устаревшая. Маглы её изобрели уже давно, вроде бы для излечения психических проблем, насколько он помнил. Когда-то видел такую по телевизору в каком-то документальном фильме в одно из летних каникул на Прайвет-драйв. Он тогда очень хорошо её запомнил, потому что дядя Вернон вслух рассуждал и даже предлагал применить её лично к «ненормальному» племяннику.
Что ж, если не знать, то действительно не сможешь её мгновенно обезвредить. Воспоминание пришло к Гарри тут же о том, чему его в своё время обучил Ремус Люпин и холодно улыбнулся Драгосани, — Вадиваси!
Драгосани инстинктивно повернул рычажок, но бесполезно, поскольку электрический провод был выдернут из стены, куда Гарри и послал заклятье, а затем и обвился вокруг доктора.
Чарли прибыл как раз вовремя, чтобы всё это увидеть. Он тут же направил свою палочку и наслал на Драгоссани ступерфай, — Я присмотрю за этим уродом.
Гарри с Биллом тут же подбежали к Тедди. Гарри закусил губу, вид у Тедди был плачевный, Билл распутывал провода.
— Господи, Тедди! Почему ты мне не рассказал? Это ты скрывал под личиной? — он сморгнул слёзы, — Господи! Каким слепцом я был! — он наклонился и взял мальчика на руки, его вес по ощущениям был не больше 130 футов (1), и это при его высоком росте!
Тедди с трудом открыл глаза и неверяще посмотрел на него. Кажется, мальчик даже сомневался несколько секунд, что это действительно был Гарри. С трудом подняв сейчас освобождённую от пут руку, он дотронулся до лица крестного, ощутив под пальцами влажную от слёз кожу. Сквозь тело Тедди прошла ещё одна судорога, — Ты и правда здесь, — чуть слышно прошептал он, — Как ты нашёл меня?
— Я всегда найду тебя, пока ты нуждаешься во мне, Тедди, — заверил его Гарри, — Я больше никому не позволю отобрать тебя у меня, — глаза мальчика закрылись, кажется, он впал в неестественный тревожный транс в руках Гарри.
Билл наколдовал стакан воды и помог Гарри напоить мальчика, — У него обезвоживание. А для его нынешнего состоянии это особенно плохо.
— Что? — удивлённо посмотрел на Билла Гарри.
— Когда меня покусал Фенрир, я чувствовал себя при полнолуниях так, будто каждый мой сустав выворачивается наизнанку. Магическая составляющая волшебника ощущает это и уходит во что-то, наподобие транса, как у оборотней. Тело не трансформируется, но реагирует на луну и ты испытываешь все фантомные боли, как при реальной трансформации, — он стащил с кровати одеяло и помог Гарри завернуть в него мальчика, — Ему нужна срочная медицинская помощь, и кое-что из разработанных Флёр зелий. Но пока они подействуют, пройдёт несколько часов, — Билл посмотрел на Тедди, — Скоро взойдёт луна, думаю через полчаса где-то, Гарри… А он так ослаблен…
— Что ты хочешь сказать, Билл? — воскликнул Гарри.
— Гарри, он почти весь год был без медицинской помощи, я вообще поражён, что мальчик так долго продержался, — в глазах Билла появилась боль и сочувствие, — Каждое полнолуние боль становится ещё хуже предыдущей. А он в таком состоянии, Гарри. Я даже не знаю, доживёт ли он до того, как зелья подействуют.
Гарри только неверяще покачал головой. НЕТ, он не может потерять ещё и Тедди, только не сейчас. Он просто НЕ МОЖЕТ.
— Чёрт возьми! — голос Чарли отвлёк их обоих, — Мы можем аппарировать прямо сейчас в Англию. У нас разница во времени два часа.
Два часа до полнолуния? Хватит ли этого? Гарри с надеждой посмотрел на Билла, тот в ответ кивнул… Это может помочь. Он быстро поднялся, держа на руках Тедди, а Билл подошёл к нему, — Что насчёт Андромеды? — спросил он.
Гарри только скривился, — Плевать на неё, — ответил он, — Я не собираюсь его прятать. Она знает, где я живу. Если у неё хватит совести появиться, у меня найдётся для неё пара ласковых слов!
В глубине души он даже понадеялся на это, у него было, что ей сказать!
* * *
(* * *
(1) 130 футов — примерно 58 кг, что при росте 180 см очень мало.
Глава 13 «Колыбельная»
Джордж решил навестить сестру где-то в районе семи вечера. Лицо её было измученным и тревожным, но даже не видя её, он мог определить настроение ещё на подходе к гостиной. Он слышал её голос, который сейчас звучал непривычно резко с детьми. Казалось, одно неверное движение, и она взорвётся.
Этим она очень сильно напоминала Молли, когда та волновалась за кого-то из них.
— Так, Джеймс… Иди в свою комнату, немедленно! И возьми с собой Альбуса… И не слова больше! — уже почти кричала она.
Джордж опасливо просунул голову в дверной проём, увидел бледного и серьёзно выглядящего Джеймса, который без всяких споров быстро брал за руку Альбуса. Джордж заметил Лили, держащую во рту два пальца, как она обычно делала, удивлённо смотряющую на мать.
— Привет, ребята! — Джордж постарался придать своему голосу беззаботный тон. От неожиданности, Джинни резко подскочила и уронила стакан молока, который до этого держала. Закрыв глаза, она глубоко вздохнула и не сказав ни слова, ушла на кухню.
— Мама переживает за Тедди, — серьёзно сказал ему Джеймс, объясняя, — И наверно поэтому мы сводим её с ума.
— Я так и понял, — Джордж наклонился и поднял Лили на руки, которая в ответ его крепко обняла. Подкинув её пару раз вверх, он аккуратно поставил её обратно на пол, — Значит, так, Джеймс, бери Лили с Альбусом и идите ко мне в дом. Сегодня вы будете ночевать у нас. Уверен, Мишель не будет возражать, а Альф с Си Джеем будут вам только рады. Идите… — он мягко обнял Джеймса.
Старший сын Джинни немного поколебался, — А нам передадут, когда станет известно, хоть что-то? — робко спросил он.
— Даже, если мне придётся вас будить, — честно ответил Джордж.
Джеймс на это только кивнул, и протянул руку Лили, а Альбус взял её за другую руку. Так они втроём и пошли в сторону его дома. Проследив за ними, Джордж пошёл за сестрой.
Она стояла у раковины и тихо плакала. Быстро взглянув на него, она вытерла глаза, сделав вид, будто её ничего не беспокоит. Понимающе улыбнувшись, Джордж развёл широко руки и вскоре она уже плакала ему в рубашку, точно также, как в детстве, когда ей было семь и она оплакивала умершую кошку. Бедная Джинни, гораздо сильнее, чем можно подумать, если не очень хорошо её знаешь, и в то же время, такая ранимая для тех, кто знает её слишком хорошо.
Впрочем, «ранимая», наверно, не совсем точное определение, скорее уж она была самой основой и каменной стеной, что объединяла всю семью, почти как мама. А ведь это было не совсем справедливо, она тоже должна была позволить себе побыть слабой временами.
— С ним всё будет хорошо, Джин, — успокаивал её Джордж, — Билл отправился с Гарри, с ними Чарли. Они вернут его домой.
Она всхлипнула, — О, Джордж, — проговорила она, вытирая нос кухонным полотенцем, — Дети наверно очень обижены на меня.
— Дети отлично тебя понимают, глупая ты женщина, — поддразнил её Джордж, — А я отправил их к нам домой. Альф с Си Джеем сумеют их развлечь. Потому что уверен, когда Гарри вернётся, ему наверняка понадобится помощь.
— Да, верно, — она уже взяла себя в руки, а Джордж протянул ей салфетку, — Верно, я не могу позволить Тедди видеть меня в таком состоянии… неважно. Думаю, с него и так достаточно драм. Она расправила плечи, — Спасибо тебе, Джордж.
— Ну, на то мы и семья, — ответил он, пожав плечами, — Просто дай мне знать, даже если придётся отправить сову, если не сможешь отлучиться.
Внезапно раздался громкий треск со стороны парадной двери, оба вбежали в гостиную, а лицо Джинни снова побледнело, — Гарри? Гарри — это ты?
Гарри уже появился в дверях, неся на руках Тедди, что было уже не так-то просто, учитывая рост последнего. Джордж тут же подскочил к нему, чтобы помочь, — Позови маму, Джин. Билл уже отправился за Флёр. И дети… лучше им этого не видеть.
— Я их уже отправил к себе, — ответил Джордж, когда они осторожно укладывали Тедди на диван, — Они сейчас у меня дома… О-о, Господи! — выдохнул Джордж, впервые увидев Тедди вблизи, — Гарри…
— Без умений метаморфа, — голос Гарри звучал хрипло, — Под личиной голливудского красавчика … он выглядел на самом деле так весь год.
— Я могу чем-нибудь помочь? — спросил Джордж, чувствуя себя на редкость беспомощным.
— Да, держи от меня подальше Андромеду Тонкс, если она покажется, — ответил Гарри, — Иначе меня посадят в Азкабан, а мне бы этого не хотелось.
— М-да, — пробормотал Джордж, а затем взмахнул палочкой, максимально сосредоточившись, трансфигурировал узкий диванчик в полноценную двухспальную кровать, — По-моему, так будет удобнее, да и не надо спускаться на каминные вызовы, — объяснил он. Это казалось такой малостью, но это было всё, чем мог помочь Джордж, — Гарри, он оборотень?
— Билл так не думает, — ответил Гарри, — Считает, что он страдает от синдромов, учитывая его наследственность, но трансформации не происходит… — Гарри вздрогнул, — И ещё он говорит, что ему требовалась медицинская помощь ещё год назад.
Что ж, теперь понятно, почему Гарри готов оторвать Андромеде голову.
— Всё, что потребуется… — тихо пообещал Джордж.
— Знаю, — Гарри ему слабо улыбнулся, — Альф с Си Джеем в порядке? Ты их забрал из школы?
— О! — Джордж лишь усмехнулся, — Все грязные подробности я тебе расскажу завтра, но, да, они дома.
— Вот и хорошо, — внезапно появился Билл и Флер с большой аптечкой. Виктуар и Рикки тоже были с ними. Флер виновато посмотрела на Гарри.
— Я не могла оставить их одних в коттедже, — объяснила она.
Джордж улыбнулся Рикки и постарался встать так, чтобы они не видели в каком состоянии Тедди, но судя по перепуганному и бледному лицу Виктуар, ему это не слишком удалось, — Пойдёмте-ка со мной, детки… Похоже сегодня вечером у меня дома будет детская вечеринка с ночёвкой. Да, Рикки… очень прошу тебя припомнить наш недавний разговор по поводу применения твоих талантов и уместных ситуаций. Так вот, сегодняшний вечер, явно не то время.
— Я понял, дядя Джордж, — Рикки посмотрел на Виктуар, став внезапно очень серьёзным, что было для него довольно редким явлением. Он слегка дернул сестру за косу, привлекая внимание, и протянул ей носовой платок, который она с благодарностью приняла.
Флёр уже была рядом с Тедди и проводила диагностику. Джордж деликатно и незаметно увёл детей Билла на улицу, — Пойдём.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Два часа спустя Мишель сидела в гостиной, пока Джордж укладывал спать Лили и Альбуса в комнате Си Джея. Сам Си Джей, Альф, Виктуар с Рикки и Джеймс устроились в комнате Альфа. Спустившись в гостиную, он смущенно на неё посмотрел, садясь рядом с ней на диван.
— Ты просто удивительна, — проговорил Джордж, кладя голову ей на плечо.
— Наверно, я бы не смогла полюбить тебя, будь ты другим. А ты не мог поступить иначе в сложившейся ситуации, собрав восемь детей у себя под крылом, — ответила она, крепко сжимая его руку, — И это учитывая, что завтрак готовить тебе! — добавила она.
На это Джордж лишь негромко рассмеялся, обнимая ее за талию и прижимая к себе. Его лицо снова стало серьезным, когда он подумал, что происходит сейчас в соседнем доме. За большим окном снаружи он заметил, как разошлись облака, и огромная красноватая луна ярко осветила небо. Зрелище было красивым и жутким одновременно. Он гадал, сможет ли когда-нибудь вообще теперь спокойно смотреть на луну после сегодняшних событий, — Он выглядит просто ужасно, Шелл, — его голос дрогнул, — Такой маленький для своего роста: полуребенок-полумужчина, — он прикусил губу, — Он выглядит как тяжело больной, и так долго скрывал это.
— Мне так жаль, но я не могу понять, почему, — Мишель тоже прижалась к Джорджу, теперь их головы соприкасались, —Почему он не попросил о помощи?
— Не знаю, могу лишь предполагать, что он был в ужасе, — Джордж прикрыл глаза, — Думаю, что его бабушка каким-то образом сумела ему внушить этот страх, — Джордж чувствовал себя усталым и выжатым до предела, но был уверен, что не сможет заснуть, — Бедный ребёнок.
— Акцио одеяло, — мягко произнесла Мишель. Тёплый плед ручной вязки влетел ей в руки, и она накрыла им их обоих, — Спи, Джордж, — прошептала она, — Ты это заслужил.
— Мм-м, — он глубоко вдохнул, ощутив, как работает сонное заклинание, чувствуя, что запах лаванды и ванили обволакивает его, — Так нечестно…
— А завтра, — прошептала она в его здоровое ухо, — Ты мне расскажешь, как вы подложили навозную бомбу-вонючку в машину Фаджа?
— Его уже закрытые глаза тут же распахнулись, — Альф рассказал? — спросил он, чувствуя себя так, будто его предали.
Она лишь усмехнулась, — Анжелина позвонила мне по камину несколько минут назад, когда ты был наверху, — Она рассказала мне во всех подробностях о вашей сегодняшней беседе с Грейнсвортом перед вашим уходом.
Джордж только простонал: его бывшая девушка и нынешняя жена становятся закадычными подружками — это явно не к добру.
— Спи, Джордж, — повторила она, — Иначе заставлю тебя петь мне всю ночь.
Глубоко вздохнув, он почувствовал, как проваливается в темноту, довольный, что у него была семья, даже несмотря на все сложности.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Держи его крепче, Гарри, — скомандовал Билл.
Ему не было нужды говорить это. Гарри и так держал Тедди мертвой хваткой, когда мальчик задрожал от поднявшейся температуры и впал в странный транс. Это случилось как раз, когда взошла полная луна. Гарри пытался облегчить ему страдания, успокаивая и ласково увещевая шепотом, держал за руку.
Молли тоже была там, помогала Флёр, подавая ей нужные зелья, и принесла сырого мяса. Она совсем недавно ушла домой, чтобы рассказать Артуру, что случилось. Она им отлично помогла, но с ее уходом, все испытали облегчение. Билл не хотел при ней обсуждать собственный опыт.
Тедди пришёл в себя, но ненадолго. Где-то через полчаса после их апарации домой ещё до того, как в небе показалась полная луна. И чуть было не расплакался от облегчения, когда понял, что находится в Годриковой Лощине. Гарри с тех пор так от него и не отходил.
Флёр тогда сумела напоить его основными зельями, в которых он нуждался в первую очередь и как минимум споила ему галлон воды, которую Тедди выпил без всяких возражений. Билл и Джинни, тем временем обрабатывали его ноющие суставы специальным бальзамом: колени, локти, плечи, даже пальцы, одновременно делая ему массаж. Гарри помнил, как при этом широко раскрылись от удивления глаза Тедди и встретились с встревоженным взглядом самого Гарри, — Так гораздо легче, — прошептал он с таким облегчением. Потом он явно испугался, — Дядя Гарри, а дети… Я не должен быть рядом с ними, я опасен!
— Нет, не опасен, — подал голос Билл, потому что Гарри просто не находил слов, — Тедди, я страдал от тех же проблем с тех пор, как на меня напал Фенрир. Я испытал все, через что ты сейчас проходишь. Я так понимаю, что раньше ты привязывал себя наколдованными путами при полной луне?
Тедди только кивнул, смотря на Билла с надеждой.
— Ну, значит, ты точно не оборотень. Если бы ты превращался полностью, то никакие путы не смогли бы тебя удержать. А сейчас тебя правильно лечат, именно так, как нужно при такой болезни. Со временем тебе станет лучше. Нам надо просто перетерпеть эту ночь.
Это было два часа назад. Сейчас Тедди оставался в своём пограничном трансе и дрожал, а Гарри думал, что сойдёт с ума, видя его страдания и не в силах помочь, — Билл, ты точно уверен, что все идёт как надо?
Но ответила ему Флёр, — Да, все в точности как у Билла, когда мы только поженились, — она слегка содрогнулась при воспоминаниях, — Я тогда перепробовала кучу зелий и бальзамов, но они почти не помогали.
Билл ей только благодарно улыбнулся, — Я до сих пор принимаю зелья каждый месяц, за несколько дней до начала полнолуния. Они почти блокируют все симптомы. Посмотри на меня, сейчас полная луна, а я чувствую себя прекрасно.
— За исключением пристрастия к полусырому мясу, — заметила Флёр, — Я в жизни столько стейков по-татарски не готовила.
Джинни только грустно вздохнула, она сейчас сидела на трансфинурированной кровати, массировала руки Тедди, — Я с радостью приготовлю ему любое мясо по самому экзотичному рецепту, если это поможет, — они с Гарри понимающе переглянулись, а он ей улыбнулся, чувствуя ничем незамутненную любовь.
Флёр устало опустилась на кресло, — Теперь нам остаётся только ждать, больше мы ничего поделать не можем, — она вздохнула, — Это самое страшное, когда Билл начал болеть… Ждать, когда спадёт жар, но сейчас нам поможет только время.
Время. Странно, как несколько часов могут длиться бесконечно. Гарри убрал со лба волосы Тедди, и снова прошептал, — Все будет хорошо, Тедди. Ты дома с людьми, которые тебя любят. Все будет хорошо.
«Пожалуйста, пусть все будет хорошо!»
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Гарри сам не заметил, как заснул. Ему снилось, что он снова тринадцатилетний ученик, спешащий на урок ЗОТИ, за ним шёл профессор Люпин. Чуть впереди них оказался Пивз, полтергейст выдувал малиновые пузыри, чрезвычайно гордый собой, сумев залепить жвачкой замок в класс.
Вздохнув, профессор Люпин взмахнул палочкой, — Это очень полезное и нетрудное заклинание… смотрите внимательно…
Он поднял палочку на уровне плеча и произнёс: «Вадивази», махнув палочкой в сторону Пивза. С грохотом залепленный ком жвачки вылетел из замочной скважины и залепил ноздри Пивза.
И тут они оказались одни в пустом классе: Гарри и Ремус. Пивз и одноклассники исчезли.
— Привет, Гарри, — сказал ему профессор, — Ты совсем не изменился.
Внезапное осознание пришло к Гарри, он упал на колени перед Ремусом, который сейчас выглядел намного лучше, чем во время своего преподавания в школе. Сейчас он напоминал ему счастливо женатого Ремуса, когда Тедди только родился, — Прости меня… Прости… Я не справился, я подвёл его, Ремус!
— Успокойся, Гарри, — Ремус сел на пол рядом с ним, — И вовсе ты его не подвёл, ты спас его.
— Но будь я более чутким крестным, до этого бы вообще не дошло… Он бы больше доверял мне. Он бы пришёл ко мне, когда только начались эти боли, я бы ему помог. Если бы я только узнал об этом раньше!
— Гарри, посмотри на меня! — взгляд Ремуса был добрым, таким знакомым по воспоминаниям его детства, — В случившемся нет твоей вины, и его тоже. Когда все это началось, он был с Андромедой. Он все рассказал взрослому, которому доверял, что с его организмом происходит что-то странное. Боюсь, она неправильно отреагировала. Она не хотела ничего плохого, но именно она его напугала и велела скрывать это ото всех, убедив, что все от него отвернутся, узнав правду, включая тебя.
— Я бы никогда, — Гарри посмотрел на Ремуса, всей душой желая, чтобы тот ему поверил, — Я бы никогда его не бросил, даже окажись он оборотнем.
— А он считал, что ты в первую очередь будешь защищать Джеймса, Альбуса и Лили, — ответил Ремус, — И он тоже хотел защитить их, как считал правильным.
— Но ведь мы могли бы что-нибудь придумать, — Гарри почувствовал, как его пробивает мелкая дрожь, — Я ему обязательно объясню это, как только станет возможным. Я всегда буду рядом с ним.
— Он это уже понял, Гарри, по крайней мере сейчас, — Ремус быстро поднялся и взглянул в сторону окна, — Скоро рассвет. Нет ничего прекраснее, чем восход солнца, по крайней мере, по-моему скромному мнению.
Рассвет. Рождение нового дня и уход ночи. Конец полнолуния. И появления новой надежды, что Тедди на пути к выздоровлению.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Это произошло в Мае 1998 года.
Джордж Уизли тогда маялся в доме тётушки Мюриэль. Что-то страшное назревало… Он чувствовал это. Они все это чувствовали. И вместо того, чтобы что-то делать, они были заперты в одном доме с этой сумасшедшей теткой, думая, что начнись сражение, они так и будут здесь скрываться вдали от друзей?
А если они проиграют, то как долго после этого протянут предатели крови Уизли? Просто ли они исчезнут или их публично казнят?
Когда-то все противостояние воспринималось, как игра, но уже не сейчас.
К нему подошёл Фред и протянул чашку кофе. Так они вдвоём и сидели, глядя в окно. Наконец, его близнец заговорил, — Надеюсь, Ронечка в порядке, — пробормотал он.
— Надеюсь, и он, и Гарри с Гермионой… Будем надеяться, что у них все получится, — ответил Джордж, — Жаль, что мы сейчас не с ними.
— Мама и так с ума сходит, — заметил Фред, посмотрев в сторону кухни, — Но меня больше беспокоит папа.
— Ты тоже заметил? — их взгляды встретились, одинаково встревоженные на одинаковых лицах.
Вот уже два дня Артур едва ли перекинулся с ними парой слов. Их отец, который, казалось, никому и ничему не позволял напугать себя, едва не заболел, услышав о пытках и смерти пятнадцати маглов, живущих с ними по соседству. Молли тогда нервничала и пыталась его успокоить. Но отец тогда выглядел так, что краше в гроб кладут, все было просто ужасно.
— Хотелось бы мне, чтобы случилось хоть что-то хорошее, — нахмурился Джордж, глядя в окно, — Ну хоть немного радости и счастья до того, как мы уйдём в неизвестность. Один малюсенький шанс на надежду, чтобы семья снова радовалась и смеялась.
В глубине души Джордж сильно сомневался. Наверно, чтобы вся семья Уизли пережила эту войну, потребуется настоящее чудо. Но как же ему хотелось хотя бы одного счастливого дня.
— Мне в голову даже ни один розыгрыш не приходит, — признался Фред. Джордж отлично понимал его настроение, они с братом всегда олицетворяли позитив и веселье… Веселили и дарили радость окружающим. А сейчас было такое ощущение, что они уже больше никогда не смогут ничему радоваться.
Тук-тук! Тук!
Фред и Джордж выхватили палочки и повернулись к двери, готовясь к самому худшему. Джинни вбежала в комнату с собственной палочкой наготове, также, как и Артур, выглядевший больным и уставшим с темными кругами под глазами, спросил, — Кто там?
— Это я, Ремус Джон Люпин с женой и ребёнком.
Джордж удивленно моргнул, могло ли это быть ответом на его пожелание?
— Как на самом деле назывался тот листок пергамента, что ты конфисковал у Гарри на третьем курсе? — спросил Фред.
— «Карта Мародёров», и я один из ее авторов, Фред Уизли. Шалость удалась! — ответил голос за дверью.
Фред выдавил улыбку, это точно он.
Не прошло и несколько секунд, как маленькая семья была уже в доме. Похоже, Тонкс просто устала сидеть взаперти, и Ремус решил взять ее в гости, разумеется со всеми предосторожностями, в единственное место, которое было сейчас безопасным. Тонкс, держа в руках спящего младенца, выглядела на удивление счастливой, учитывая их нынешнюю жизнь, да и Ремусу брак явно пошёл на пользу. Выглядел он гораздо лучше, чем когда-либо, как показалось Джорджу.
Фред пошёл вешать их пальто, а Молли помчалась на кухню накрывать на стол и достать вина по такому случаю. Артур обнял Ремуса и о чем-то оживлённо с ним беседовал, они быстро направились в гостиную.
— Господи! У меня сейчас руки отвалятся, Джордж! — и не успел он ничего сказать или сделать, как оказался с месячным младенцем на руках.
— Эй! Я не умею ухаживать за младенцами! — попытался он возразить, чувствуя, как покрывается испариной.
Но Тонкс его уже не слышала или сделала вид, поспешив за Молли и Джинни на кухню, где уже без всякой надобности суетилась Мюриэль, а Артур и Фред просматривали принесенную Ремусом газету.
— Кто-нибудь… Помогите… — вяло попытался позвать хоть кого-то Джордж, но был проигнорирован.
Он растеряно посмотрел на малыша, которого неловко держал, розовощекого с… зелёными волосами?! Да уж, истинный сын Тонкс! —Похоже, ты тут застрял со мной надолго, парень, — пробормотал он.
Малыш с любопытством разглядывая нового человека… своими золотисто-карими глазами. Джордж выдавил из себя улыбку и тут же потряс головой, пытаясь прикрыть волосами шрам на месте отсутствующего уха, не желая пугать ребёнка.
Тедди моргнул и сморщил носик, а его личико покраснело. Джордж почувствовал нарастающую панику, если ребёнок начнёт плакать… Но вместо этого Тедди сменил цвет волос на рыжий, в точности такой как у Джорджа. Моргнув, цвет глаз малыша стал голубым. Джордж на это улыбнулся, на сей раз вполне искренне, — Если ты ещё и без уха останешься, твоя мама меня убьёт! — усмехнулся он.
И следующие несколько минут Джордж уже вполне уверенно чувствовал себя с Тедди, он вошёл с ним в гостиную, приблизившись к декоративным полочкам с коллекцией китайских фигурок, рассказывая малышу всякие забавные истории, и какие розыгрыши они с Фредом устраивали с ними, когда были ещё детьми. Казалось, что Тедди его с интересом слушал.
— Как же ты оказался в няньках, братишка? — неожиданно подошёл к нему Фред и посмотрел на ребёнка… и тут же побледнел, —Черт возьми! Джордж… Ты и Тонкс? Что же ты натворил?!
— Чего? — удивленно посмотрел он на Фреда.
— Да он просто копия тебя! — прошипел Фред.
Стоявший неподалёку и услышавший их Ремус, начал смеяться. Он подошёл к шокированному Фреду и ошеломлённому Джорджу, взглянув на Тедди, — Мой сын любит менять внешность и становится похож на любого, кто возьмёт его на руки. Похоже, он просто ещё не определился с внешностью.
И будто подтверждая его слова, Тедди заметил отца. Его глаза, казалось, сверкнули, став карими, а волосы сменили цвет на темно-каштановый. А остальные просто посмеялись над возникшим недопониманием у Фреда.
Это был замечательный день… Один день, когда все делали вид, что жизнь прекрасна, а Волдеморта не существует. Один день смеха, веселья и надежды на счастье после стольких месяцев безнадежности. К концу вечера Джордж с облегчением наблюдал, как оттаивает отец, становясь похожим на себя прежнего, улыбается и смеётся вместе с Ремусом. Они тогда все подержали ребёнка по очереди, а тот, казалось, наслаждался всеобщим вниманием.
Внезапно настроение Тедди испортилось, и он стал сначала плакать, а потом и заревел в голос. — Что с ним? — спросил Джордж у Тонкс, которая забирала его у Джинни.
— Просто переутомился, — ответила она, — Он всегда борется со сном до последнего, а потом не может уснуть без помощи, потому и капризничает.
Сев в кресло, Тонкс начала петь старую ирландскую колыбельную, которую Джордж слышал впервые. Потом он узнал, что она магловская, и магглорожденный отец Тонкс тоже пел эту колыбельную ей. Но тогда это была просто песня, мирная часть повседневной обыденности, за которую они и боролись.
Джордж тогда облокотился на стену, стоя рядом с Фредом, оба с одинаковыми жизнерадостными улыбками на лицах, — Знаешь, Джордж, оно того стоит, — тихо сказал Фред, —Волдеморту никогда не разрушить этого. Он просто не сможет, — Джордж тогда с ним мысленно согласился, как и всегда, они отлично понимали друг-друга без слов.
А через несколько дней трое из присутствующих в этой комнате были мертвы.
Джордж резко проснулся, подскочив на диване. Где он? Где Фред? Что случилось? Нападение Волдеморта?
Его дыхание стало выравниваться, когда рядом с ним появился Руфус, кот Альфа. Осторожно встав с дивана, чтобы не потревожить спящую Мишель, он запрыгнул на спинку стула рядом, с гортанным урчанием потерся головой о Джорджа. И настоящий мир обрушился на него, это был просто сон, память о давно минувших днях, воспоминания четырнадцатилетней давности из прошлого сумасшедшего мира и сумасшедшей жизни. Он облегченно выдохнул и потёр лицо. Неудивительно, что ему приснился именно этот день, когда он впервые увидел Тедди.
Он посмотрел на спящую жену и осторожно высвободился из-под одеяла. На освободившееся место с подушкой тут же забрался Руфус.
Джордж взглянул на часы: пять утра, почти рассвет. Он вышел за дверь и остановился у дома. Было по утреннему свежо, даже холодно. Джордж быстро пересёк лужайку, откуда был виден дом Поттеров. В окнах гостиной до сих пор горел свет. Он очень надеялся, что ребёнок, сумевший много лет назад вернуть к жизни пятерых Уизли, сам ещё жив.
Но ему необходимо было в этом убедиться.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Гарри изо всех сил пытался успокоить Тедди. Мальчик до сих пор находился в странном трансе, он стонал и плакал от жесточайших кошмаров, которые только мог вообразить. Жар до сих пор не спал, временами казалось, что он пытается вырваться из рук Гарри и убежать.
Билл заверил его, что в этом нет ничего удивительного. Будь Тедди в нормальном состоянии при своевременно оказанной медицинской помощи за несколько дней до полнолуния, как это было у Билла, до такого бы и вовсе не дошло. И конечно, не повторится и впредь. Но Гарри просто инстинктивно чувствовал, что должен хоть как-то облегчить его страдания.
Билл и сам выглядел усталым, измученным до предела, сейчас они с Флёр просто вырубились, заснув в обнимку на диванчике. Джинни спала тут же в ближайшем кресле, сам Гарри уснул чуть раньше. Сейчас он бодрствовал, с нетерпением ожидая рассвета и обещанного улучшения.
Звук со стороны входной двери отвлёк его, взгляд его посуровел при мысли, что сейчас он увидит Андромеду, но в дверях появился Джордж, тревожно оглядывающий комнату. Гарри ему лишь вымученно улыбнулся.
— Хотел узнать, как он, — тихо проговорил Джордж, входя в гостиную и обозревая спящие тела. Он сел на краешек кровати и с грустью посмотрел на дрожащего измученного Тедди, — Как он перенёс эту ночь?
— Поначалу было ещё хуже, — признался Гарри, — А ты почему не спишь?
— Мне приснился сон, точнее воспоминание, — Джордж грустно улыбнулся Гарри, — Ты знал, что нас как-то навестили Ремус и Тонкс, когда мы скрывались у тетушки Мириэль? Тедди тогда был всего месяц от роду. А вы с Роном и Гермионой планировали в это время ограбление банка, — Джордж наклонился и потрогал лоб Тедди, вздохнул, — Это был замечательный день, один из немногих счастливых дней тогда.
— О! — Гарри взглянул на Тедди, пытаясь представить себе счастливых родителей Ремуса и Тонкс, с гордостью показывающих своего малыша. Они заслуживали побыть с ним больше, чем несколько недель.
Тедди снова застонал, крепко вцепившись в рубашку Гарри, явно испуганно озираясь и не приходя в сознание. Гарри и сам был готов завыть в голос, глядя на это, — Я не могу успокоить его, Джордж. Билл говорил, что если я сумею успокоить его, то его транс перейдёт в здоровый сон. Ему бы сразу стало легче, но, похоже, он слишком сильно переутомился.
Эти слова как громом поразили Джорджа, — А ты ему петь не пробовал? — спросил он, ещё более отчетливо вспоминая тот день четырнадцать лет назад.
— Петь? Мне? Ты же знаешь, что я пою немногим лучше тебя. Да и что мне ему спеть?
Джордж посмотрел на до сих пор страдающего Тедди, вспомнился маленький кружевной свёрток в облаке изумрудных волос, счастливого малыша, которому так нравилось быть в центре внимания.
Этот ребёнок не заслужил таких страданий.
Джордж наклонился, положив прохладную руку ему на лоб. В конце-концов, Мишель уже раскрыла его секрет. Так какая разница? Сделав глубокий вдох, он запел песню, услышанную впервые четырнадцать лет назад, и которую потом услышал в Америке, в День Святого Патрика, даже запомнил слова, а потом часто ее слушал у Мишель.
(1) Много лет назад в Киларне
Мама пела мне
Тихим нежным голосом
На простой ирландский манер.
Такую обычную песенку
На простой ирландский манер.
И я бы мир отдал, не глядя,
Чтоб и сейчас она
Спела эту песню для меня.
Труля-ля, труля-ля, тише, не плачь, малыш!
Труля-ля, труля-ли, под ирландскую колыбельную спишь.
В тишине комнаты был очень хорошо слышен его тенор, пел он негромко, но чисто и мягко, отлично попадая в такт, хотя и не был до конца уверен, не напутал ли он где со словами, но решил, что это несущественно. Он с радостью заметил, как услышав знакомую мелодию, стало расслабляться тело мальчика, а выражение муки на лице сменилось умиротворением. К концу песни, подросток уже спокойно и крепко спал, сделав ещё один шаг к своему выздоровлению.
Когда Джордж допел последние слова, то почувствовал, как краснеет. Билл, Флёр, Джинни и Гарри с изумлением смотрели на него. Джордж мысленно извинился перед Фредом, хотя подозревал, что в сложившихся обстоятельствах брат бы вряд ли возражал.
Первой заговорила Джинни, — Кто ты и где мой брат Джордж?
Джордж ей только подмигнул, — Будем считать это моим величайшим розыгрышем!
Гарри только с удивлением переводил взгляд с него на Тедди, — Как ты узнал? — только и спросил он.
— Тонкс пела эту песню в тот день, когда пришла к нам, — он замялся, — И я ее часто Фредо пою.
Билл только хмыкнул, — Он ещё и поёт! Великолепный повар, талантливый изобретатель, успешный бизнесмен! Нам повезло, что ты не уродился красавчиком, иначе твоё совершенство было бы невыносимо!
Джордж недовольно покосился на него, но Джинни опередила его с ответом, — Если уж кто и знает, каково быть невыносимым засранцем, так это — Билл, — проговорила она, подавив зевок.
И Джордж не мог с ней не согласиться, — Если приготовишь мне кофе, я испеку булочки с корицей на завтрак! И может, мы даже оставим Биллу пару кусочков!
— Замётано!
* * *
(1) Over in Killarney (колыбельная). Перевод мой, прошу прощения, если неточный.
Глава 14 «Объяснения» часть I
Тедди проснулся, чувствуя себя странно. Чрезвычайно странно. Сначала он даже не понял, почему, а потом… Он не почувствовал уже привычной боли. Она усиливалась при полнолуниях, а после последних двух, он так полностью и не оправился. Плюс, переутомление из-за необходимости постоянно поддерживать иллюзию своей внешности.
Он что, уже умер?
Несколько раз моргнув, он попытался сесть, но засомневался, вспомнив мучительную агонию в Румынии, и какая была боль при малейшей попытке шевельнуться. Он замер.
— С тобой все в порядке, Тедди, — послышался чей-то голос, — Ты в Годриковой Лощине, и ты не оборотень.
Рядом с ним сидел Билл Уизли. Он наклонился к Тедди, поправляя ему подушку и помогая сесть.
Теперь он вспомнил, правда, обрывочно. Как дядя Гарри спас его, он сумел его найти! Как очнулся в гостиной его дома, а Билл пытался его успокоить. Гарри крепко держал его, и кажется, пытался облегчить его боль. Кто-то пел ему колыбельную, смутно знакомую мелодию.
Он повернулся к Биллу, думая, нормально ли будет для его здоровья попросить воды. Но этого не понадобилось. Билл уже протягивал ему стакан. Вода была такой приятной на вкус, прохладной и освежающей. Казалось, он мог бы пить до бесконечности, не отрываясь, но стакан слишком быстро опустел.
— Обезвоживание — один из побочных эффектов от зелий, — объяснил ему Билл, забирая стакан, — А когда стараниями этого так называемого доктора, ты и без того был обезвожен, то неудивительно, что после зелий ты испытываешь сильнейшую жажду.
Тедди вытер рот и благодарно улыбнулся Биллу, а потом устало откинулся на подушке. Он решился заговорить, — А где дядя Гарри? — спросил он.
— Наконец-то сумел его убедить поспать немного. Той ночью он мало спал, — Билл дотронулся до лба Тедди и довольно улыбнулся, температуры не было.
Тедди же закрыл глаза и смущенно прошептал, — Простите.
— За что, Тедди?
— За то, что заставил всех волноваться, за то, что от меня столько проблем. За… все, — пробормотал он, не смея смотреть Биллу в глаза.
— Слишком большая ответственность, — спокойно проговорил Билл, — Для одного четырнадцатилетнего подростка, да ещё и насмерть напуганного, что собственное тело предаёт его. Да, я знаю, что ты пережил, Тедди. Я и сам страдал от того же.
— Но… — Тедди только удивлённо посмотрел на него, — Я же вас всю жизнь знаю, у вас пострадало лицо, но кроме любви к сырому мясу, вы ничем таким не страдали. Вы всегда выглядели нормально.
— Это сейчас, а первый год после нападения был просто адом. Первый месяц я чувствовал, что мои суставы просто бунтуют против моего тела. Флёр понадобилось много недель, чтобы подобрать подходящие и эффективные бальзамы и зелья. Следующие месяцы меня лихорадило, были странные трансы… Я куда-то ходил во сне. И заметь, я при этом ни разу не трансформировался. А те мази и бальзамы лишь слегка облегчали боль, — Билл задумался, вспоминая прошлое, — Спасибо разработкам Флёр с ее квалификацией целителя, и зелью, которое она чуть позже доработала. Нечто вроде аконитового, что принимал твой отец для облегчения трансформации при полнолунии, но более щадящее, ведь я-то не оборачивался, хотя мое тело и испытывало все, как во время реальной трансформации. Однако с каждым месяцем становилось все легче, благодаря своевременно принимаемым зельям.
Тедди неуверенно смотрел на Билла, так будто был не до конца уверен в услышанном, — То есть, со мной все будет в порядке, как у вас?
— Да, если будешь вовремя принимать зелья, а учитывая как ты страдал, я в этом не сомневаюсь. Думаю, следующее полнолуние будет ещё тяжелым, но уже в последующее — станет немного легче. И так постепенно ты вылечишься.
Внезапно Тедди простонал, перевернулся на живот и с силой ударил подушку кулаком, — Какой же я ИДИОТ! Почему я никому не сказал раньше? — воскликнул он.
— Хороший вопрос, — проговорил входящий в комнату Гарри. Он спал не очень крепко, так что услышал, когда Тедди очнулся, — Думаю, нам нужно о многом поговорить.
Тедди закусил губу и уныло уставился в стенку. Немного нехотя Билл встал, и его место занял Гарри, они оба переглянулись, — Полегче с ним, Гарри, — шепнул ему перед уходом Билл, — Он ещё не до конца оправился.
— Иди, Билл, — только и ответил ему Гарри, Билл исчез в дверях.
— Тедди… — начал Гарри, в голосе его звучал упрёк, хоть он этого и не хотел.
Тедди моментально отреагировал, зарывшись головой в подушку и расплакался.
— Не надо, пожалуйста…
Гарри немного растерялся. Тедди было не так-то легко довести до слез. Он никогда не плакал ни из-за переломов, ни из-за вывихнутых пальцев, полученных во время квиддичных матчей и тренировок в прошлом году… ни из-за отношения глупых детей и их не менее глупых родителей… Ничто не могло заставить его плакать.
— Тедди, я вовсе не злюсь на тебя. Да, мне немного обидно, и я хотел бы понять. Понять, что вообще происходит.
— Я не должен тут быть, я плохой, заражённый, я опасен для других. Вы рисковали из-за меня, — он снова расплакался.
Гарри был в ужасе. Он протянул руку, подхватив Тедди за плечи, так что они оказались лицом к лицу, — Тедди, ты мой крёстник. И этого ничто не изменит! Ты не плохой, не порченный. Ты все тот же Тедди, которого я люблю.
— Я это знаю, — Тедди грустно посмотрел на Гарри, — Вот это-то и ужасно. В глубине души я чувствовал, что ты не отвернешься от меня, поможешь. Но я просто не мог подвергать опасности других.
— Других? Ты о Джеймсе, Альбусе и Лили? И в чем опасность? — спросил Гарри так мягко, как только мог.
— Бабушка говорила, что если я полностью превращусь, то могу напасть на них, и тебе придётся меня убить, чтобы защитить их, — Тедди грустно смотрел на него, — Я не хотел, чтобы тебе пришлось убивать меня.
Мысленно Гарри сосчитал до десяти, потом ещё раз. Он не хотел ругаться, не сейчас, во всяком случае. Ведь Билл был прав, Тедди ещё слишком слаб и не оправился от пережитого. Да, и не поймёт, что гнев адресован вовсе не ему… Гарри провёл рукой по волосам, обдумывая, что сказать на это. И тут ему пришла в голову идея.
— Тедди, давай мы поступим так. Я понимаю, что тебе тяжело об этом говорить, — Гарри поднялся и взял со стола перо и пергамент. Напиши мне все о случившемся, начиная с того момента, как ты осознал, что с тобой что-то не так. Я имею в виду абсолютно все… Не бойся ранить мои чувства или чего-нибудь в этом роде, или чувства кого-либо ещё. Мне просто нужно понять. Сделаешь это для меня?
Тедди только кивнул, нервно прикусив губу. Он протянул руку и взял у Гарри писчие принадлежности. К тому времени, как Гарри подошёл к двери, послышался скрип пера о пергамент, Тедди уже вовсю работал.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
—… так что сама видишь, Минерва, ты как никогда нужна в школе.
Артура Уизли очень сильно раздражала не только история с Тедди, но и случай с Альфом и Си Джеем при конфликте с Грейнсвортом. Он счёл нужным довести это до сведения РЕАЛЬНОГО директора.
— Артур, — Минерва поднялась со скамейки в саду у Помоны, подходя к цветущему розовому кусту, — Действительно ли я так уж нужна школе? Иногда я начинаю сомневаться… — она помолчала, — Наверно, я слишком долго там преподавала.
— Это самая глупая вещь, которую я от тебя слышал. Совершенно упуская тот факт, что Джордж грозится забрать мальчиков из школы, если Грейнсворт захочет их исключить. Я не знаю никого, кто бы жил преподаванием больше, чем ты. Может, ты поэтому продолжаешь до сих пор преподавать трансфигурацию, несмотря на директорский пост? — он улыбнулся и добавил, — Если вернёшься, то обещаю ничего не взрывать до конца учебного года.
— То есть оставшиеся восемь недель? — хмыкнула Минерва, — Какое великодушие! — она серьезно посмотрела на него, — Артур, ты что-нибудь слышал о корне «Херувима Дикого»?
Артур моргнул, увидев, как ему показалось, значительную перемену темы разговора, — Используется в качестве основы для пигмента у магических красителей, не так ли? — он моргнул, — Джордж хотел использовать его несколько лет назад для придания яркости своим игрушкам, но я помню, как он говорил, что ему не нравятся некоторые из его свойств, а потому отказался от этой затеи.
— Да, — Минерва подняла бровь, — Во-первых, он исключительно ядовит.
— Действительно. Несколько лет назад в Мексике произошел скандал, связанный с детскими игрушками, которые отравляли, когда их жевали дети, — он покачал головой, — Ты же не просишь меня подумать о том, чтобы преподавать зелья, не так ли?
— ТЕБЯ вести Зелья? Да я скорее найму Джорджа преподавать Шалости, там, по крайней мере, взрывы будут ОЖИДАЕМЫМИ! А мне достоверно известно, что я получала «Херувима» в малых дозах в школе, что и послужило причиной моего недомогания. А когда я покидала школу, все симптомы исчезали.
— Погоди… Хочешь сказать, что кто-то тебя травит в школе?
— Теперь понятно от кого Рональд перенял манеру озвучивать очевидное, — вяло пошутила она, и продолжила уже серьёзно, — Да, Артур. Я абсолютно уверена, что кое-кто хочет выжить меня из школы. И если он так настойчив, то может мне стоит уйти?
Артур только беззвучно открыл рот на такое заявление, потом закрыл, а потом просто взорвался от возмущения, подобно фейерверкам Джорджа, громко и экспрессивно, — Ты в своём уме вообще?! Кто-то тебя травит, а ты просто убегаешь?! Оставляешь школу во власти отправителя?! Поверить не могу, Минерва. Десять лет назад ты не побоялась Волдеморта, отстаивая школу против орды пожирателей, а сейчас просто намерена сдаться?!
— Артур, — ответила она язвительно, — Мне восемьдесят семь лет!
— Подумаешь, Дамблдору было сто двадцать пять, когда он умер! Да тебе еще жить да жить! Неужели, ты позволишь Грейнсворту выиграть, даже не попытавшись бороться?
— Я не могу утверждать, что меня травит Грейнсворт.
—А кто же ещё, Минерва? Я тебе уже рассказал, как он себя ведёт. Никто другой так не наглеет, — он сел на скамейку напротив неё, — Джордж был вполне серьёзен, когда пообещал, что не отправит в школу мальчиков под опеку этого человека, но подумай о других детях… Ты хочешь их оставить во власти такого директора?
Минерва явно засомневалась. Ученики Хогвартса были ей, как родные, а учитывая, тех, кого она особенно выделяла… Что будет с детьми подобными Альфу, Си Джею, Эйлин и Тедди? Тех, которые могли объединить факультеты?
— Они в саду, дорогая…
Оба повернулись на голос Помоны, выходящей из гостиной в сад через заднюю дверь в компании не менее удивлённой Анжелины Морган.
— Профессор. Мистер Уизли, — она мрачно переводила взгляд с одного на другую, — У меня для вас весьма интересные новости о происходящем в Хогвартсе.
— Артур только что рассказал мне о выходках Котсуолда и как он хотел поступить с мальчиками, — Минерва содрогнулась, но Анжелина подняла руку.
— Это ещё не всё, что я хочу сказать. С сожалением сообщаю вам, что мы нашли источник отравления — это бузинное вино, которое вы любите принять перед сном.
— Исключительно в медицинских целях! — слегка покраснела Минерва, — А как, позвольте спросить, вы об этом узнали?
— Профессор Грейнсворт практически переехал в ваш кабинет. Он нашёл бутылку, а может, и не одну и немного переборщил с выпивкой, явно не в медицинских целях, — лицо Анжелины при этом было при этом таким серьёзным и непроницаемым.
Артур посмотрел на Макгонагалл, — Полагаю, теперь сомнений в личности отправителя нет?
— Надеюсь, он не слишком страдает? — Минерва поднялась со скамейки.
— Уже нет, — Анжелина приподняла бровь, — Он мертв.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Дорогой Дядя Гарри…
(Я думаю, что будет легче, если я напишу об этом в письме)
Это первый раз случилось под Рождество в прошлом году, когда я впервые начал чувствовать себя странно. Да, в прошлом году… когда я был с бабушкой. Я был весь измучен и несчастен, но не знал почему. Поначалу она не слишком беспокоилась; я пережил довольно приличный скачок роста, так что она решила, что это все из-за него. Она действительно организовала мне встречу с доктором во время пасхальных каникул… но тогда я этого не знал.
Я провел большую часть прошлой Пасхи с тобой. У меня был еще один приступ несколько недель назад, и я планировал рассказать тебе. Но я чувствовал себя совершенно нормально, как только вернулся домой… действительно нормально! А потом я получил травму, играя в Квиддич, получил ту самую, которую тетя Джин залечила, и я вспомнил, как встревожен ты тогда был. Так что я не хотел тебя расстраивать, потому что это, вероятно, ничего не значило.
Так или иначе, бабушка приехала за мной за несколько дней до конца каникул, сказав, что соскучилась по мне, и я была счастлив провести с ней некоторое время; я не думал, что ты тоже возражаешь. Но как только мы ушли, она рассказала мне о докторе.
Я писал ей, понимаешь… она просила меня говорить ей, когда у меня начинаются эти боли. И опять же, в то время я не подумал о них ничего такого ужасного. Но она сложила два и два вместе и пришла к закономерному выводу…она догадалась о полнолуниях.
Когда мы добрались до врача, я заподозрил, что именно ее беспокоит. Она ничего не сказала ему о моей медицинской истории…а именно, о моем отце. Она просто велела доктору провести тщательный осмотр и доложить о результатах. Во всяком случае, доктор тыкал и щупал меня в течение, как мне показалось, нескольких часов, только чтобы сообщить, что у меня просто подростковые боли роста.
Только после этого явно успокаивающего заявления бабушка рассказала мне, чего она действительно боялась. А потом она рассказала мне, почему боится этого… она описала, через что прошел мой отец, как он страдал, как он не мог найти работы потому что оборотень, насколько ужасной была большая часть его жизни. Она сказала, что не вынесет, если то же самое случится со мной.
Но от этого мне легче не стало. Потому что я знал, что хотя доктор провел, казалось бы, сотню тестов, он не проверял меня на ликантропию… в полном объеме или, как вы говорите, у меня есть только синдромы. Да и зачем ему это было делать? Очевидно, никто не кусал и не нападал с когтями на меня, и доктор не знал о моей наследственности. Я знаю, что он не проверял это у меня, потому что он упомянул об этом в своем контрольном списке…а именно, что не было необходимости делать хотя бы этот тест.
Тогда я сам начал следить за своими приступами. К тому времени, как бабушка приехала за мной в наш летний тур, я была в полном ужасе. И я знал, что не увижу тебя целых три месяца, поэтому я признался ей в том, к каким выводам пришел.
Она запаниковала. Я никогда не забуду ужас на ее лице. Ей было явно страшно, что именно таким я стал. Она попыталась скрыть это и поклялась, что пока мы будем в отъезде, она сделает все возможное. Но она сказала мне, чтобы я никогда ни в коем случае не признавался тебе.
Она сказала, что ты будешь вести себя благородно. Сказала, что ты будешь храбр, и что будешь заботиться обо мне. Она также сказала, что все заботы в мире не помогут, если я когда-нибудь трансформируюсь и нападу на детей. Я не смог бы с этим жить. Поэтому она поклялась, что будет искать решение; а пока она достала мне какую-то успокаивающую мазь и наблюдала за мной в течение трех полнолуний. Каждое из них был хуже предыдущего, хотя и не шло ни в какое сравнение с тем, что ты видел прошлой ночью.
Мне было так страшно. Я просто не знал, что происходит с моим телом. Я вырос еще больше и чувствовал себя глупо и неловко и без этого. Боль и бессонница сильно сказывались на моей внешности. Бабушка посмотрела на меня как-то раз и покачала головой… сказала что-то о том, каким я был раньше красивым мальчиком.
Был раньше…
Именно тогда я вспомнил, что у меня было не только наследие отца, но и от обоих родителей. И я провел последние дни того лета, прежде чем вернуться в Годрикову лощину, экспериментируя со своей внешностью. Пока я не придумал что-то, в чем никто не смог бы усомниться. Я не мог бы выглядеть более здоровым и цветущим, чем с той иллюзией, которую я демонстрировал всему миру.
Все с восхищением на меня оборачивались. Не буду врать и говорить, что мне это не понравилось. Это было довольно круто, в тот последний день на пляже; девушки, которые хихикали бы надо мной в прошлом году или бежали бы прочь, если бы знали о моей наследственности, внезапно стали восхищаться мной.
Но настоящие проблемы никуда не девались. И я видел одну из них… точнее двоих: Альфа и Си Джея. Я мог бы обмануть многих людей. Возможно, это не продлится долго, но я уеду в школу прежде, чем кто-нибудь узнает об этом, так что я думал, что справлюсь. Но Альф и Си Джей? Ни за что. Как бы я ни притворялся, они быстро поймут, что что-то не так. И моя внешность тоже их бы не обманула, в том смысле, что они знали, как весело мне было делать странные и смешные лица, перекрашивать в разные цвета волосы. Ну, я больше не мог этого делать; каждый раз, когда я менял внешность, на секунду или две показывалось мое истинное лицо. И одной-двух секунд достаточно, чтобы понять, что со мной чего-то не так.
Так что, я перестал быть Тедди Люпиным и превратился в того, кого сам всегда терпеть не мог. Я однажды подслушал, как Эйлин называла меня с усмешкой «Адонисом всея Гриффиндора», и я действительно стал таким противным. Но это сработало. Это держало всех, кто знал меня, на расстоянии.
А потом наступил октябрь. Боль, после очередной смены Луны, была невыносимой, намного хуже, чем я когда-либо чувствовал. Я поклялся тогда, что расскажу тебе, что случилось… я должен был кому-то рассказать. Как только наступил Родительский уик-энд. Только, конечно, смена луны была раньше, и я закончил тем, что ходил во сне, и меня поймали на территории.
Господи, ты был тогда так зол, когда Макгонагалл позвала тебя в свой кабинет вместе с бабушкой. Я ни в чем тебя не виню, со стороны это могло показаться невероятно глупой выходкой. Только я ничего такого не планировал. Но в любом случае, я никак не мог поговорить с тобой в тот момент. Бабушка скорее испугалась, чем разозлилась, хотя и разыграла хороший спектакль. Но я видел, как это напугало ее, и она смотрела на меня так… как будто я уже не был человеком. И я полагаю, что так оно для неё и было.
Так или иначе, мне запретили родительский уикенд, что означало, что ты не приедешь, и у меня не было шанса поговорить с тобой. Это было ужасно. И я чувствовал себя таким больным и одиноким… и мне совсем не понравилось это выражение на бабушкином лице. Но мне нужен был кто-то. В тот уик-энд я впервые позволил себе немного побыть самим собой рядом с Альфом, хотя по-прежнему скрывал все, что мог. Но я не мог этого сделать, не мог полностью отрезать себя от своих друзей.
Рождество, как ты теперь знаешь, она никогда не говорила мне, что не предупредила тебя о моем отъезде. Она знала, что близится полнолуние, и снова напомнила мне, что я не могу рисковать детьми. Она перепробовала целую кучу новых зельев, но ни одно из них нормально не сработало. А потом ты отправил это письмо, и в нем было столько злости… я знаю, что ты разговаривал с ней, но я все равно думал, что это моя вина.
Сейчас эта закономерность очевидна. Я не знаю, как ты все понял, но я рад, что ты это сделал. Но меня все еще тошнит от того, что я заставил тебя пережить. Я люблю тебя, и тетю Джин, и детей больше всего на свете, и когда я думал, что никогда больше не увижу тебя… Никогда больше не увижу никого, кто имел бы для меня значение… Я действительно готов был умереть.
Если я тысячу раз извинюсь, будет ли этого достаточно? Я действительно хочу, чтобы ты простил меня… Я действительно хочу снова стать частью твоей семьи. И тогда, может быть, Альф, Си Джей и Эйлин простят меня за то, что я был настолько глуп, что не доверял им. Я все сделал неправильно, и почему-то ты до сих пор любишь меня. Я не уверен, что заслуживаю этого.
Но я все равно рад этому.
WWWWWW
Джинни смотрела, как Гарри молча читает письмо, которое ему дал Тедди. Дети уже были в постели, убедившись, что их Тедди вернулся и все будет хорошо. Билл и Флер тоже ушли домой с детьми; Виктуар заглянула к Тедди, но мальчик в это время спал. И все же она посмотрела на Билла с ужасной грустью, когда увидела, как на самом деле выглядит Тедди. Затем она вошла и поцеловала его в лоб, прежде чем уйти.
Но Гарри все еще был здесь. И он сначала посерел, потом покраснел, потом посерел до тошноты, а потом по лицу потекли слезы, да так сильно, что очки чуть не соскользнули. Он извинился, поднялся в спальню и закрыл за собой дверь.
Джинни взяла письмо и прочла его. Дважды. И гнев, подобного которому она никогда не знала, наполнил ее.
— С хозяйкой все в порядке? — спросил чей-то голос.
Она посмотрела вниз. Это был Делвин, один из домашних эльфов Джорджа. Он послал его сюда, чтобы помочь с любой необходимой уборкой или готовкой еды, если это будет необходимо.
— Нет, госпожа не в порядке, — Джинни внимательно посмотрела на встревоженного эльфа, — Ты можешь сделать мне одолжение, Делвин? Мне нужно узнать местонахождение Андромеды Тонкс.
— Бабушки мастера Тедди? — спросил Делвин.
— Да, её.
— Я с удовольствием найду её, госпожа, — Делвин низко поклонился, — Значит ли это, что я должен привезти ее сюда?
— Ни в коем случае. Ты должен немедленно сообщить мне, где Андромеда находится, и помочь мне самой туда отправиться. Я не думаю, что ей следует сейчас приближаться к нашему дому.
— Как пожелает госпожа, — и Делвин исчез с громким хлопком.
Джинни не совсем понимала, что она собирается делать. Но в конце-концов она была истинной дочерью своей матери, и ничего не сделать в этой ситуации было для неё немыслимо.
WWWWWW
— Есть там кто-нибудь?
— Валяющийся в отключке?
— Ленивый…
— И загадочный…
— Может скорее странный?
— Или просто дурак?
Тедди открыл глаза и выдавил улыбку, хотя и довольно неуверенную. Альф и Си Джей заглядывали в комнату через приоткрытую дверь.
— А может и все вышеперечисленное? — уточнил Тедди.
Две широкие улыбки были ему ответом, и друзья вошли, неся тарелку с печеньем.
— Это от папы, — сказал Альф, — Похоже, тебе не помешало бы съесть одну.
— Или дюжину, — предположил Си Джей, — Ну и диета же у тебя была!
— Диета метаморфа. Это будет последний писк моды, — Тедди приподнялся на подушках и взял печенье… имбирное, еще теплое от духовки и удивительно пахнущее. Он неуверенно взглянул на своих друзей, — Вы ещё и разговариваете со мной? — спросил он.
Альф повернулся к Си Джею, —Я думал, мы разговариваем. Неужели я онемел? Я знаю, что видел, как двигались твои губы?
— Черт возьми… Он потерял слух! — Си Джей изобразил притворный ужас, — Этого нет в учебниках!
— Вы оба те ещё клоуны, — Тедди откинулся назад, но его улыбка стала более уверенной.
— Уж кто бы говорил, — Альф сам взял печенье и выставил вперед подбородок, — А я мудрец, узревший, что с тобой было не так.
— Эй, у тебя же была помощь, — Си Джей пихнул его локтем, и Альф рассмеялся, ответив тем же, — Признаюсь честно, Люпин, ты очень бесил нас своим поведением. Так что должен понимать, тебе придётся очень сильно постараться, чтобы вернуть наше расположение в будущем, но, думаю, меньшего ты и не ожидал?
— Нас ждёт очень интересный конец года, — Тедди рассмеялся, но резко замолчал, — Если мне разрешат вернуться в школу, конечно… Что? — он вдруг заметил, что Альф и Си Джей выглядят довольно смущенными и виноватыми, — Эй, что это с вами?
— ГМ… Видишь ли, мы тоже совсем не уверены, что вернемся, — начал Си Джей.
— Учитывая, что Грейнсворт все еще исполняет обязанности директора.
— И мы прокляли его.
— Дважды.
— После того, как он уже сказал мне, что я исключён…
Тедди переводил взгляд с одного собеседника на другого, и каждый из них еще больше краснел, продолжая говорить.
— Вы прокляли его? И когда?
— Видишь ли… — Альф посмотрел на Си Джея, не зная, как продолжить, и тот заговорил вместо него.
— Альф попал в беду, каким же негодяем он был, посмел настаивать прилюдно в Большом зале, чтобы Грейнсворт сказал нам, куда ты делся, черт возьми! Профессор был против того, чтобы его выставляли дураком, когда он был исполняющим обязанности директора и все такое, а потому отменил право Альфа вернуться домой на каникулы.
— Ого! Дядя Джордж, должно быть, взбесился! — Тедди изумленно уставился на них.
— Ладно, дальше было ещё интереснее, — перехватил инициативу Альф, — Си Джей выпрыгнул из поезда.…
— В некотором смысле, да.
— …и связался с папой, который тут же побежал разбираться с ним сразу после профессора Морган…
— Которая был уже вне себя от всех предыдущих скандалов, должен заметить, — прервал его Си Джей, заработав сердитый взгляд от Альфа, но замолчал, позволив Альфу продолжить.
— …и я закончил рыться в твоей комнате и понял, что ты в Румынии. Итак, папа выставил нас из зала и схлестнулся с Грейнсвортом, и как мы узнали от профессора Морган, он проклял этого надутого козла фамильным проклятьем.
— Летучемышинным сглазом?! — тут же догадался Тедди, — Но подождите, я думал, что это вы, ребята, прокляли его?
— Да, но… — Альф выглядел немного смущенным, заканчивая свой рассказ, — Видишь ли, мы не знали, что папа проклял его, потому, когда папа пришел за нами и уже кипел от злости. И тот ему ещё и гадостей наговорил перед нашим уходом, начал оскорблять папу… обоих моих пап, вообще-то…
— И мы внесли свою лепту, — закончил Си Джей, — Между нами говоря, поверь, на него не стоило после такого смотреть.
Глаза Тедди загорелись, и он действительно начал смеяться, что ещё вчера казалось совершенно невозможным. Он крепко обхватил себя руками, ему все еще было больно, но он не мог подавить приступ хихиканья, который охватил его, когда он представил себе эту сцену в точности так, как ее описали.
— Конечно, ему смешно, — Альф посмотрел на Си Джея с притворным негодованием, — Не на него же папа орал так, что в ушах звенело!
— Да, но это только потому, что он был слишком далеко, чтобы услышать его. Держу пари, что вся Англия в курсе, — криво усмехнулся Си Джей.
— Печально, — Тедди изобразил на лице подобающее ему смущение, хотя губы его все еще предательски подергивались, — У вас были большие неприятности?
— Нас снова спасла профессор Морган.
— Мы действительно ей обязаны.…
— Когда она начала перечислять все глупости, которые папа когда-либо делал в нашем возрасте, — глаза Альфа блеснули, — Затем он перешел от гнева к растерянности и смущению.
Тедди взял еще одно печенье и вздохнул, —Так. Значит, никто из нас не сможет вернуться в школу, верно?
Альф задумался, — Я бы сказал, что ты явно не был исключен и поэтому определенно мог бы вернуться, но дядя Гарри видел часть того, что произошло, и я думаю, он не больше Джорджа готов отдать тебя под опеку такого человека.
Полное осознание этого ударило Тедди, как кирпич, — Значит, никто из нас не вернется в Хогвартс? Черт! Это будет отстой!
— Полный, — согласился Си Джей.
Все трое молчали в течение нескольких минут, задумчиво жуя печенье. Тишину нарушил Тедди, — Ребят? Спасибо, — его голос звучал тихо и неуверенно.
Альф и Си Джей посмотрели друг на друга, а затем сказали одновременно, — Заткнись, идиот!
WWWWWW
Мальчики молча возвращались домой после того, как Джинни выставила их, чтобы Тедди смог отдохнуть. Они остановились у стола для пикника на заднем дворе и уселись там.
— Боже, выглядит ужасно, — наконец-то высказался Си Джей, побледнев сильнее обычного.
— Краше в гроб кладут, — согласился Альф, — Поверить не могу… — он с трудом сглотнул, — Что он весь год так себя чувствовал, — В его глазах появился страх, — Должно быть, он был очень близок к смерти.
Си Джей вздрогнул, — Мы чуть не потеряли его из-за чего-то настолько глупого, как чертов страх!
— Как ты думаешь, он мог понять, что мы испугались? — спросил Альф. — Я бы не хотел, чтобы он чувствовал себя от этого плохо.
— Я думаю, что мы сыграли довольно хорошо, — Си Джей расправил плечи, — Но завтра мы принесем ему еще печенья. Его нужно срочно откормить, и точка.
— Согласен.
Альф и Си Джей твердо кивнули, когда Джордж высунул голову из задней двери.
— Эй, вы только посмотрите… Фреддо левитирует кота! И откуда он только взял эту идею! — Дверь с грохотом захлопнулась.
— Подожди… — моргнул Альф. — Это же мой кот! РУФУС!!! — заорал он во всю мощь фамильных легких Уизли, очень сильно в этот момент напоминая Молли.
Си Джей ухмыльнулся, когда Альф в панике выскочил за дверь, и последовал за ним сам, куда более неторопливым шагом.
Глава 15 «Объяснения» часть II
Шесть профессоров Хогвартса находились в кабинете Минервы Макгонагалл, обсуждая инциденты, приведшие к смерти учителя ЗОТИ Котсуолда Грейнсворта. Все зелья и жидкости, предназначенные для употребления, были проверены и признаны безопасными; пострадало только бузинное вино, исключительно любимое Минервой Макгонагалл (хотя, по-видимому, Грейнсворт тоже питал к нему слабость).
Анджелина Морган и ее муж Мэттиас, Невилл Лонгботтом, Филиус Флитвик, Артур Уизли и вернувшаяся директриса Минерва Макгонагалл пытались решить множество проблем, прежде чем студенты должны были вернуться через четыре дня. Главным образом, было ли на самом деле безопасно для кого-либо вернуться, и если это было, то кто будет заниматься классами ЗОТИ, не говоря уже о том, чтобы исполнять обязанности декана Слизерина?
Артур посмотрел на часы. — Перси расследует это отравление…обычно это подпадает под юрисдикцию Гарри, конечно, но в эти каникулы он был занят.
— Естественно, — Минерва пристально посмотрела на Артура, — Как дела у мистера Люпина?
— Значительно лучше, хотя все еще довольно шатко, судя по тому, что мне рассказала Джинни…его уверенность в себе, кажется, полностью испарилась, — Артур взял бокал хереса…только что купленного в Хогсмиде…и отхлебнул его, слегка нахмурившись.
— Меня это не удивляет, — задумчиво произнесла Анжелина, — Как бы он ни притворялся в этом году, Тедди никогда не был так самоуверен, как может показаться со стороны, за исключением тех моментов, когда он был со своими друзьями, — она убрала волосы с лица, — Мне бы очень хотелось, чтобы Альфред попал в Гриффиндор, и не только потому, что я завидую Равенкло как лучшему защитнику со времен Оливера Вуда! — Филиус усмехнулся и отсалютировал ей своим бокалом, — Тедди было бы неплохо иметь на своем факультете кого-то, кому он мог бы безоговорочно доверять.
Артур вдруг пристально посмотрел на Минерву, -Вы же не собираетесь изолировать его из-за болезни, не так ли? -его глаза сузились.
— В данных обстоятельствах-нет, — ответила она, — У меня есть подробное письмо от вашего старшего сына о том, что происходит с Тедди, чего нам ожидать, как это повлияет на него, и что требуется от нас.
— Билл написал? — Артур удивленно моргнул.
— Так и было… Матиас просмотрел требования к зельям, и мы знаем, как действовать дальше. В качестве меры предосторожности мы будем оставлять его на ночь в Больничном крыле во время полнолуний, но кроме этого я не вижу причин запрещать ему что-либо, — ответила она усмехнувшись, — Ты еще больше обрадуешься, узнав, что я не исключаю Альфреда и Си Джея…
Филиус выпрямился во весь рост, -…как бы то ни было, умудриться словить весьма неприятеле проклятье, от обычно добродушного волшебника, — Нелепо было с самого начала отыгрываться на студенте, который был не более чем обеспокоен судьбой друга… Я знаю, что не следует плохо говорить о мертвых, но у этого человека не было никакого представления о педагогической этике, он занимался преподаванием только ради власти…тоже мне — герой, запугать ребенка.
— Что-то я не заметила, чтобы Альф или Си Джей были так уж напуганы, — она подняла брови, — Скорее уж расстроены, но не запуганы.
— И все же это странно… — Минерва рассматривала стопку пергаментов, — Котсуолд обычно был очень дотошен, но его заметки об этом инциденте какие-то обрывочные, это почти как если бы он был оглушён конфундусом!
Невилл и Анджелина старательно старались смотреть куда угодно, только не друг на друга.
— В любом случае… — Филиус успокоился, возвращая их к первостепенной теме разговора, — Предполагая, что министерство разрешит нам вновь открыться, остается ещё шесть недель занятий ЗОТИ, чтобы распределить их…- он усмехнулся, — Почти как в старые «добрые» времена!
На мгновение воцарилось молчание, а затем Матиас, который до этого довольно пристально смотрел на свою жену, поговорил, — Анжелина, кажется, ты хотела что-то сказать?
Она повернулась и пристально посмотрела на него, — Думаю, не сейчас.
Он не отрывал взгляда от ее лица, — Напротив, сейчас самое подходящее время.
Минерва повернулась к Анжелине, мягко улыбаясь, — Конечно, если у тебя есть хоть какие-то идеи, как справиться с ситуацией, я была бы очень признательна.
Анжелина бросила на Матиаса убийственный взгляд и возмущенно фыркнула, — Ладно. Просто перед тем, как прийти сюда, я сказала Маттиасу, что хотела бы преподавать Защиту от темных искусств. У меня был большой практический опыт, когда я жила в Уганде. И, конечно же, здесь был прекрасный учитель, — она слегка улыбнулась про себя.
Филиус и Минерва смущенно переглянулись, — О чем ты говоришь? Во время вашего обучения мы никогда не могли держать учителя больше года, и большинство из них были ужасны, за исключением Ремуса Люпина!
На этот раз Невилл и Анджелина посмотрели друг на друга с понимающими улыбками, а Невилл ответил, -Я думаю, что она имеет в виду Гарри Поттера.
— Ах! — Минерва все поняла, — Конечно.
— Да, но не важно, хочу ли я преподавать ЗОТИ или нет. Перевод меня на эту должность просто создает ту же проблему в Зельях, и мы еще не решили вопрос с обязанностями Слизеринского декана, — заметила она, — Именно поэтому я и не собиралась ничего говорить!
— Я могу вести Зелья, — предложил Матиас, — Очевидно, я более чем неплохо разбираюсь. Я веду два курса продвинутого Целительства от профессора Фабри-Уизли, которые придется отменить…
Артур потер свое лицо, — Может, нам удастся уговорить Мишель приезжать и вести их до конца года? В конце-концов, это всего на шесть недель, и я думаю, что могу с уверенностью сказать, что Молли не возражала бы присматривать за ребенком в течение нескольких часов в неделю, — он усмехнулся, — На самом деле, у Мишель скорее уж появятся проблемы, чтобы вернуть его обратно.
— И я был бы готов взять на себя обязанности главы дома Слизерина, — вставил Матиас, — Хотя, конечно, вести Зелья и совмещать обязанности декана, я очень надеюсь, что в следующем году вы найдете более долгосрочное решение… У меня есть обширные исследования, над которыми я работал здесь, совмещая с работой в Больничном Крыле, и это действительно то, на чем я бы предпочёл сосредоточиться.
— Да, но это позволит нам справиться с возникшим кризисом в краткосрочной перспективе, — Минерва просияла, — И честно говоря, легче найти способного обучать Зельям учителя, чем профессионала ЗОТИ. Да любой адекватный взрослый, имеющий связи со Слизеринским факультетом, вполне способный преподавать ЗОТИ, так или иначе столкнётся с проблемами, которые следует учитывать. Небольшая рокировка, которую вы предлагаете, даст нам время.
— О! — внезапно воскликнул Артур.
— Что? — Минерва, и все присутствующие в комнате посмотрели на него.
Артур покраснел и потер рукой лысину, — Э-э… ничего. То есть пока ничего. Просто я хочу кое-что выяснить. Но идея, конечно, есть, — он глубоко вздохнул и посмотрел на Минерву очень решительным взглядом, — Сейчас я ничего не могу сказать. Но, возможно, позже все объясню.
Минерва достаточно хорошо знала Артура, чтобы не спорить, — Вполне справедливо. Теперь, если мы просто получим гарантию, что можем открыться и готовы завершить этот учебный год…
Из камина послышался треск, и Минерва заглянула в стеклянный шар, охранявший ее апартаменты, поскольку они были единственным местом, откуда можно было покинуть школу, — А, вот и Перси, — она взмахнула палочкой над камином, и через несколько секунд в комнату вошел Перси, брезгливо отряхиваясь, — Все в сборе? Вот и отлично, — он оглядел собравшихся, — Хорошо, хорошо, — Перси поймал взгляд отца и бросил на него многозначительный взгляд, прежде чем обратиться к собравшейся группе, — Мы можем спокойно открыть школу. То, что мы, по-видимому, имеем, — это не случай преднамеренного отравления, а случай испорченного вина.
Минерва слегка покраснела, — Ну вот, теперь я чувствую себя глупо… Наверно, в свое время я пережила слишком много заговоров.
Перси слегка поклонился ей, — Ну, честно говоря, результат мог бы быть тем же самым независимо от того, кто бы его принял. В любом случае, я могу заверить вас, что мы отследили отправку и предпринимаем все необходимые шаги, чтобы гарантировать, что этого не повторится, — он на мгновение замолчал, — Если бы я мог сделать предложение не для протокола, я бы сейчас избегал любого импортного напитка, поступающего из Восточноевропейской Федерации.
— Хорошо, — Матиас медленно кивнул, — Да, я слышал, что там были какие-то беспорядки. Лучше всего подстраховаться.
Когда начался еще один педсовет на производственные темы, — Перси слегка кивнул отцу, и они вдвоем вышли в коридор.
— В чем дело, Перси? — спросил Артур.
— Не спускай глаз с Си Джея. Что бы здесь ни происходило, это больше, чем я могу сказать, и я подозреваю, что его отец может быть вовлечен, пусть даже и косвенно, — Перси быстро огляделся, но сейчас были каникулы, и они были совершенно одни.
— А, понятно. Является ли эта школа целью какого-то заговора? — обеспокоенно спросил Артур.
— Я так не думаю. Акцент скорее уж на то, что она значит для большинства из нас. Это, конечно, правда, что между этим местом и континентом было семнадцать смертей и сотни госпитализаций из-за испорченного вина. Кингсли думает, что кто-то пытается подорвать режим Флипповского, — Перси глубоко вздохнул, — Папа, когда я сказал присматривать за Си Джеем… Я имею в виду и то, и другое. Следите за ним, но также будьте осторожны с ним.
— Перси!
Молодой волшебник поднял руки вверх, — Папа… Мне он тоже нравится. Я думаю, что он хороший ребенок. Но он прожил со своим отцом одиннадцать лет…мы не знаем, какой ущерб нанес этот человек. Я не думаю, что Си Джей намеренно сделал бы что-нибудь плохое… но четырнадцатилетние дети не всегда понимают, что они делают.
Артур сильно нахмурился, но неохотно кивнул, — Амосу нельзя доверять… это я понимаю. Но я думаю, что Си Джей теперь доверяет Джорджу достаточно, чтобы пойти к нему, если бы его как-то попытались использовать, в любом случае.
— Я тоже очень на это надеюсь, — Перси вздохнул, — Я не хочу, чтобы что-то еще случилось с нашей семьей, включая Си Джея, — он наблюдал за своим отцом, — Ты в курсе, что магазин приколов Джорджа выиграл контракт на подготовку празднования столетнего юбилея Восточноевропейской Федерации?
— Я что-то такое слышал. На самом деле это просто поразительно: работы Джорджа блестящи, но прорваться на международные рынки бывает непросто, — Артур не смог бы скрыть свою гордость, даже если бы попытался.
— Хорошо подобран и вполне заслужен. Что, как мы оба знаем, обычно не имеет никакого отношения к тому, как волшебное Министерство заключает контракты, — заметил Перси, — Я просто надеюсь, что здесь нет ничего более зловещего.
Артур тоже искренне на это надеялся — ради Джорджа, как и все остальные.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Андромеда Тонкс безучастно сидела на кухне, уставившись на свой кофе и удивляясь, как все могло пойти так неправильно. Она любила своего внука, и все, что она когда-либо хотела сделать, это уберечь его от того, чему подвергнет его мир, если ее худшие опасения подтвердятся. Нет ничего, что она не сделала бы для него, нет жертвы, которую она не принесла бы, чтобы вылечить его. Она была уверена, что, как бы ни было тяжело его лечение, оно того стоило, в конце концов, когда Тедди снова станет нормальным, он простит ей свои страдания, потому что только тогда к нему вернется жизнь.
Драгасани велел ей вернуться на следующий день после смены Луны. И она так и сделала, хотя ее все еще преследовали страдания Тедди и та жесткая линия поведения, которую ей пришлось принять вместе с ним. Честно говоря, она начала сомневаться в себе в тот момент, когда доктор ударил мальчика; она просто не могла понять, как это поможет ему вылечиться.
Когда она приехала в клинику, та была заперта, плотно заколочена, все обитатели исчезли, как будто растворились в воздухе. Она была в бешенстве, обезумев от страха и отвращения к себе, когда связалась с властями.
Прекратить. Ей так и сказали. Уголовное расследование.
Но где же, где же тогда пациенты?
Там было только трое других, помимо Тедди. Они были переведены в другие больницы. Довольно скучающий румынский чиновник посмотрел в списке имя ее внука и сказал на ломаном английском, — Его подобрал его… крестный отец? А рассказал нам… Чарли Уизли, что произошло, и даже согласился подать жалобу. Мы охотились за этим местом годами, но семьи… стыдились своих детей… они никогда не помогали. Этот англичанин был великим волшебником. Но разве у него не должно быть мальчика? У мистера Уизли были бумаги из Англии, в которых говорилось, что у этого Поттера есть права.
— У него есть права, — Андромеда запнулась, ее сердце упало, — И я не стыдилась Тедди! — она почувствовала, что ярко вспыхнула.
Волшебник, к которому она обращалась, высокий, худощавый и угловатый, презрительно посмотрел на нее сверху вниз, — Ну, конечно же, нет. Вот почему вы привезли его в другую страну, к этому, как вы англичане таких зовёте? Шарлатану. На сомнительное лечение вдали от тех, кого вы знаете. Я такое уже не раз видел. Этому мальчику повезло, что у него был кто-то, кто реально позаботился о нем.
Эти слова стали как нож в сердце Андромеды, и она попыталась вернуться в Англию, но в итоге сама слегла, настолько была ошеломлена таким поворотом событий. Она пробыла в Святом Мунго три дня и только сегодня утром вернулась в свой одинокий холодный дом.
Она, конечно, знала, что Тедди должен быть с Поттерами. Неужели он трансформировался? Неужели Драгасани как-то сумел вылечить его, несмотря на эти обвинения? Если бы он это сделал, ну тогда она была права в своем выборе. Здоровый Тедди — это все, что она когда-либо желала. И ей не было стыдно! Она только отчаянно хотела, чтобы Тедди не страдал так, как страдал его отец.
Она видела, как Ремус переживает свои лунные времена… они были ужасны. Дора выдерживала их лучше, чем она сама. А Ремус волновался, страшно волновался, когда Дора была беременна, что с его болезнью у подобных ему не должно быть детей. Он старался внешне это не показывать, чтобы не волновать беременную Дору… но поздно ночью, когда она спала, он беспокоился при Андромеде, постоянно беспокоился, что ребенок может быть испорчен его наследственностью. Андромеда успокаивала его вслух, но сама приняла эти тревоги близко к сердцу.
Какое облегчение, когда Тедди был таким благословенно нормальным, не считая совершенно безобидного дара, который он унаследовал от своей матери. До этого прошлого лета, когда все разрушилось.
И что теперь? Ей отчаянно хотелось узнать, как у него дела. Но что же она ему скажет? Она знала, что Гарри будет в ярости: она всегда раньше советовалась с ним по поводу всех решений, касающихся Тедди. Но Гарри, она была уверена, не сможет трезво мыслить при этом. Он громко заявит, что ему наплевать, что Тедди оборотень, и устроит большое представление, стоя рядом с ним. Но вся хвастливость и бравада, которую мог демонстрировать Гарри Поттер, не могла защитить Тедди от жестокостей реального мира. Ведь не все разделяли такие же чувства, как Гарри.
И тот факт, что с ней не мог никто связаться в течение нескольких дней, вероятно, вряд ли сейчас сыграет в ее пользу в споре с Поттерами. Они подумают, что она его бросила. А она не делала этого, не делала! (Только почему, она именно так себя и ощущает — предательницей, когда увидела испуганное лицо Тедди, оставляя его в клинике?)
Стук в дверь заставил ее вздрогнуть, но прежде чем она успела встать из-за стола, дверь распахнулась, и отскочила назад, ударившись о стену. Джинни Поттер, вытащив палочку, шагнула вперед, домашний эльф следовал за ней, неся большую сумку.
— Андромеда, — произнесла Джинни, — Странно видеть тебя в Англии. Мне было интересно, не убили ли тебя в Румынии…я, конечно же, не могла представить иных причин, чтобы ты бросила любимого внука.
Андромеда ощетинилась на тон Джинни, — Возможно, если бы мой любимый внук не был похищен прямо у меня из-под носа, — огрызнулась она, — Я бы не заболела и не провела последние три дня в больнице Святого Мунго!
Джинни распаковывала сумку… вытаскивая оттуда думосбор и кусок пергамента. Она искоса взглянула на Андромеду, прежде чем ответить, — Да, вижу, выглядишь ты не очень хорошо. Я, конечно, знаю, как ты была обеспокоена исчезновением Тедди, — глаза Джинни стали жесткими, а губы сжались, — Уж мне ли не знать, когда кто-то похитил ребенка, о котором я заботилась с самого его рождения, прямо у нас из-под носа, не имея ни малейшего представления, куда его везут и что с ним делают. Возможно, присланная сова, по крайней мере, объяснившая ваше отсутствие, была бы неплохой идеей.
Андромеда выпрямилась, — Может, мне и следовало ее отправить. Но я не жалею о сделанном! Я только хотела помочь Тедди, и я не доверяла Гарри в этом вопросе, вряд ли он способен сделать то, что необходимо.
— Да, неужели! Гарри всегда был ненадежен, убегал от трудных решений и бросал своих друзей? — Джинни ласково улыбнулась ей, а Андромеда покраснела.
Наконец, не в силах сдержаться, Андромеда спросила, то что первым пришло ей в голову, — Как там Тедди? Неужели он вылечился?
— Вылечился?! — в устах Джинни это слово прозвучало как ругательство, — От чего же вылечился, позволь спросить? Если ты боишься, что он оборотень, то чертовски хорошо знаешь, что нет никакого лекарства от ликантропии, только облегчение синдромов.
— Драгасани сказал, что было…и не было ничего, что я не сделала в попытке спасти Тедди от ужасной судьбы.
Джинни подвинула думосбор вперед, — Тут воспоминания и чувства Гарри, — сказала она, — Это те воспоминания, которые он сохранил, когда нашел Тедди в Румынии. Они были настолько отвратительны для него, что он не смог держать их в голове прямо сейчас… а Гарри никогда раньше не убирал воспоминания, даже в те дни, когда сражался с Волдемортом. Пожалуйста… если хочешь увидеть, как Тедди отреагировал на это «лечение»… посмотри.
Андромеда неохотно наклонилась вперед… ее голова погрузилась в клубящийся туман, в то, что Гарри Поттер назвал по словам жены, худшими воспоминаниями, которые у него когда-либо были.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Тедди сидел на заднем дворе, свернувшись калачиком на одеяле под деревом, наслаждаясь необычайно ясным весенним днем. На коленях у него сидел Руфус, кот Альфа, который пришел его навестить. Замечательный кот, этот Руфус… всегда, казалось, интуитивно чувствовал, когда кто-то нуждался в кошачьем эквиваленте объятий. Конечно, Альф, наверняка сказал бы, что Руфус здесь, чтобы сбежать от Фреддо; казалось, что самый младший Уизли взялся левитировать только его. Си Джей ещё вставил, что Руфусу, похоже, нравилось летать, заслужив недовольный взгляд Альфа.
Ну, по какой бы причине ни был Руфус сейчас здесь, Тедди был этому рад. Он все еще легко уставал, и его кости до сих пор болели, так что активные игры детей Гарри утомляли его. И хотя Си Джей и Альф с удовольствием проводили бы с ним целые часы, веселя его, рассказывая об их выходках и остроумных шутках, именно сегодня они отправились навестить свою бабушку. И почему-то Руфус просто одним своим присутствием успокаивал его.
— Привет, Тедди, — Гарри подошел к нему, и Тедди улыбнулся. Иногда он все еще чувствовал себя виноватым за то, что не обратился за помощью к своему крестному отцу, но то, что он увидел на лице Гарри, было отражением вины. Теперь же он сел рядом с ним, нежно взъерошив его волосы, -Ты выглядишь гораздо лучше.
— Я и чувствую себя лучше, — ответил Тедди, вытягивая перед собой руки, — Боль почти прошла.
— Учеба начнется через несколько дней, — проговорил Гарри, — Ты чувствуешь себя в состоянии вернуться? Ты можешь остаться дома еще на несколько дней, знаешь… мы можем что-нибудь придумать.
— Я хочу вернуться обратно, — быстро ответил он, — Альф и Си Джей тоже возвращаются, так что я не против. И мне… мне нужно доказать самому себе, что я могу быть нормальным.
— Ты нормален, Тедди, так же нормален, как все остальные в нашем безумном мире, — Гарри слегка улыбнулся ему, а затем заглянул в глаза, — Ты собираешься снова манипулировать своей внешностью?
Тедди удивленно поднял брови, — Я думал, что ты не хочешь, чтобы я это делал. Ты говорил, что я вылечусь быстрее, если не буду постоянно поддерживать иллюзию.
— Я помню, что говорил тебе. Но я не настолько наивен, чтобы думать, что ты не захочешь поддаться искушению поступить иначе, когда вернешься на занятия. И теперь, когда у тебя есть зелья и правильные мази, ты все равно поправишься.
Тедди поджал губы, обдумывая все это еще раз, — Я буду с тобой откровенен…мне даже страшно возвращаться в таком виде. Я выгляжу ужасно.
— Нет, что ты! — запротестовал Гарри, заставив Тедди улыбнуться.
— Дядя Гарри… ты хочешь сказать, что теперь я выгляжу не так ужасно, как тогда, когда ты меня нашел, — Тедди удалось игриво подтолкнуть его локтем, — Но дети в школе в последний раз видели, что я выгляжу идеально. Это будет настоящий шок. И люди будут смеяться надо мной.
— Не те люди, которые имеют значение, — Гарри взял его за руки, — Не Альф…не Си Джей… не Эйлин. Они будут рядом с тобой, Тедди, — он глубоко вздохнул, — Я знаю, что значит иметь таких друзей. Я знаю, на что способна такая дружба, — Гарри положил обе руки на плечи Тедди, — Профессор Макгонагалл написала мне письмо с очень необычным предложением, Тедди. Если ты захочешь поменять дом…если ты хочешь перевестись на Равенкло, Хаффлпафф или Слизерин, чтобы быть с одним из друзей, она позволит тебе это. Такого раньше никогда не случалось, — Гарри слегка сжал его плечи, — И я бы тоже не возражал…мне нужно, чтобы ты понимал это.
Глаза Тедди широко раскрылись, — Оставить Гриффиндор? Я всю свою жизнь мечтал стать Гриффиндорцем! — возразил он.
— Да…потому что я воспитал тебя так, чтобы ты этого хотел. Потому что я сделал так, чтобы это казалось чем-то более важным, чем, возможно, должно быть, — признался Гарри.
Тедди отрицательно покачал головой, — Я хотел быть на Гриффиндоре, потому что хотел быть похожим на своего отца…потому что я хотел быть храбрым. Потому что я знал… — он сделал паузу, — Потому что я знал, что мне нужно быть храбрым. Еще до того, как я заболел, люди всегда смотрели на меня косо, пока не узнавали получше. Я знал, что мне нужна храбрость Гриффиндорца, чтобы жить с этим, — он улыбнулся, — А я храбрый, дядя Гарри. Я могу пройти через это. Профессор Морган всегда была добра ко мне, и я слышал, что она была действительно великолепна, когда Грейнсворт создал проблемы. И у меня есть друзья в доме, просто не такие близкие, как Альф и Си Джей. Но я знаю, что в конце-концов они примут меня; им просто нужно будет привыкнуть.
Гарри одарил его улыбкой, — Если это то, что ты по-настоящему хочешь…и я знаю, что профессор Морган будет всегда рада помочь. Ты должен пообещать мне, Тедди, что если тебе понадобится помощь, ты пойдешь к ней. Потому что я буду волноваться, — признался Гарри, — Ты же знаешь, что я очень тебя люблю.
Тедди моргнул, но крепко обнял Гарри, — Для начала, я буду присылать сову тебе каждый день… просто чтобы ты не сходило с ума, — ответил он, прежде чем отстраниться, — И я не собираюсь больше прятаться за этой фальшивой внешностью. Это требует слишком много энергии…и кроме того, мне не очень нравился этот Тедди Люпин. Он был настоящим ослом.
— Он был напуган и справлялся со своими страхами, как мог, — поправил его Гарри.
Руфус вдруг поднял голову, когда послышался шум из соседнего дома. Видимо, Уизли уже вернулись домой, и Альф с Си Джеем с громким стуком выскочили из-за сетчатой двери на кухне, собираясь накрыть на стол для пикника. Он услышал их возгласы и смех, слегка улыбнулся. Кот тем временем потянулся и ткнулся носом ему в подбородок, прежде чем умчаться прочь через лужайку и живую изгородь.
— Эй, Ру! — донесся со двора голос Альфа, — Опять навещаешь Тедди, Ах ты блудный кот! Фреддо был вынужден левитировать Танга!
Тедди усмехнулся и прислонился к крестному отцу, — Со мной все будет в порядке, — Сказал он, прежде чем посмотреть на мужчину, — Эм… ты еще ничего не слышал от моей бабушки?
Тедди наблюдал, как Гарри пытается бороться с этой реакцией, но он видел, что его челюсть напряглась, а пульс, казалось, глухо стучал на виске, — Пока нет, малыш. Я уверен, что она придет до того, как ты вернешься в школу, — выражение лица Гарри говорило, что ей лучше так и поступить.
— Я думаю, она просто хотела помочь, — в который раз повторил Тедди; он пытался объяснить действия Андромеды с тех пор, как вернулся. Ну что ж, он должен был это сделать; для него было непостижимо, что она хотела причинить ему боль, — Я действительно хочу поговорить с ней, дядя Гарри.
— Конечно, — взгляд Гарри стал понимающим. А потом в его глазах появился нехороший блеск, — И я тоже.
Ой.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Андромеда плакала; обильными слезами, которые Джинни даже не пыталась унять. Она вынырнула из думосбора потрясенная, испуганная и ее явно тошнило. Сейчас она знала, что Тедди выздоравливает и скоро поправится, но теперь она видела, что именно этот «доктор» сделал с ее внуком. И сделал он это с ее благословения, ни больше ни меньше.
А потом Джинни отдала ей письмо Тедди. Только тогда, как подозревала Джинни, Андромеда поняла, как ее действия должны были выглядеть в глазах Тедди.
— Я не хотела этого, — всхлипнула она, — Я никогда не стыдилась его: я боялась за него, но не его. Как же он должен ненавидеть меня…
— Может и должен, — голос Джинни звучал сухо, — Но я в это не верю, Андромеда. Ты была неправа и поступила глупо. Но до этого ты неизменно любила его в течение тринадцати лет. И они не исчезнут потому что ты один раз ошиблась.
Андромеда громко высморкалась, — Я ничем не лучше своих сестер, — пробормотала она, — Я не хотела, но проклятый страх, с которым я росла, должно быть, прокрался в мои мысли.
— Ты совсем не похожа на своих сестер, — резко сказала Джинни, — Нарцисса едва ли способна заботиться даже о собственном сыне, и если бы ты была похожа на Беллатрикс, я бы убила тебя ещё много лет назад.
Рот Андромеды слегка скривился, — Ты истинная дочь своей матери, Джиневра, — пробормотала Андромеда, — Но что же мне теперь делать? Я не могу просто притвориться, что этого никогда не было. Я бросила Тедди, чуть не убив его. Как мне жить с этим дальше?
— Начни с того, что поговори с ним. И с Гарри ТОЖЕ. Джинни коротко кивнула, — Я не могу сказать, что Гарри захочет оставить тебя с ним наедине. Думаю, ты понимаешь почему. Но пока ты не увидишь его, пока не убедишься, что он знает, что ты можешь принять его в нынешнем состоянии, это будет началом, — глаза Джинни сузились, — Но я клянусь, если ты сделаешь ему что-нибудь плохое, я тебя везде найду.
— Я все понимаю, — Андромеда вытерла нос, — Я не думаю, что могу рискнуть аппарировать. Ты можешь аппарировать меня к нему? Я больше не хочу прятаться от этого.
Джинни была немного удивлена… она не ожидала, что Андромеда захочет взять это на себя сразу. Но чем раньше, тем лучше…наверно. Какая-то ее часть хотела держать эту женщину подальше от Тедди, но она подозревала, что это было бы неправильно. Тедди имел полное право встретиться с ней лицом к лицу, рассказать, что она заставила его почувствовать, и выслушать ее. Если Тедди этого не получит, Джинни подозревала, что он никогда полностью не выздоровеет.
— Она резко кивнула, — Пошли.
Тедди сидел в гостиной, играя в шахматы с Джеймсом. Он держал Альбуса на коленях, а Лили была неподалеку, играя в «пекарню» с какой-то детской глиной, создавая странные цветные воображаемые пироги и печенье, которые мальчики послушно делали вид, что едят. Гарри, ухмыляясь, зашел к нему по дороге в сад, — Ты готовишь, как мама, Лили? — спросил он.
Лили очень серьезно посмотрела на Гарри, — Нет, не как мама. Как дядя Дорж.
Тедди усмехнулся ей и подмигнул Альбусу, прежде чем сделать ход на доске, — Видишь… Альбус…а теперь давай посмотрим, сможет ли Джеймс догадаться, что делать дальше.
Джеймс пристально посмотрел на него.
— Я и понятия не имею, — затем, он сделал очень уверенный ход.
— Как интересно, — Тедди передвинул своего коня, который уничтожил слона Джеймса, и сказал с вызывающей улыбкой:
— Шах.
Джеймс поднял бровь и взмахнул ладьей:
— Шах и мат!
— Хорошее шоу! — Тедди усмехнулся, когда его король был обезглавлен. — Я не был уверен, что ты поймешь.
Джеймс выглядел очень довольным собой, когда помогал собирать фигурки:
— Когда приедешь домой на лето, я хочу играть с тобой, пытаясь выиграть, а не помогать тебе учиться, — он подмигнул своему младшему брату. — Мы с Альбусом будем продолжать пытаться победить папу.
Лили подняла глаза от игрушечной дощечки, где она катала крошечные фиолетовые шарики глины, называя их черникой, для использования в маленькой корочке пирога, который «готовила».
— Я обыграю вас всех, когда смогу играть, — объявила она.
— Как будто мы посмеем противостоять ей, — пробормотал Джеймс себе под нос.
С пола донеслось какое-то движение, и Тедди поднял голову, ожидая увидеть тетю Джин. Он действительно увидел ее, но увидел и другую фигуру, выходящую из камина. Джеймс замер, а Альбус крепче обнял его, в то время как Лили холодно посмотрела на вновь прибывшего. Может быть, они и не понимали всего, что произошло за последнюю неделю, но они знали, что Андромеда держала Тедди вдали от них, и этого было достаточно.
И все же Тедди был рад ее видеть, надеясь, что она поймет, что с ним все в порядке, что с ним все будет хорошо, и что он хочет покончить со всем этим:
— Привет, бабушка! — сказал он так храбро, как только мог.
Андромеда пристально посмотрела на него. Тедди выглядел значительно лучше, чем когда Гарри нашел его, но все еще был чудовищно худым, как минимум футов двадцать. Его волосы, хотя и не были больше спутаны, все еще выглядели тусклыми и нездоровыми, а кожа из серой стала просто бледной. Андромеда несколько секунд молчала, потом прикрыла рот рукой, чтобы не закричать, посмотрела на Тедди с таким отвращением, что он понял, что она вот-вот убежит.
* * *
Гарри заметил Андромеду, бегущую в сад за домом, и увидел, как она упала на землю, раскачиваясь. Он знал, что Джинни затеяла сегодня утром. Он полностью одобрял это, надеясь, что Джинни будет более объективной, чем он сам. Он знал, что Андромеда пробыла с Тедди не более пяти минут, так что же она здесь делала? Почему она не стала умолять Тедди простить ее? Он был совершенно уверен, что Тедди не сказал бы ей ничего такого, что расстроило бы ее…ребенок, как это часто бывает с детьми, был гораздо более всепрощающим, чем взрослый.
Он двинулся вперед широким шагом, и Андромеда увидела его. Дрожа, она встала и сделала несколько шагов, как будто собираясь аппарировать. Гарри вытащил свою палочку:
— Не делай этого, Андромеда. Во-первых, ты не в том состоянии и возможен расщеп, а во-вторых, я думаю, что тебе ещё рано уходить.
Она посмотрела на Гарри, слезы текли по ее лицу:
— О, просто отпусти меня, Гарри. Пожалуйста, просто отпусти меня… Я не могу быть здесь, я не могу этого вынести.
— Вынести?! — Гарри вскипел, заставляя себя сохранять спокойствие. — Чтобы я позволил тебе уйти, пока не увижу, как вы с Тедди разберетесь с этим! Нравится мне это или нет, но прямо сейчас ты неотъемлемая часть его жизни, и он тебя любит!
Андромеда просто отвернулась, всхлипнув.
Решетчатая дверь распахнулась, и Гарри, подняв глаза, увидел Тедди с красным и мокрым от слез лицом, выходящего навстречу бабушке. Джинни бежала за ним с Лили на руках, мальчики спешили за ней. Она подошла к Гарри, как раз когда Тедди заговорил.
Ну, точнее почти закричал:
— Я не урод, бабушка! И ты должна перестать заставлять меня чувствовать себя так! — он тяжело вздохнул, но глаза его сверкнули. — Не смотри на меня так, будто я ничего не значу! Я твой внук, и то, кто я есть, и то, что у меня есть, никуда не денется!
Гарри было дёрнулся к нему, но его удержала жена.
— Она только взглянула на него и испугалась. Убежала, не говоря ни слова, — прошептала Джинни Гарри.
— Но сейчас он выглядит не так уж плохо! — беспокойство Гарри бы принял, но эта реакция была непонятной.
— Тедди…нет…не надо…ты же не хочешь…ты не понимаешь… — простонала Андромеда, отступая от него.
Тедди замер, его лицо стало пепельно-серым.
— Ты что, боишься меня? — спросил он, и в его голосе прозвучала обида. — Боишься меня?! Я даже не оборотень. У меня есть синдромы, которые вызывает луна. Дядя Билл такой уже много лет, и он женат, у него есть дети. У него все хорошо… — голос Тедди дрогнул. — Как ты можешь бояться меня?! Я же твой внук! — он уже едва сдерживал рыдания, когда сам опустился на землю. — Ты же должна любить меня, несмотря ни на что!
Гарри почувствовал, что вот-вот взорвется: плохие воспоминания о Дурслях и о том, как они с ним обращались, невольно всплыли в его памяти. Он бросился было вперед, чтобы удержать Тедди и защитить его от этой женщины, когда Джинни, как никто другой, снова удержала его.
— Пока не вмешивайся, Гарри, — тихо проговорила она.
Андромеда снова посмотрела на Тедди, на этот раз ее собственное лицо смягчилось, и она медленно подошла к нему, опустившись на колени рядом с ним. Она положила обе руки ему на лицо и подняла его к себе.
— О, Тедди… — она задрожала, но заставила себя продолжать. — Я не тебя боюсь. Ты не урод, — она моргнула. — Я смотрю на тебя и думаю: я сделала это из-за своих глупых страхов, своей глупой гордыни и своего глупого невежества и незнания того, с чем ты столкнулся. Я поступила с тобой хуже, чем когда-либо могла. Я смотрю на тебя и вижу, что натворила… И я не понимаю, как ты вообще можешь простить меня, или почему я имею право просить тебя об этом, — она погладила его по волосам. — Я правда люблю тебя, — прошептала она. — Я люблю тебя достаточно сильно, чтобы знать, что не заслуживаю находиться сейчас рядом с тобой.
Тедди вытер лицо и покачал головой, глядя на нее.
— А как насчет того, чего заслуживаю я? — спросил он, успокаиваясь. — Разве я не заслуживаю, чтобы ты была здесь, если ты мне нужна? Все это началось потому, что ты не хотела слушать то, чего я боялся, слушать то, что я думал, что мне нужно. Твой побег ничего не изменит!
Несколько мгновений они смотрели друг на друга, потом Андромеда снова наклонилась и поцеловала Тедди в макушку. Гарри выдохнул: на несколько драгоценных мгновений ему показалось, что все наладится. Затем, без всякого предупреждения, Андромеда аппарировала, оставив Тедди смотреть на туман и воздух вместо своей бабушки. Мальчик опустил голову на грудь, а Джинни тем временем разразилась потоком грязных ругательств. На этот раз Гарри вышел вперед и опустился на колени рядом со своим крестником.
Тедди посмотрел на него более ясным взглядом, чем он ожидал.
— Наверно, все могло бы пойти и получше… но опять же, все могло бы пойти и хуже, — голос Тедди был печальным, но уже не дрожащим от возможных слез. Гарри крепко обнял его.
— Ты гораздо лучший человек, чем я, Тедди Люпин, — Гарри, как никогда отчаянно желал найти способ забрать себе всю боль Тедди.
— Фигня, — тут же отозвался Тедди. — Извини за язык, я понимаю.
Подросток прислонился к Гарри и глубоко вздохнул, прежде чем заговорить:
— Я и не ожидал, что все будет просто. Она очень упрямая, понимаешь? Я имею в виду, что живу с ней всю свою жизнь и знаю это: когда она что-то вбивает себе в голову, она не может так быстро от этого отказаться. — Тедди позволил Гарри помочь ему подняться, — но теперь, по крайней мере, я знаю.
Гарри внимательно наблюдал за ним:
— Что ты знаешь?
Тедди удалось расправить плечи и глубоко вздохнуть.
— Она вовсе не злится на меня и не испытывает отвращения. Она злится на себя и ведет себя глупо. Она решила, что плохо ко мне относится, так же как тогда, когда считала, что она единственная, кто может мне помочь, — Тедди пожал плечами, о том, что, казалось, ему понятным и без слов.
— Ты сделал все, что мог, Тедди. Теперь все зависит только от нее.
Гарри крепко положил руку на плечо Тедди, и они пошли обратно к дому. Джеймс подбежал и взял Тедди за руку. Джинни последовала за ними, держа Лили, а Альбус крепко взял за руку ее.
— Я собираюсь написать ей… как только вернусь в школу. Все как обычно. Пока она не увидит, что все будет хорошо. Потому что так оно и есть.
— Да, так и есть, — Гарри сжал плечо Тедди и молча поклялся, что все так будет, если он сможет хоть как-нибудь повлиять.
* * *
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
Должен сказать, что это был наш первый день в Хогвартсе после весьма запоминающихся пасхальных каникул.
Мы вернули Тедди. Наш Тедди вернулся, каким был раньше. Ну, разве что ростом повыше, но все же… старая улыбка, безобидные шутки и неизменная дружба. Он пережил свое суровое испытание и вышел в истинно Гриффиндорском стиле, как любит дразнить его Альф.
Эйлин чуть не упала, подбежав к нему, чтобы обнять; он выглядел так, будто чувствовал себя немного глупо, но, похоже, не возражал. Он наклонился и поблагодарил ее, достаточно громко, чтобы остальные услышали. Ну что ж, мы с Альфом все прекрасно понимаем. В последние дни мы потратили достаточно времени, чтобы поддерживать его пока он выздоравливал.
Правда, сейчас он тише, чем когда-либо. Иногда мне кажется, что он до сих пор переживает и боится. Я помню, сколько времени мне потребовалось, чтобы перестать каждую минуту ожидать, что мой отец набросится на меня, даже после того, как я переехал жить к дяде Джорджу. У Тедди, конечно, есть гораздо более твердая поддержка, чтобы быстрее с этим справиться чем когда-либо была у меня. Правда, возможно, поэтому для него стало еще большим шоком пережитое за эти последние месяцы. Тем не менее, он сильный… Думаю, что он унаследовал силу духа от обоих своих родителей, судя по тому, что я о них слышал.
В последний день каникул был мой день рождения. Это был первый день, когда Тедди был полностью здоров, хотя он все еще чертовски худой. Тем не менее, это было здорово, обе наши семьи высыпали на задний двор, были жареные бифштексы, от дяди Джорджа. Фреддо левитировал Лили, которая не любила это почти так же сильно, как Руфус обожал. О! Она испустила такой вопль возмущения! Я думаю, что Джеймс и Альбус хихикали, тайком: Лили не раз заколдовывала их, но они никогда не осмеливались мстить, так как она была младшей.
Это был абсолютно замечательный день для всех, кроме меня, конечно. Не то чтобы я не получил удовольствия от праздника, но было в этом и немного горечи. За последнюю неделю семья пережила уже достаточно. Но этот день рождения значил для меня только одно: мне четырнадцать лет, и то, что было четырехлетним сроком для решения моей проблемы, теперь сократилось до двух, и я по-прежнему ничего не знаю о том, что, черт возьми, мне делать.
Но после того, что случилось в начале недели, стало еще хуже. Когда дядя Джордж изливал злость на Грейнсворта, моего безутешного бывшего главу дома, он назвал меня своим сыном. Скорее, он назвал Альфа и меня своими сыновьями… прямо перед тем, как вытащить нас обоих так, как это сделал бы только настоящий отец. Мне показалось, что я ослышался, но я не знал точно, боялся ли я ослышаться или надеялся на это. Но позже вечером, когда мы разговаривали, он почти удивился, что я не поняла этого раньше.
Он меня любит.
Ну и что же мне теперь делать, черт возьми? Уничтожить его средство к существованию, место, которое он построил вместе с братом-близнецом, которого ему до сих пор так не хватает? Мой глупый маленький план сработал слишком хорошо, я думаю. Я сказал отцу, что предательство было бы еще хуже, если бы я проник в семью, но даже я никогда не ожидал такого! Конечно, этот план был скорее объяснением, чтобы держать его подальше от меня… Я никогда, с самого первого дня, никогда не думал о том, чтобы взорвать что-нибудь, даже если это и убьет меня.
Что, конечно же, в итоге и произойдет.
Джордж Уизли любит меня как сына. Его сын считает меня своим братом. Там есть четырехмесячный ребенок с клочком рыжих волос, который улыбается как сумасшедший, когда я вхожу в комнату. Есть женщина, ставшая самым близким к понятию матери, которое у меня когда-либо было. Как я могу навредить им?
Я надеялся снова увидеть этот сон, тот, который иногда кажется мне проблеском будущего, доказательством того, что оно у меня вообще есть. Иногда случается что-то такое, что заставляет меня поверить в это, дает мне крошечный миг покоя. Как в начале каникул, когда я убежал из поезда, а Лив вышла и бросила ту навозную бомбу, чтобы дать мне незаметно уйти. Я не просил ее о помощи, и она не спрашивала, нужна ли она мне, но в ту секунду, когда наши глаза встретились, мне показалось, что я буду смотреть на нее точно так же и через сорок лет. Но на самом деле мы не так уж много разговаривали: ей всего двенадцать, и она в Равенкло. И все же иногда, когда мы рядом, я просто это чувствую.
Вчера вечером, когда все уже были в сборе, тетя Джинни обмолвилась о том, что она всегда знала, что они с Гарри будут вместе, даже когда он отказывался это видеть, даже когда она притворялась, что ей все равно. Это было данностью, всегда, как воздух, которым она дышит. Ну, именно так я и отношусь к Лив.
Когда буду уверен, что у меня есть шанс на жизнь после моего шестнадцатилетия, то я не буду терять ни минуты на сомнения.
О, черт… я не могу заснуть. Я иду в общую гостиную, чтобы немного почитать. Не похоже, что у меня есть глава дома, чтобы беспокоиться за меня.
* * *
Си Джей свернулся калачиком в огромном кожаном кресле, пытаясь прочесть «Разрушительные проклятия сквозь века», что только лишь ухудшило его настроение, а не наоборот. Тан, миниатюрный клобкопух, которого он спас из магазина два года назад, тихо курлыкал в нагрудном кармане, и время от времени он протягивал руку и нежно поглаживал маленький пушистый комочек. Но это не отменяло угрюмого взгляда с его лица, когда он хмуро смотрел в книгу, которая давала ему очень мало ответов.
— Юный мистер Диггори, если не ошибаюсь? — ровный глубокий голос вырвал его из мрачных раздумий, и Си Джей чуть не подпрыгнул, но у него все еще были годы тренировки жизни с отцом, поэтому вместо этого он повернул голову от книги, и, подняв бровь, обратил внимание на говорившего.
— Мастер Морган? — ответил он, — Я не ожидал вас увидеть.
— Да, очевидно, нет. Разве ваш бывший декан одобрял такие поздние часы вне спальни?
Волшебник сел на стул напротив него; он сложил руки вместе перед собой и держал их перед своим лицом, внимательно наблюдая за Си Джеем.
— Мой бывший декан одобрял все, что не нарушало его собственного покоя, — честно ответил Си Джей, даже когда смущенно вздохнул и закрыл книгу. — Значит, теперь вы наш декан?
— Нет, только временный, — Морган сверкнул ему белозубой улыбкой. — Это было бы немного обременительно для любого брака, жена — глава Гриффиндора, муж — глава Слизерина, не находите?
Они оба рассмеялись. Такая мысль Си Джею совсем не приходила в голову, но, безусловно, было в ней что-то.
— И все же, до конца года, вы совершенно точно будете под моей ответственностью. А теперь… — мужчина мягко, но настойчиво взял у него книгу, — Значит, вы заинтересовались в разрушении проклятий, мистер Диггори? Я-то думал, что это сфера интересов вашего друга мистера Люпина, кажется, он хочет быть разрушителем проклятий?
— Так и есть. Мне просто… любопытно. О том, как проклятия и другие вещи овладевают человеком, — он очень внимательно наблюдал за Матиасом Морганом. Этот волшебник прожил хорошую, но тяжелую жизнь. Он боролся за свободу в самых отдаленных уголках мира волшебников и при этом подвергался ужасным пыткам. Си Джею пришло в голову, что, возможно, именно здесь он сможет найти помощь. — Могу я вам кое-что сказать, сэр?
— Ну конечно же, — взгляд Моргана был добрым и терпеливым.
Си Джей сразу же почувствовал прилив крови, как внутри него что-то поднимается, угрожая задушить его… он инстинктивно почувствовал, что если слишком близко подойдет к правде, то его горло сразу же сомкнется. Ну что ж, тогда о какой-либо надежде, что клятва не была дана должным образом, не могло быть и речи. Он слегка вздрогнул, но решил сказать все, что мог, — Я… не могу толком объяснить, сэр, но я хочу знать все о том, как работают клятвы. Я имею в виду настоящие магические клятвы. Я просто хочу знать, как они работают, — повторил он снова, борясь с судорогой в груди.
— Ах! Вот оно что, — Морган кивнул. — Надеюсь, вы не собираетесь заставить кого-нибудь поклясться?
— Никогда. Клянусь могилой моего брата, — сказал он сразу же, едва его дыхание, казалось, выровнялось. Затем ему внезапно пришла в голову идея, и все его Слизеринское коварство вступило в силу, — Понимаете, я хочу знать, как работают брачные клятвы. Они ведь… обязательны… не так ли?
— В волшебном сообществе так оно и есть, хотя в чрезвычайных обстоятельствах их можно нарушить, — улыбка Моргана стала еще более заметной. — Вы уже успели жениться, мистер Диггори?
— В моем-то возрасте? У меня хватает проблем только с прохождением зелий! — Си Джей выдавил из себя улыбку. — Я думаю о своих родителях.
Морган осторожно склонил голову набок:
— Насколько я понимаю, ваша мать уже давно не с нами, хотя отец и жив. Почему же у вас вдруг появились вопросы по поводу их брака?
Си Джей поднялся и наклонился вперед, надеясь быть убедительным:
— Я полагаю, вы знаете, каков мой отец? То есть, именно поэтому я и живу с Уизли. Ну, я надеялся, наверное… домашние эльфы кое-где могли проговориться… но если их брак не был правильным, это могло бы помочь мне разорвать мои формальные отношения с отцом.
— И позволить Джорджу Уизли официально усыновить вас? — теперь взгляд Моргана стал еще мягче. — А он знает, что вы расследуете?
— Нет, — Си Джей сделал паузу, — не хочу вселять в него ложных надежд. Насколько я понимаю, он пытался усыновить меня в октябре и получил отказ от Министерства. Я бы хотел провести расследование без его ведома. Мысленно он скрестил пальцы в ожидании ответа.
— Ну, сегодня вы не найдёте никаких ответов, — Морган вернул ему книгу и погладил по голове, — но завтра, когда будет свободное время, приходите в лазарет, и я помогу чем смогу. Я изучил много странных ритуалов и клятв в Уганде… возможно, вы найдете ответы на свои вопросы.
Си Джей впервые за много месяцев почувствовал настоящую надежду.
— Благодарю вас, сэр! — широкая улыбка осветила лицо Си Джея, когда он поднялся, чтобы вернуться в свою комнату в общежитии.
— Я не даю никаких обещаний, помните… брачные клятвы превосходят только нерушимые обеты в своей силе. Но любую посильную помощь, я окажу.
Си Джей надеялся, что он скрыл, как внезапно все его надежды рухнули, но он понимающе кивнул, возвращаясь в спальню. И все же у него было что-то, какой-то путь, который он должен был пройти.
— Тан… мы пройдем через это, — пробормотал Си Джей.
Крошечный комочек замурлыкал в знак согласия.
* * *
Альф внимательно следил за настроениями, которые начали формироваться вокруг их маленькой группы, когда они все вернулись в школу.
Тедди с самого начала был его главной заботой. Когда он вернулся с каникул, несколько человек разинули рты, а некоторые даже попятились от него. Что ж, перемена была разительной: он ушел, выглядя как модель, а вернулся, неуклюжим четырнадцатилетний подростком, который вырос слишком быстро для своего собственного тела, чтобы чувствовать неуверенность в движениях, и который явно прошел через серьезную болезнь. Несколько его бывших друзей в Гриффиндоре попятились от него, включая почти всех девочек.
Были, конечно, и исключения: на следующий день к Тедди подходили другие ребята из его дома, сплотившись вокруг своего товарища, особенно когда группа Слизеринских мальчиков начала его дразнить. С расцветом проклятий, быстро разрушенных профессором Морган, гриффиндорцы третьего года собрались на защиту Тедди.
Си Джей самодовольно подошел к нему.
— Признаю ответственность за все это, — Альф только приподнял бровь, — Я случайно позволил Адольфусу Берду подслушать, как я сказал Ангусу Морину, что Тедди клялся, что он все еще лучше выглядит, даже без дара метаморфов.
— Тедди никогда такого не говорил, — заметил Альф.
— Конечно, нет. Но Адольфус думал, что это так. Скажи мне, что может заставить кучу гриффиндорцев сплотиться быстрее, чем быть несправедливо атакованными группой слизеринцев? — Си Джей ухмыльнулся, а Альф только покачал головой.
— И это действительно сработало, — вынуждена была признать Эйлин.
Следующие несколько дней показали, что это правда. Хотя, Тедди часто намеренно искал общества своих ближайших друзей, его союзники из Гриффиндора никогда не оставляли его одного.
Альф думал, что поступок Си Джея был довольно глупым по отношению к Харди, и он никогда не сделает этого. Это было проверено на четвертый день.
Тедди, Эйлин, Си Джей и Альф наслаждались обедом в необычно ясный весенний день, сидя на свежем воздухе под своим любимым деревом и смеясь. Альф планировал заглянуть к своей мачехе: она заканчивала те два продвинутых курса исцеления, и это был ее первый выходной день. Тедди встал, чтобы пойти с ним на прогулку, когда перед ними предстал высокий коренастый пятиклассник.
Это был Джефф Роджерс, чей отец был разрушителем проклятий и с кем Тедди так демонстративно подружился в начале года.
— Люпин! Что, опять вернулся к своим старым приятелям-неудачникам? — проговорил старший мальчик, скрестив руки на груди.
— К моим настоящим друзьям, — ответил Тедди, — и учитывая, что ты до сих пор не сказал мне ни слова, вряд ли ты один из них.
Роджерс усмехнулся:
— Как будто я хочу тебя знать! Посмотри на себя, ты ужасен…люди, выходящие из Азкабана, выглядят лучше.
С одной стороны к Тедди подошел Альф, с другой — Си Джей. Ни один из них не был таким внушительным, как Джефф, и Тедди, несмотря на свой рост, все еще был почти хрупким.
— Такие вопросы вправе задавать друг, что он пережил за последние несколько месяцев, но не ты, — холодно сказал Альф. Краем глаза он заметил, что к нему подошла Эйлин. И все же он не был уверен, что они вчетвером смогут завалить Джеффа.
Джефф сделал вид, что его передернуло:
— Как будто я хочу дружить с каким-то зверем, как ты, Люпин.
Следующим заговорил Си Джей:
— Как смешно, Джефф…ты сам придумал это оскорбление или провел последние четыре дня в библиотеке, обдумывая его?
— Не будь дураком, Си Джей, — ответила Эйлин, — Роджерс и понятия не имеет, где находится библиотека.
Издевательски рассмеявшись, Роджерс отошел на пару шагов от группы и, когда Тедди, пожав плечами, повернулся, чтобы идти к замку, направился во флигель, где находился класс Мишель. Альф, не сводя глаз с Роджерса, двигался медленнее всех.
Но Джефф еще не закончил. Он позвал, достаточно громко, чтобы большинство детей снаружи услышали:
— Тебя должны были исключить, гребаный оборотень!
Альф не знал, как ему это удалось. Но он сделал это. Бросившись на него всем телом, одним махом он нанес сильный удар, который свалил более высокого, тяжелого и, по-видимому, более глупого мальчика.
* * *
Вот почему через час Альф обнаружил, что сидит с забинтованной рукой в кабинете директрисы Макгонагалл где его отчитывали, а мачеха стояла на заднем плане, скрестив руки на груди и не говоря ни слова.
— …действительно, я не ожидала от вас такого поведения, мистер Уизли; обычно вы проявляете гораздо больше здравого смысла, чем сейчас. Хотя я понимаю, что комментарий мистера Роджерса был совершенно неприемлим…
«Это еще мягко сказано!» — Альф фыркнул про себя, достаточно умный в данный момент, чтобы не говорить, но позволяя директрисе болтать о том, чтобы позволить справиться с таким плохим поведением со стороны таких людей, как Роджерс в будущем.
— …И он по меньшей мере вдвое больше тебя! О чем ты только думал, я едва ли могу догадаться; если бы этот удар не застал его врасплох, он бы расплющил тебя, и что бы тогда я могла сказать твоему отцу? — Минерва остановилась, потирая затылок. — А ты можешь что-нибудь сказать в свое оправдание?
Альф опасливо спросил:
— Я понимаю, что не должен был этого делать. Я был слишком чувствителен к тому, что люди будут говорить о Тедди, и реагировал инстинктивно. Этого больше не повторится, — сказал он.
— Лучше, чтобы и этого не было. У вас есть две недели отработок с профессором Анджелиной Морган, так как это один из ее учеников, на которого ты напал.
Фу, две недели чистить котлы. Но Альф знал, что лучше не жаловаться.
— Похоже… — впервые заговорила Мишель, — что с поведением мистера Роджерса тоже надо что-то делать. Его комментарии о Тедди не должны идти без цензуры в школе, если мы не хотим, чтобы их было больше… или же, несомненно, будут и другие случаи сломанных носов, когда дети начнут мстить на своих собственных условиях.
— У него сломан нос? — спросил Альф, удивленный тем, что ему вообще удалось сделать такое. Его мачеха подавила очередную вспышку гнева необычайно суровым взглядом, который ясно дал ему понять, что лучше ему ничего не говорить.
— Согласна. Роджерс также получит двухнедельную отработку в его случае с профессором Флитвиком. А теперь, я полагаю, вам обоим нужно идти на занятия.
Правильно. Без дальнейших комментариев Альф последовал за Мишель из кабинета. Она немедленно оттащила его в сторону.
— О чем ты только думал, Альф? — спросила она его с болью в голосе, что было гораздо эффективнее, чем если бы она кричала. — Ты хоть представляешь, в какие неприятности мог попасть? — Альф моргнул, глядя на нее, и судорожно сглотнул.
— Я и не подумал об этом, — признался он, внезапно почувствовав себя глупо. — Я просто не хотел, чтобы кто-то думал, что Тедди стал теперь открытой добычей.
Она тяжело вздохнула и взяла его за запястье.
— Как твоя рука? — спросила она уже более мягко.
— Только ушибы, — ответил он. — Целитель Морган довольно быстро оказал мне помощь с ними. Неужели я действительно сломала нос Джеффу?!
— Так и было. Они все только об этом и говорят в гостиной Гриффиндора. Очевидно, у Джеффа была репутация настоящего хулигана, — Альфу показалось, что он только сейчас заметил, как у Мишель дрогнули губы. — Несмотря на все это, тут нечем гордиться. Ты позволяешь своему характеру взять верх над собой, и ты должен научиться контролировать это, Альф. Это тебе не поможет в будущем.
— Знаю, — ответил он, глядя на нее очень серьезно. — Мне действительно очень жаль.
— Да… не так сильно, как тебе будет жаль после двух недель чистки котлов, — она взъерошила ему волосы. — Ну ладно, иди. У тебя есть ещё уроки.
— Я хотел узнать, как дела у Фреддо, — спросил он. — Мы как раз собирались навестить вас, когда… ну, когда все это случилось.
— Ха, Фреддо сходит с ума, разыскивая Руфуса, чтобы левитировать. Мы купили ему плюшевого кота попрактиковаться, — она сжала его плечо. — А теперь иди… тебе не нужно больше задерживаться в пути!
Он улыбнулся ей, прежде чем отправиться в свой класс, гадая, что же скажет ему отец.
* * *
В тот вечер за ужином к нему прилетел вопиллер. Остальные равенкловцы сочувственно посмотрели на него, и Лив подошла, чтобы пожать ему руку. Он взял себя в руки и развернул письмо.
— Альфред Уизли… — прогремел в Большом зале голос Джорджа.
— Я не знаю, о чем ты думал, ведя себя так опрометчиво. Это совершенно неуместно. Я ожидаю, что ты будешь управлять своим характером лучше, чем сейчас. Как ты можешь быть примером для своего брата и кузенов, действуя не лучше обычного хулигана!
Вопиллер выдал еще несколько гневных фраз, прежде чем вспыхнул пламенем и развеяться облачком дыма; на другом конце зала, он мог услышать похожий… На самом деле, гораздо, гораздо худший вопилер, подлетевший к гриффиндорскому столу, видимо от отца Джеффа Роджерса. В самом деле, учитывая все обстоятельства, Джордж мог бы сказать или пригрозить гораздо хуже, чем было сделано.
— Ну и мрак, — к нему подошел Тедди. — Мне жаль, что ты его получил.
— А мне нет, — ответил Альф, стряхивая с себя пепел. — Я имею в виду, мне жаль, что я позволил своим эмоциям взять вверх… Но дело в том, что если бы я подумал, я, вероятно, все еще сделал бы это, только без элемента неожиданности.
— Что привело бы к тому, что завалили бы тебя!
Альф пожал плечами:
— Как дела на факультете? Очень злятся?
— Ты шутишь что ли? Джефф достал весь первый и второй курсы ещё с сентября… Да, ты теперь у них герой! — Тедди улыбнулся, — И лучший друг, чем я заслуживаю.
— Может, ты уже заткнешься? Альф рассмеялся и направился к подземельям, — Дурак гриффиндорский!
— Это я-то? Сам ударил Гриффиндорца в два раза больше… Тоже мне, рассудительный ботан с Равенкло! — отозвался Тедди в ответ, но Альф уже исчез.
* * *
Сунув голову в подземелье, Альф невольно вспомнил, что всего несколько лет назад мысль о том, что его отправят его на отработки к профессору Морган, вызвала бы у него приступ тошноты. За это время многое изменилось. И все же, хотя он знал, что никакого кровавого пера не будет, она все еще была жесткой, и что следующие две недели не будут веселыми.
— А, Мистер Уизли, — профессор Морган посмотрела на него с непроницаемым выражением лица, — садитесь. Полагаю, вы принесли с собой учебники?
— Э… Что? Нет, вообще-то, нет, — он был озадачен. Зачем ему книги, чтобы чистить котлы?
— А, понятно. В будущем я надеюсь, что вы будете лучше подготовлены, — она протянула ему запасной учебник зельеварения для третьего курса. — Предлагаю вам начать работу над вашим эссе, которое должно быть готово к следующей пятнице. Я с удовольствием отвечу на любые ваши вопросы.
Альф изумленно уставился на нее, Вы хотите, чтобы я… делал уроки? На отработке?
— А вы предпочитаете чистить котлы? — спросила она, приподняв бровь.
— Нет, нет… я буду учиться! — тут же ответил он, открывая книгу и тихо удивляясь своей удаче.
К концу третьего часа он поднял глаза и увидел, что профессор Морган протягивает ему стакан молока и печенье, — Это, конечно, не уровень твоего отца… но тебе нужно поддерживать энергию.
Альф улыбнулся ей в полном недоумении. Она подмигнула ему и наклонилась вперед. — Однако, если ты скажешь кому-нибудь, что я была чем-то меньшим, чем Морган-Горгона, я найду каждый грязный котел, который когда-либо проходил через эту школу со дня моего выпуска, и заставлю тебя скрести их всех зубной щеткой!
— Понял! — сказал он сразу же. Ни в коем случае он не хотел такого наказания!
* * *
В тот вечер, когда он поднялся к себе в постель с полностью законченным эссе по зельям, на столе его ждали письмо и пакет. Харлан внимательно посмотрел на него.
— Сова принесла его около часа назад, — пробормотал он, прежде чем задернуть занавески вокруг своей кровати.
Альф сделал то же самое, прежде чем открыть письмо.
«Альф…
Извините за вопиллер. Я понял, что если не пошлю его, то это будет лишь вопрос времени, когда твоя бабушка отправит свой, и я услышу от нее, что позволяю тебе беситься и подвергать опасности свою жизнь и рассудок. Честно говоря, я не могу позволить себе потерять еще одно ухо.
Серьезно, малыш… я знаю, что ты и сам понимаешь, что ты сделал. Но… я бы сделал то же самое.
Не надо бы так говорить. Это было неуместно, жестоко, агрессивно, и чрезмерная реакция на некоторые глупые слова от тролля-переростка.
И все же я бы так и поступил. Я не могу притворяться иначе. И лучше уж тебе нанести удар кулаком, чем заклятием, на самом деле: так ты можешь нанести гораздо меньше вреда.
Хотя, боюсь, что у нас с Мишель есть кое-какие проблемы. Я был даже слишком доволен, когда услышал, что ты сломал нос парню в два раза больше тебя. А мне бы не следовало. Я знаю, что не должен был этого делать. Но это не так.
Потому что я бы сделал то же самое.
Гарри и я тихо обсуждали это сегодня за ужином… вне пределов слышимости Джинни и Мишель. Я думаю, что он хочет назначить тебя в Министерство прямо сейчас, он так счастлив. Конечно, я тоже не должен этого говорить. Но то, что этот идиот Роджерс был худшим воплощением, из чего он боялся по отношении к Тедди в школе, и благодаря тебе, я думаю, что можно с уверенностью сказать, что никто не посмеет больше насмехаться над ним.
Я уже говорил, что сделал бы то же самое?
В любом случае, в пакете есть печенье. Надеюсь, Анджелина не слишком тебя напрягает. И не позволяй своему домашнему заданию слишком сильно страдать, пока ты отбываешь наказание… поверь мне, когда я говорю это, я слишком хорошо знаю, как легко отстать.
О, И еще… если ты вообще меня любишь, сожги это. Если Мишель когда-нибудь прочитает, она убьет меня».
Альф ухмыльнулся, взял одно печенье и поклялся, что завтра поделится остальным с друзьями. Но сжечь это письмо?
— Ты шутишь? Это станет его самым ценным приобретением. В конце концов, он был с Равенкло!
Через несколько сложных заклинаний надпись на письме превратилась в греческую. Буквально. Только определенный пароль вернет письмо к исходному тексту. Он аккуратно сложил его и убрал в сумку, прежде чем повалиться на кровать. Руфус примостился рядом с ним, сел ему на грудь и громко замурлыкал, выжидающе глядя в глаза.
— Ну ладно… только один раз, — вздохнул Альф, взмахнув палочкой. Руфус перевернулся на спину и радостно взлетел примерно в двух футах от кровати. Альф держал его в таком положении добрых пять минут, прежде чем устал и плавно опустил на кровать кота, который счастливо свернулся клубочком в ногах, а Альф уступил своей собственной усталости в этот богатый на события день.
Анжелина Морган отдыхала в своих личных покоях, которые благодаря хитроумному устройству коридора теперь примыкали к покоям ее мужа, так как они были деканами соперничающих факультетов, хотя и ненадолго. Анжелина была в восторге от того, что теперь она стала учителем Защиты от темных искусств, даже если это и было только временно. Матиас вел ее занятия по зельеварению, и они работали вместе, чтобы сделать все возможное. Это была самая совершенная жизнь, о которой она только могла мечтать.
И она знала… в отличие от Матиаса, который был ещё не в курсе… Что жизнь стала даже ещё совершенней, чем казалась.
Сейчас он вошел в их общую гостиную, с усталым вздохом снимая мантию.
— Анжелина, любовь моя… — он сел рядом, а она изобразила безразличие, хотя это было совсем не так, когда он положил голову ей на плечо, — мне бы очень хотелось, чтобы ты мне кое-что объяснила, дорогая.
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — она слегка улыбнулась, — а вот соглашусь ли я что-нибудь объяснить или нет — это уже другой вопрос.
— Как и всегда, — он поднял голову и наклонился к ней, соблазнительно поглаживая ее шею сзади, — хотя у меня есть способы заставить тебя говорить.
— Как и всегда, — она поддалась на его прикосновение, — но я еще не слышала ни одного вопроса?
— Ах, да. Мой вопрос такой… Почему, любимая, ты провела последний час, отмывая котлы, уже третий раз на этой неделе, когда у тебя, казалось бы, уже есть готовый помощник, чтобы позаботиться об этом маленьком деле? — он уткнулся носом ей в шею.
Анжелина почувствовала, как ее лицо заливается краской:
— Ах, мой способный помощник был занят другими делами во время своих отработок, — она боялась, что Матиас остановится.
Естественно, он этого не сделал:
— Во время всех своих отработок? Я знаю, что ты не заставишь его писать строчки, дорогая… — ее передернуло, — а были ли у тебя какие-то конкретные задачи, связанные с классами защиты, которые требуют черной работы? Ибо я знаю, как ты гордишься своей репутацией жесткого учителя и не хотела бы, чтобы тебя посчитали мягкотелой.
— Уверена, ты бы первым узнал об этом, — она сделала вид, что снова заинтересовалась своей книгой, которую читала до его прихода.
— А я нет. Мистер Уизли делает все возможное, чтобы изобразить страдания человека, которому каждую ночь приходится чистить и отмывать сотню котлов. Таким образом, мое замешательство относительно того, почему котлы так и остаются грязными вполне понятно, — он погладил ее шею еще настойчивее и прошептал ей на ухо, — признайся, любимая.
Наконец она вздохнула.
— Матиас… я должна попросить тебя дать мне возможность самой решить, как будут проходить отработки Альфа, — она заметила огонек в его глазах и ощетинилась, — и вовсе я не мягкотелая! Не за все, чем я обязана Джорджу. Я знаю, что Джордж не просил бы меня быть снисходительной к его сыну. Сам Джордж воспринял бы отработку спокойно, как и Альф. Но я предпочитаю другой путь.
— И все же Альф напал на гриффиндорца? — уточнил Матиас.
— На гриффиндорца, от которого он защищал другого гриффиндорца, — возразила Анжелина. — Кроме того, весь год я мечтала, чтобы хоть один студент пришел и пожаловался на издевательства Роджерса. И никто так и не подошёл. Я не могла ничего предпринять, пока никто не жаловался. Альф довольно аккуратно решил эту проблему за меня. Нет более эффективного способа низвергнуть авторитет хулигана, чем быть нокаутированным кем-то на два года младше.
— И в два раза меньше его самого, — согласился Матиас. — Ну, я не могу сказать, что это в первый раз, когда ты поступила довольно неожиданно, Анжелина. Но не изнуряй себя чисткой этих котлов. Теперь они под моей ответственностью.
Анжелина печально улыбнулась ему, — Вот потому я и не хотела, чтобы ты узнал, насколько мягко я себя вела, Матиас. И у тебя есть собственный воз проблем, — она ненадолго задумалась, — Я знаю, что ты довольно много времени проводишь, обучая Диггори. Он хороший ученик по зельям, но я не заметила, чтобы он всерьёз увлекался зельеварением. Что-то изменилось?
— Нет… у него есть гораздо более личные мотивы, и он попросил меня о помощи. Этим он поделился со мной по секрету, как с деканом своего факультета, — Матиас задумчиво потер рукой свою короткую бородку, — Сомневаюсь, что Грейнсворт был надёжной опорой для своих учеников.
— Наверное, ты прав. Ну, пока Си Джей не планирует взрывать школу.
Они оба рассмеялись над такой нелепой мыслью, прижавшись друг к другу и глядя на огонь.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
В последний день своих отработок Альф спустился в подземелье, где, судя по звукам, кого-то сильно рвало. Он поспешил и увидел, что профессор Морган, все еще в перчатках, с трудом сдерживает тошноту, по-видимому, чистя многочисленные котлы от дневных уроков зельеварения, которые теперь вел ее муж.
— Профессор Морган… С вами все в порядке? — спросил он встревоженно. Она выглядела мертвенно-бледной.
— Я в полном порядке, — рявкнула она, а затем, снова почуяв запах моющего зелья, которым пользовались для очистки котлов, опять побледнела. И чтобы её не стошнило прямо перед учеником, выскочила из комнаты, крикнув ему в ответ, — Я в порядке. Продолжайте свою работу так, как вы это делали раньше.
«Верно», — подумал Альф. Он использовал свою палочку, чтобы очистить остатки плохого самочувствия Анжелины, и нахмурился в задумчивости. Зелье, которым она пользовалась для очистки котлов накануне, было передовым, суперчистящим зельем, о котором он узнал благодаря талантам своей мачехи. Очень много непонятных ингредиентов, причем весьма сложных. И он отчетливо помнил еще одну вещь: мисс Шелл была совершенно не в состоянии находиться рядом с ним, когда впервые обнаружила, что беременна Фреддо.
Все верно.
Не сказав больше ни слова, Альф отложил свою домашнюю работу и усердно принялся очищать кучу грязных котлов перед ним, используя магию, когда это было необходимо (обычно это не позволялось при отработках). Но он был уверен, что при данных обстоятельствах профессор не будет возражать.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Анжелина нашла его двумя часами позже, после приступа отвратительного головокружения и тошноты, которые возвращались всякий раз, когда она даже думала о котлах. Однако, она твердо решила не поддаваться этому чувству: она не собиралась заставлять Альфа менять условия отработки… У мальчика скоро экзамены, и он не должен прерывать подготовку.
К ее удивлению, когда она собралась с духом перед этими проклятыми котлами, то обнаружила, что Альф как раз заканчивает мыть последний из них. Он уверенно улыбнулся ей, пока она так и застыла в дверях, — Я использовал немного магии, профессор. Не думал, что вы будете возражать.
— Ты же должен был учиться, — пробормотала она, с облегчением глядя на ряд вычищенных до блеска котлов и вдыхая чудесный запах со смесью цитрусовых.
— Вообще-то, насколько всем в школе известно, я и должен чистить котлы, — Альф вытер руки о лежащее рядом полотенце, — Так что это точно не такие уж большие трудности. Кроме того, я довольно далеко продвинулся в своём дополнительном проекте, благодаря вам.
Внезапно она встретилась с ним взглядом, и вопрос замер у нее на губах.
Он ответил на этот взгляд с удивительно добрым пониманием, — А мистер Морган еще не знает? Я должен был ожидать, что он начнет кричать на всю школу от радости. Папа именно так отреагировал, когда Мисс Шелл рассказала ему о беременности Фреддо.
Она моргнула, — Нет… и если ты расскажешь ему… — она замолчала, не в силах придумать даже отдаленно подходящую угрозу, учитывая то, что Альф только что сделал для нее.
— Верно. Зубная щетка. Я помню. Но я думаю, что вы должны сказать ему об этом в ближайшее время. Мой отец совсем не медик, и мисс Шелл держала его довольно долго в неведении, но мистер Морган — целитель. Ему много времени не понадобится.
— В твоих словах есть смысл, — она огляделась вокруг и пожала плечами, — Я бы сказала, что решила тебя отпустить чуть раньше вечера. Вряд ли Минерва решит, что это будет слишком мягко с моей стороны.
Альф внезапно усмехнулся, — Я приготовлю вам чаю, и, если не возражаете против того, чтобы просмотреть мои последние выводы по работе о Зельях, я буду очень признателен. Теперь я готов к дополнительной работе, и думаю, что я близок к тому, чтобы сделать все правильно.
— Согласна, — она улыбнулась вслед мальчику и устало опустилась на диван, когда Альф скрылся в маленькой кухоньке.
* * *
— Эй, Анж…что с тобой?
— Фред… Не подходи ко мне! — Анжелина спрятала голову за деревом, но ей следовало бы знать, что простые слова никогда не остановят Уизли.
Третий год. За два года до того, как судьбоносный Рождественский бал внесет элемент романтики в ее отношения с одним из близнецов Уизли. А тогда они оба были просто лучшими загонщиками, которых она когда-либо видела, а вне квиддичного поля — самыми известными нарушителями спокойствия.
— Анж, правда… Что случилось?
Она посмотрела на него снизу вверх, прижимая салфетку ко рту. Проклятый Профессор Снейп заставил ее выпить неудавшееся зелье Маркуса Флинта, и в течение последнего часа ее рвало каждые пятнадцать минут. Все, что она знала, это то, что она не хотела, чтобы кто-нибудь, и меньше всего один из этих чертовых близнецов Уизли, видел ее в таком виде.
Она почувствовала еще один приступ тошноты и отвернулась.
Фред протянул руку, чтобы поддержать ее, и, к ее удивлению, он отвел ее длинные косы от лица, бережно поддерживая спину.
— Это то зелье, да? — догадался он, и голос его звучал вполне добродушно.
— Маркус Флинт — чертов идиот, — простонала она, — Хотела бы я знать, какое преступление совершила в прошлой жизни, чтобы заслужить быть его партнером на Зельеварении.
— Ну, ты определенно тоже не подарок. Видит Бог, я уверен, что он не сделал ничего достаточно хорошего в прошлых жизнях, чтобы заслужить тебя.
Она взглянула на него с подозрением, но ей показалось, что он действительно искренен. Пока он не протянул ей конфету, — Что…это такое? — подозрительно спросила она.
— Кое-какая мелочь, над чем мы с Джорджем работали… противоядие от проекта, который мы испытали друг на друге. Давай, это поможет.
Она, по всей логике, должна была убежать. Брать еду у Фреда и Джорджа было все равно что получать дипломатический совет от министра Фаджа. Но трудно было так подозрительно относиться к мальчику, который очень ласково поддерживал ее волосы, пока она практически выворачивалась наизнанку. Поэтому она взяла конфету.
Тошнота мгновенно исчезла. Она и понятия не имела, что тогда ей вручили прототип противоядия от блевотной конфеты.
Видя, с немалой долей гордости, что Анджелина, казалось, полностью оправилась, Фред отпустил ее волосы и помог подняться, скастовав на нее освежающим заклинанием.
— Спасибо тебе! — пробормотала она, заикаясь.
На заднем плане она услышала, как Ли Джордан зовет его. Фред обернулся и крикнул в ответ, — Иду уже!
Затем он одарил ее просто ослепительной улыбкой, — Береги свой желудок, Анж. Нельзя допустить, чтобы наша загонщица разбросала кусочки себя по всему полю!
И с этими словами Фред убежал, оставив ее в ступоре от всего произошедшего.
* * *
Альф высунул голову из-за угла, — Как насчёт ромашки, профессор?
Ей удалось сморгнуть слезы ностальгии, когда она посмотрела на копию улыбки Фреда, — Ромашка прекрасно подойдет, мистер Уизли. Спасибо.
«Спасибо».
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Письмо Перси Уизли к Джорджу Уизли:
Джордж… Что я сейчас делаю, является крайне нетипичным и довольно грубым нарушением правил Министерства. Но я все равно это делаю.
Ладно, поднимайся с пола и продолжай читать.
Серьезно, Джордж… Я чувствую, что мне нужно дать вам с Мишель знать, что происходит, так много, как я могу, и это гораздо больше, чем позволил бы министр. Но я никогда больше не позволю карьере действовать против моей семьи.
В Восточной Европе творится что-то скверное… Недавние инциденты с отравленным вином являются частью чего-то большего. Однако это само по себе вас не касается… Мы работаем под прикрытием над этим и фактически на два шага опережаем темные силы, пытающиеся захватить власть. Я думаю, что их ожидает очень неприятный сюрприз, когда они перейдут к активным действиям.
Мы использовали Амоса Диггори для передачи информации… Обычная деза, могу утверждать это точно, так как у нас есть еще один информатор в области, которую я не могу назвать. Но что еще более важно, мы использовали Диггори, чтобы подбросить одну «утку» и довольно успешно. В любом случае, в последние месяцы мы за ним постоянно следили.
И вот тут-то речь пойдет о вас. Я видел стенограммы разговоров с Диггори, и во многих ситуациях они намекают на Си Джея странным образом. Тревожные признаки. Он часто говорит о своем сыне как о некоем орудии, своем орудии мести. Что странно: я знаю, он редко писал мальчику и видел его только один раз за последние два года. И конечно, я лично знаю Си Джея. Он всегда казался мне хорошим ребенком, хотя и довольно скрытным.
Но, Джордж, я все больше и больше убеждаюсь, что здесь таится какая-то опасность… Почти наверняка что-то грозит Сиджу, но, как я уже говорил папе перед Пасхой, возможно, и от Си Джея исходит какая-то опасность. Мне больно об этом думать. Но мы должны смотреть правде в глаза: Си Джей был под контролем своего отца в течение целых одиннадцати лет. Мы не знаем, что этот человек мог с ним сотворить. Я не верю, судя по всему, что я видел, что Си Джей когда-либо намеренно навредит кому-либо. Но мы с тобой отлично знаем, что человека можно заставить делать то, что он делает в нашем мире.
Я попросил, без ведома министра, чтобы наш информатор попытался конкретно выяснить природу безумия Диггори. Си Джей как орудие мести… против кого? И как? Беды Диггори исходили от Волдеморта и Пожирателей смерти: Волдеморт давно мертв, а Пожиратели Смерти в основном заключены в тюрьму. Наш источник, понимая мою озабоченность, сделает все, что в его силах, не ставя под угрозу более крупные проекты, и это все, на что я могу рассчитывать.
Может быть, вы сумеете что-нибудь разглядеть в этом мальчике… но боюсь, что нет. Диггори сошел с ума, наш информатор убежден в этом, и я уверен, что каким-то образом мальчик даже не осознает, что его используют. Против кого или чего я не могу понять. Но я хочу, чтобы вы докопались до истины. Я знаю, что если с ним что-то случится, это будет ударом для тебя. И я этого не допущу.
Я дам вам дополнительную информацию, как только получу ее. Пожалуйста, уничтожьте это письмо.
Перси.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж почувствовал на своей руке руку Мишель; она заметила его побледневшее лицо, пока читал письмо от Перси, и сразу же подошла к нему.
— Джордж? — спросила она встревоженным голосом и крепко обняла его.
Не говоря ни слова, он протянул ей письмо. Она перечитала его дважды, и затем их глаза встретились, отражая одинаковое беспокойство. Не говоря ни слова, она взяла пергамент и быстро пробормотала, — Фламенис!
Письмо испарилось в клубах дыма, не оставив после себя ничего, кроме скудной чайной ложки пепла.
— Шелл… — у Джорджа перехватило дыхание, и она подошла к нему, крепко обняв. Он положил подбородок ей на голову и помолчал, собираясь с мыслями и стараясь взять себя в руки, — Если я снова окажусь в пятистах ярдах от Диггори… — он заколебался и выдавил из себя смешок, — Тогда то, что Альф врезал тому школьному хулигану — ничто по сравнению с той потерей самообладания, которую продемонстрирую я.
— И я тоже, — призналась она, — О, Джордж… Мы действительно думаем, что Си Джей был каким-то образом безвозвратно травмирован этим человеком? Помимо безудержного физического и эмоционального насилия, я имею в виду.
— Так думает Перси, — ответил Джордж, — Я не могу в это поверить, Шелл. Я имею в виду, я могу поверить, что Диггори попытался, но Си Джей — хороший парень. Не могу поверить, что внутри него, что-то невозможно исправить. Я этому не верю, — яростно прошептал он.
Они немного постояли вместе, прежде чем она тихо заговорила, — Если бы мы только смогли выяснить, что является целью его отца. Мы могли бы каким-то образом защитить Си Джея. Но в одном Перси был прав… За одиннадцать лет Амос мог сотворить с ним много ужасных вещей. И это не редкость для ребенка — блокировать особенно травмирующие воспоминания. Оно может быть спрятано глубоко в подсознании, а он даже может не подозревать об этом.
— Это несправедливо, — пробормотал Джордж, — Но с другой стороны, я уже не в первый раз убеждаюсь, что такова жизнь.
— ЙИК!
Возмущенный вопль вырвался у Фредо, который на мгновение остался без внимания в своем детском стульчике. Он казался очень раздраженным на своих родителей за это, и когда они повернулись, продолжил поднимать свою миску с протертым горошком и надел себе на голову, — Га! — добавил он для убедительности, и зеленая каша потекла по его лицу.
Джордж рассмеялся: он ничего не мог с собой поделать, даже когда Мишель опустила голову на руки. Увидев, что Джордж, естественно, смеется, Фредо взял свою тарелку двумя ручками, и начал водить ими по липкой массе, втирая ее глубоко в волосы и лицо. Что, конечно же, заставило Джорджа расхохотаться еще сильнее, держась за столешницу для равновесия.
— Смейся сколько хочешь, Джордж, — Мишель ухмыльнулась, — Теперь твоя очередь купать его, — И быстро поцеловав его, она ретировалась гостиную.
— И она думает, что я возражаю, Фредо! — Джордж усмехнулся. Он осторожно поднял пятимесячного мальчика со стульчика… Фредо сразу же потянулся, чтобы измазать зелёной кашей и его. Джордж ему, разумеется, это позволил, — Ты теперь доволен собой, да? Ну, в этом мире есть некоторая справедливость, малыш, — придерживая рукой ребенка на бедре, он направился на кухню, вытащил детскую ванночку и начал наполнять ее водой, одновременно раздевая Фредо, — Потому что мне это нравится не меньше, чем тебе.
Укладывая ребенка в ванночку, при этом Фредо радостно взвизгнул, Джордж снова усмехнулся. Фредо с удовольствием плескался, пока Джордж вымывал из его волос гороховое пюре, — Ну и что? Все еще немного зелёный. Джордж оглянулся через плечо, чтобы убедиться, что Мишель его не слышит, и заговорщицки прошептал, — Позволь мне снова рассказать тебе новую любимую историю, о том, как твой брат Альф накаутировал ужасного тролля-студента пятикурсника, который угрожал его другу.
— Ппплбт! — ответил Фредо.
— А потом, перед сном, я расскажу тебе историю о том, как Си Джей храбро спрыгнул с движущегося поезда, чтобы спасти Альфа от ужасного колдуна-учителя, который мучил его.
— Агу! — Фредо плеснул водой в лицо Джорджа, и Джордж плеснул его в ответ, к пущему восторгу малыша.
— У тебя есть два очень необычных старших брата, Фредо, — продолжил Джордж, ополаскивая его. — Они вошли в нашу жизнь не совсем обычно, и это делает их еще более уникальными. И когда-нибудь ты поймешь, — он вытащил Фреддо из воды и обернул вокруг него полотенце, — Да, они оба особенные… и они всегда будут рядом с тобой. И мы всегда будем рядом с ними. И все ради друг друга. Вот как делается в нашей семье, — голос Джорджа стал тверже.
Фреддо повернул голову в сторону и начал насвистывать, умоляюще моргая на отца своими большими зелеными глазами, а Джордж усмехнулся ему в ответ. Поняв просьбу, он запел, придумывая на ходу слова:
Ну давай я расскажу тебе одну историю
О мальчике по имени Альф.
Он ненавидел злобных хулиганов.
И поднимал их на смех!
Однажды он не выдержал
И нанес могучий удар.
И мерзкий хулиган упал!
Он приземлился лицом в своем обеде…
— Джордж! — Мишель пришла узнать, как у них дела, и с ужасом посмотрела на него, прикрыв рот рукой. Джордж только ухмыльнулся ей, подбросил Фреддо вверх и вспомнил детальное письмо Альфа, которое он получил обо всех событиях, произошедших в школе.
И его брат Си Джей
Нашёл способ идти вперед.
Используя коварство и расчёт
Он все время интриговал
И драку организовал!
Против своего замученного друга.
Зная, что его соседи по дому
Объединятся спасая его от нападок другого!
— О Господи! — простонала Мишель, но ей пришлось рассмеяться, когда Джордж начал танцевать по кухне, оставаясь вне ее досягаемости.
Так это и случилось с ними:
Четыре хороших друга для всех
Си Джей, Тедди, Альф и Эйлин
Ответили на вызов, как один!
Они бы не вытерпели хулигана
Отвернуться от друга не желая!
Они будут там друг за друга горой,
Вплоть до самого конца, а наш Альф просто герой!
— Ты просто… неисправим! — воскликнула Мишель, наконец-то вцепившись в него и наблюдая, как ребенок радостно хихикает над своими родителями.
— Фреддо, не слушай ни слова из того, что говорит твой отец, он сумасшедший! Он будет держать тебя в коконе все семь лет твоего обучения!
— Ты же знала за кого выходила замуж, сумасшедшая! — он обнял ее свободной рукой и крепко поцеловал, на мгновение лишив жену дара речи. Как только он был уверен, что одержал верх, то подмигнул ей, — Ну же, Шелл, признайся, ты ведь хоть немного гордилась тем, что Альф расплющил этого мальчишку, а?
— Джордж…
Он снова поцеловал ее, не торопясь, прежде чем позволить ей вдохнуть, — Признай это, — прошептал он, бросая ей вызов.
— Ну хорошо, — она вздохнула, обнимая его и криво улыбаясь, — Вообще-то, я была очень впечатлена. Отличный хук слева!
— Хук слева! Теперь я еще больше им горжусь! — он еще раз подкинул Фреддо вверх и поднял брови, глядя на Мишель. Она засмеялась и попятилась назад.
— Забудь об этом, Джордж. Теперь ты уже завел Фреддо, и тебе повезет, если он заснет хотя бы через два часа, — поддразнила его она.
Джордж театрально вздохнул, но пошел наверх вместе с сыном, все еще напевая себе под нос, пока Фреддо пытался насвистывать.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
До летних каникул оставалось еще два дня занятий в школе, и последний день отработки Альфа. Тедди и Си Джей были в библиотеке, заканчивали какую-то последнюю работу. Тедди наблюдал, как Си Джей сортирует весьма подробные записи, которые он делал во время занятий с целителем Морганом. Тедди тихо закрыл книгу и, взяв кусок пергамента, написал записку Си Джею, передавая ее ему.
«Это про ту проблему, о которой ты никому не можешь рассказать?»
Си Джей моргнул, побледнел и коротко кивнул.
Тедди кивнул, как бы говоря, что именно этого он и ожидал. Он добавил еще одну строчку.
«Вы с Альфом мне помогли. Позволь и мне помочь тебе».
Си Джей колебался. Он встретился взглядом с Тедди, и ему ужасно захотелось что-нибудь сказать, может быть, даже написать. Но вот оно снова: сдавленное горло, учащенный пульс, осознание того, что смерть уже не за горами, буквально по росчерку пера. Тедди заметил его огорчение и снова схватил пергамент.
«Я знаю, что ты не можешь рассказать мне все. Но дай мне что-нибудь. Вы с Альфом поняли, что меня мучило. Я тоже хочу помочь. Просто… хоть что-то».
СиДжей слегка вздрогнул. Он написал свою собственную записку.
«Подумайте о клятвах. Про магические брачные клятвы и возможность развестись. О том, что стоит за ними. А потом иди еще дальше».
Тедди нахмурился. Это сбивало с толку… он знал, что Си Джей точно не был женат, и уж точно не разведется. Но это было только начало. Очевидно, было что-то в клятвах и их нарушении… и каким-то образом это относилось к той проблеме, с которой столкнулся Си Джей.
— Хорошо. Понял, — шепнул Тедди и поморщился от ироничного взгляда библиотекарши.
«Это только начало», — был ему ответ.
Цвет лица Си Джея начал возвращаться к норме, и его дыхание выровнялось. Тедди почувствовала облегчение: на мгновение ему даже показалось, что Си Джей сейчас упадет в обморок. Черт возьми, Си Джей выглядел так, словно вот-вот перестанет дышать! Но теперь Тедди заметил в его глазах намек на улыбку.
«Сидж… ты, я, Альф и Эйлин… мы команда. Мы пройдем через это. Вместе».
«Надеюсь» — написал Си Джей.
«Не думаю, что смогу обойтись без вас, ребята».
Тедди ухмыльнулся в ответ.
«Я узнал это на собственном горьком опыте… тебе не стоит его повторять».
Праздник конца года был переполнен волнением. В трудной и напряженной борьбе Гриффиндор едва не обошел Равенкло хотя Равенкло и выиграл Кубок. Альф наслаждался последовавшим хаосом, когда столы сдвинулись и оба факультета перемешались друг с другом, студенты из разных домов сейчас взаимодействовали гораздо больше, чем за все предыдущие годы.
— Как поживают твои трудовые мозоли? — спросила Эйлин, подходя к нему. Они не часто виделись последние две недели, когда Альф проводил почти все свободное время на отработках. Она взяла его за запястья и оглядела, а затем посмотрела ему прямо в лицо, приподняв бровь, он смущенно улыбнулся ей.
— Я не думаю, что ты поверишь, будто бы у меня завалялась отличная мазь для рук, не так ли? — спросил он.
— О, конечно, я верю. Может и мне одолжишь немного? — спросила она, отпуская его запястье и складывая руки на груди.
Он рассмеялся, — Мне запрещено что-либо говорить об этом, Эли. Пожалуйста, не спрашивай!
— Правильно, — она качнула головой, — Ты единственный человек на планете, который смог совладать с профессором Морган так легко, хотя я и никогда бы не подумала еще пару лет назад. Это наверно так называемое обаяние Уизли!
Да, похоже, она не собиралась так легко менять тему…
— Эй, погоди, что значит, так называемое? — возмущенно проговорил он.
Ее глаза блеснули, и она откинула назад темные волосы, — Да ладно тебе, Альф. У Си Джея есть шарм, этакий байроновский персонаж темный и задумчивый. У Тедди тоже есть определённое обаяние. А ты… Ты просто Альф.
Он смотрел на нее, совершенно потеряв дар речи, — Просто Альф? Что это значит? — наконец, ему удалось из себя выдавить вопрос.
— Ну, понимаешь… Ты никогда не меняешься… Ты просто надежный и предсказуемый и.....просто Альф. Господи, ты что, обиделся? — удивилась она.
— И вовсе я не обиделся, — запротестовал Альф, хотя в глубине душе и чувствовал обиду, сам не зная почему, — Но что ты имеешь в виду, под неизменным и надежным? И это все, что ты можешь обо мне сказать? Ты даже не можешь охарактеризовать меня, как хорошего спортсмена, умного…черт возьми, что-то большее, чем просто надежный?
— Ну, конечно… ты всегда был хорошим спортсменом, и ты, конечно же, умный. Как я уже сказала, что вполне надежно и предсказуемо.
Раздосадованный, он решил, сделать что-то чрезвычайно непредсказуемое…например, наслать Летучемышинный сглаз на Эйлин, но тут началась речь директрисы Макгонагалл. Весь зал теперь смотрел на неё, и он услышал, что она говорит, но был слишком взбешен, чтобы действительно обращать внимание на слова.
«Эйлин ещё повезло, что я только что закончил с отработками, иначе бы давно обзавелась летучими мышами, вылетающими из ее носа в течение недели, как минимум!»
— И, студенты, поскольку еще один год приближается к концу, который ознаменовался для нас большими переменами…
«Хотя, если подумать, что может быть более предсказуемым для Уизли, как не Летучемышинный сглаз?»
— И о несчастье потерять одного из наших профессоров…
«Но я инстинктивно был готов наслать его на нее… Боже, я действительно так предсказуем? И просто надёжный…»
«Или скучный?»
«Что же я за Уизли такой?»
— Наши выпускники проявили настойчивость, выдержав изменения и став полноправными членами волшебного мира…
«И с какой стати меня так беспокоит, что думает Эйлин?»
«Черт возьми, она вообще с Хаффлпафа…вся эта скучная лояльность и все такое прочее. Кто она такая, чтобы говорить мне, что я не лучше, чем просто надёжный и предсказуемый?!»
Он тотчас же схватил Эйлин за руку, оттащил ее от группы, под ее недоуменный взгляд, а затем внезапно побежал к двери, таща ее за собой.
Никто их не заметил: все взгляды были устремлены на Макгонагалл… А он метнулся вокруг нескольких теплиц, а затем вышел к лесу.
— Что ты делаешь, Альф! — воскликнула Эйлин, тем не менее позволив тащить себя через поля к конюшням магических существ.
Альф пристально посмотрел на нее, не сбавляя шага:
— Если я такой предсказуемый, то ты и сама должна знать!
Он не успокоился, пока не добрался до загона, где держали школьных гиппогрифов, в том числе, и Красноклюва, отпрыска легендарного Клювокрыла. Затаив дыхание и все еще не понимая, что это ему взбрело в голову, он низко поклонился животному.
— Альф? Что бы я ни сказала, беру свои слова обратно… — дрожащим голосом произнесла Эйлин, хотя тоже поклонилась.
Альф наклонился вперед, чтобы погладить мягко очерченный красный клюв, и хотя все внутри него тряслось, он увидел согласие в глазах животного и собрался с духом. Потому что это было бы так предсказуемо с его стороны отступить именно сейчас.
Он осторожно отвязал зверя и взобрался ему на спину, затем протянул руку Эйлин, словно бросая ей вызов.
— Альф, нет! — ахнула она, — Ты не должен этого делать! — видя, что он не двигается, а просто продолжает протягивать ей руку. — Я не могу! — пробормотала она, заикаясь.
— Ты же должна быть верной до конца! — усмехнулся он, не сводя с нее глаз.
— Да…верно…а ты должен быть разумным! — парировала она.
Затем, удивив их обоих, она взяла его за руку.
Через несколько секунд они уже были в воздухе.
Хагрид разрешал добровольцам ездить на Красноклюве в начале года, разумеется, под его пристальным наблюдением. Альф был тогда одним из первых… Эйлин отказалась, от одной этой мысли ей становилось нехорошо. Поэтому, хотя Альф был вполне уверен в том, что делает, он чувствовал, как она дрожит; он убедился, что крепко держит ее, и заговорил совершенно спокойно.
— Это гораздо безопаснее, чем летать на метле, — он уже успокоился, — Красноклюв не даст тебе упасть.
— Я и мётлы не люблю, — ответила она, с трудом сглотнув, — и летать на метле не запрещено школьными правилами.
Они парили над озером, благополучно скрывшись из виду со стороны замка, и Эйлин наконец открыла глаза.
— Вау… — только и сумела прошептать она, когда гиппогриф парил над залитой солнцем водой.
— Круто, да?
Альф решил не перебарщивать, они ушли меньше чем пять минут назад до того, как он повернул Красноклюва назад, мягко приземлившись у конюшни. Он помог Эйлин слезть.
— Если учителя узнают, нам конец, — прошептала она, хотя глаза ее сверкали.
В глубине души Альф был теперь в полном раскаянии, думая о десяти тысячах вещей, которые его отец скажет и сделает с ним, если узнает об этом… это было совершенно опрометчиво и беспричинно, в отличие от того удара, который он нанес. Затем он подумал о том, что ему еще предстоит пережить мачеху с дедушкой, и понял, что, возможно, не доживёт до встречи с гневом отца.
— Это была моя идея. Я возьму всю вину на себя, — тихо сказал он, снова привязывая животное.
— Я пошла сюда по доброй воле, никто меня не тащил, — ответила она. — Ну, по крайней мере, я не сопротивлялась, — добавила она подумав.
Тихо, с виноватыми лицами, которые никто не смог бы не заметить, они вернулись в замок.
То есть, никто не смог этого не заметить, если бы их увидел. К удивлению Альфа, на обратном пути им никто не попался, и когда они вошли в большой зал, там царил полный смеха хаос, а вокруг профессора Морган, которую торжествующий супруг поднял на руках в воздух, казалось, собиралась целая толпа восторженных людей.
— Что за черт? — спросила Эйлин, все еще потрясенная тем, что никто не заметил их исчезновения.
— Разве это не замечательно? — какой-то хаффлпафец спросил Эйлин. — Я имею в виду, сначала профессор Морган ведёт ЗОТИ, теперь ещё это, — увидев замешательство Эйлин, первокурсник нахмурился, — Разве вы не слышали объявление?
— Ну конечно же слышали! — ответил Альф, придя на помощь Эйлин и мысленно сложив два и два вместе. — Мы в курсе, что у нее будет ребенок, — сказал он таким тоном, как будто это была самая очевидная вещь в мире.
На один тошнотворный МИГ Альф вдруг понял, что если бы он ошибся в причине объявления, то попал бы в гораздо, гораздо, гораздо худшую беду. Его желудок сжался.
Но первогодка лишь улыбался.
— Они так этому рады! — он усмехнулся. — Мистер Морган кричал так громко, что мог бы напугать гиппогрифа!
И Эйлин, и Альф подскочили от этого выражения, но были спасены, когда Тедди и Си Джей подошли к ним, — Эй, а мы были и не в курсе, — воскликнул Тедди, — А что это у вас такой потрясенный вид?
— Просто удивлены такой новостью, — Эйлин проговорила, приглаживая волосы.
Си Джей слегка хмыкнул, как будто бы собирался что-то сказать, но передумал. Перед ними оказалась профессор Морган.
— Поздравляю, профессор, — сказал Альф, одарив ее понимающей улыбкой и исключительно обрадовавшись возможности отвлечься.
— Да, и я тоже поздравляю, — добавила Эйлин с такой же облегченной улыбкой.
— Спасибо, дети, — она слегка подтолкнула Альфа локтем. — Матиас, кстати, запретил мне прикасаться к грязным котлам в течение следующих семи месяцев, — она снова улыбнулась, — поэтому я настоятельно советую, никому из вас не получать отработок до следующей осени!
Они все рассмеялись, а затем направились к столу, чтобы поесть и пошутить вместе.
Только к концу дня Си Джей смог застать Альфа одного на несколько минут.
— Ну и что все это значит? — спросил Альф, притворяясь невинным; его крайняя глупость в начале дня (и его крайняя удача в том, что его не поймали) не шла из головы.
Си Джей протянул руку и стряхнул с одежды Альфа крошечный кусочек сена.
— А что именно вы с Эйлин делали на конюшне, а?
Альф покраснел.
— А почему ты думаешь, что я пошел с Эйлин? — вспыхнул он, решив не втягивать ее в это дело.
Си Джей ухмыльнулся:
— На ней тоже было немного сена. Кроме того, я знаю, как пахнет эта конюшня, приятель, — многозначительно посмотрел на Альфа. — А вы двое… э-э… того?
— Мы…что…? — и тут осознав, что подумал Си Джей, весьма отличном от «несанкционированного катания на гиппогрифе», Альф покраснел еще больше. — ЧЕРТ ВОЗЬМИ, НЕТ! — пробормотал он, — Я имею в виду, что не могу… с Эйлин? Си Джей, она мне как сестра… То есть, я знаю, что она не моя сестра…но нет, нет! — он только открывал и закрывал рот при мысли об этом, — Действительно, Си Джей…пожалуйста, не вздумай распространять такие слухи! — он почти умолял, решив признаться в своем настоящем идиотизме, если уж дойдет до таких предположений, меньше всего ему хотелось компрометировать Эйлин.
— Я бы никогда не стал распускать слухи, — Си Джей даже немного обиделся, а затем и смутился, — Но…а что вы двое делали в конюшне?
Не видя другого выхода, Альф все рассказал ему.
Си Джей посерел:
— Ты в своем уме, Альф? Только потому, что она сказала, что ты предсказуем? Она все время называет меня молчуном и устрицей, но это же не заставляет меня болтать всякую чушь без умолку! Вас кто-нибудь видел?
— К счастью, нет, — признался Альф.
— Фу-х, ну слава Богу, — Си Джей только покачал головой, — Тебе очень повезло. И это после того удара, папа убьет тебя.
Они оба резко остановились, когда поняли, что сказал Си Джей. Альф очень медленно улыбнулся, теперь настала очередь Си Джея покраснеть и смущаться.
— Не говори ему, что я это сказал! — быстро пробормотал Си Джей. Альф выжидательно поднял брови, и Си Джей продолжил. — Не будь идиотом, Альф… Я не расскажу ему о Красноклюве. Никогда!
— Да я знаю, что ты этого не сделаешь, — Альф одарил Си Джея ещё более понимающей улыбкой, — Хотя не понимаю, чего ты так боишься… Ты же не думаешь, что папа расстроится?
— Я не знаю… это просто…пожалуйста, Альф, не говори ничего. Достаточно плохо, что я так думаю, — взмолился Си Джей.
Это просто выбило его из колеи:
— А чем это плохо? Черт возьми, ты же знаешь, что мы братья, Сидж. Ты же член нашей семьи. В чем проблема?
Си Джей просто смотрел на него, его темные глаза были почти затравленными:
— Я чувствую себя виноватым.
О! Это Альф вроде бы смог понять. Он вспомнил, как боролся со своей собственной виной, потому что считал Джорджа отцом, хотя фактически он был его дядей. Он вспомнил, как боялся, что это будет предательством по отношению к памяти Фреда, каким-то странным образом, ведь он так хотел, чтобы Джордж был чем-то большим, чем ещё одним дядюшкой. И он знал, что должен был справиться с этим чувством вины сам. Хотя и был удивлен, что Си Джей чувствовал себя также противоречиво, учитывая, каким был его биологический отец.
— Ладно, Си Джей. Считай, что я молчун и устрица в этом вопросе, — сказал Альф, легонько хлопнув его по плечу, — и если ты еще раз намекнешь, что я обжимался с Эйлин, мне придется сделать тебе больно.
Тогда Си Джей немного успокоился, — Ладно. Но больше никаких увеселительных поездок, хорошо? У меня никогда раньше не было живого брата, и я бы не хотел чтобы так оно и дальше было.
— Потому что если меня не убьет падение, то убьет папа. Понял, — Альф покачал головой. — Честно, я и сам не знаю, что на меня нашло. Эйлин просто так достает меня иногда!
На секунду Си Джею показалось, что он собирается что-то сказать, но Альф лишь улыбнулся и ушел.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Три недели спустя Эйлин сидела в своей комнате в доме неподалеку от Нового Орлеана. На улице шел дождь, и эта погода напомнила ей о Хогвартсе и ее друзьях.
В основном она думала об Альфе.
Это было странно. Альф был ее другом с самого первого дня в поезде. Старый добрый надежный Альф. С его понимающей улыбкой и добродушным остроумием. Он вполне может быть чьим-нибудь лучшим другом. Она почти всегда воспринимала это как должное.
Действительно, она не хотела расстраивать его, когда пошутила о его так называемом обаянии. Она все время шутила с Си Джеем о его «многословии» (потому что этого-то как раз и не было) и с Тедди о его «зрелости» (то же самое). И дело было не в том, что у Альфа не было никакого обаяния, а в том, что она и ее друзья только начинали оценивать притягательность противоположного пола, и дразнящий флирт со стороны девчонок. Так почему это так его задело?
И почему она никак не может перестать думать о той поездке на гиппогрифах?
Она не была уверена, что на самом деле села бы на это чудовище с кем-то еще. Но она безоговорочно доверяла Альфу, даже зная, что он ведет себя глупо. Каким-то образом она знала, что с Альфом все будет неизменно хорошо. И, как ни странно, так оно и вышло.
Но теперь она не могла перестать думать об этом, о том, насколько безопасно она чувствовала себя, когда он придерживал ее за талию, о том, что он не дразнил ее тем, что она была плохой наездницей, а просто убедился, что поездка настолько безопасна, насколько это было вообще возможно. О том, как хорошо он ее знал. И о том, как солнце танцевало в бликах озера, когда они парили над ним.
«Прекрати сейчас же, Эйлин! Это бесполезно. Альф-твой друг, и ничего более. И не порти хорошую дружбу всякими девчачьими глупостями!»
Сделав над собой усилие, она вернулась к своему учебнику Зелий, решив получить «Превосходно» в следующем году, и подумала, что нет ничего более эффективного, чем детального описания разделки свежего флоббер-червя, для очистки мозга от всякого романтического бреда.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж, пребывая в прекрасном расположении духа, находился в комнате для персонала, своего рода лабораториях, где тщательно анализировал и продумывал последние детали своего самого крупного заказа из Восточной Европы, тщательно отмеряя некоторые особые ингредиенты. Перси дал ему ясно понять, что его беспокоит этот проект, что он боится, как бы Джордж не был использован с какой-то гнусной целью. Позже Джордж спрашивал Мишель, не компенсировал ли Перси свой ужасный недостаток воображения в детстве, сейчас, придумывая мировые заговоры.
Забавно, но он легко мог поверить, что Амос что-то замышляет с использованием Си Джея, и очень старался не спускать глаз с молодого человека. Но он считал положительно глупым думать, что кто-то может использовать его шуточный магазин для заговора против свержения правительства.
-А что же было в Уганде? — напомнила ему тогда Мишель.
Он протестовал…он позволил использовать свои изобретения как отвлекающий маневр, чтобы спасти Матиаса Моргана; это не было похоже на то, что какая-то ракета взорвалась и причинила кому-то боль.
Он тогда так и сказал Перси, что рассчитывает на въедливость чиновников и бюрократов, чтобы убедиться, что его продукты не использовались неправильно, и так оно и было.
— Эй, пап… — Альф высунул голову из дверного проема; оба мальчика сегодня помогали в магазине, — Тебя хочет видеть Драко Малфой.
-Ты имеешь в виду мистера Малфоя? — мягко пожурил его Джордж; он всегда старался держать мальчиков в рамках приличий, пока они работали.
Альф усмехнулся в ответ, -Он велел мне не объявлять его так, сказал, что боится, как бы ты не подумал, что это его отец.
— А! Очень хорошо, тогда приведи сюда Драко, — Джордж встал и вытер руки, тщательно прикрыв наиболее легковоспламеняющиеся компоненты искробезопасными куполообразными щитами.
Вошел Драко, его лицо было бледным, как и всегда, и таким же суровым, как когда-то раньше. Только слабый намек на теплоту в его глазах дал понять, что Драко Малфой вырос, чтобы никогда не стать похожим на своего отца. — Джордж. Я слышал о вашем контракте; похоже, вы строите далеко идущие планы.
— Удивительно, как быстро пролетают два года, — ответил он, пожав плечами, — И я действительно хотел бы поставить грандиозное шоу, если честно; мое доброе имя и репутация зависят от этой постановки, — он указал на крошечный кабинет в задней части комнаты, и Драко прошёл внутрь и сел на стул напротив него, -Как поживает Скорпиус?
— Неплохо. Я стараюсь проводить с ним как можно больше времени. Панси явно далеко до звания матери года, — Драко вздохнул, -Я бы хотел увести его подальше от нее, — он сделал паузу и посмотрел на Джорджа задумчивым взглядом, полным скрытого смысла и в то же время совершенно непонятным.
Джордж склонил голову набок, — Разводы-это редкость, Драко. Но это не невозможно. Если есть причины, по которым ты считаешь, что Панси может угрожать благополучию сына, ты можешь спокойно подать на развод.
Драко вздохнул, -Если бы все было так просто. Семья Пэнси заключит контракт на мою жизнь прежде, чем ты успеешь моргнуть. Возможно, больше и нет Пожирателей Смерти, но это не значит, что те, кто были, теперь являются столпами благолепия, — Драко фыркнул, — В данном случае мой собственный отец посоветовал бы мне просто избавить ее от страданий. Почему ему не приходит в голову, что я всего лишь его сын по несчастью, я не могу себе представить.
Джордж пришел в ужас, но не удивился, — Ну, Скорпиусу ведь уже шесть лет, не так ли? Этой осенью он пойдет в дневную школу, так что, по крайней мере, тогда он будет среди детей своего возраста.
Драко даже улыбнулся Джорджу, -Если бы я был частью твоей семьи, так бы оно и было. Но ни один ребенок Малфоев никогда не будет отправлен в школу в общественных местах. Я сам был на домашнем обучении.
Джордж только покачал головой, -Как же ты собираешься разорвать этот порочный круг, Драко? Если ты хочешь оторваться от этой бессмыслицы, то как ты собираешься сделать это, делая вид, что принимаешь ее?
Драко опустил взгляд на свои руки, его улыбка сменилась хмурым взглядом, — Забавно, Джордж, но мне самому предложили шанс вырваться. И чтобы вырвать Скорпиуса вместе со мной. Так, чтобы Пэнси не чувствовала себя неловко, а моему отцу не на что было жаловаться. — Его глаза многозначительно встретились с глазами Джорджа, -Может быть, ты что-то знаешь об этом?
Застигнутый врасплох, Джордж только покачал головой. Драко вздохнул.
-Я подумал, что, может быть, твой отец…хотя он сказал мне, что будет держать это в секрете, пока я не приму решение. Мне следовало бы знать, что он будет полностью верен своему слову, — Драко встал и прошелся по небольшому помещению, -Твой отец обратился ко мне от имени профессора Макгонагалл, чтобы спросить, не хочу ли я поработать Профессором Зелий.
Джордж откинулся на спинку стула, с интересом наблюдая, как Драко расхаживает по комнате, -А тебе бы этого хотелось?
— Да! — Драко повернулся и посмотрел на Джорджа, -Это все, что я когда-либо хотел, правда. Я хорошо разбираюсь в зельях, всегда был таким, они получаются у меня инстинктивно, как у тебя чары. И, более того, мне предоставляется возможность взять с собой Скорпиуса!
— Ага, -Джордж знал об этом. — Да, профессор Макгонагалл недавно разговаривала с Мишель. Они начинают что-то вроде дневного присмотра за малышами; она пришла к выводу, что для привлечения более молодых учителей им нужно иметь несколько семейных вариантов, удобных для преподавателей с детьми. Мишель будет брать Фреддо с собой на те два дня в неделю, пока она будет преподавать.
-Да, тогда ты должен знать и о профессоре Морган. И я слышал, что и у нового учителя арифмантики есть двое детей. Ну, в моем случае Скорпиусу будет позволено жить со мной, а мне… предложат еще и деканство Слизерина.
Джордж не совсем понимал, почему Драко сейчас разговаривает об этом с ним. Хотя они неплохо общались с тех пор, как Драко помог Альфу, Джордж не был уверен, что они были друзьями. Но только не по его вине: по мнению Джорджа, Драко спас Альфа от участи сквиба, и потому Джордж никогда бы не повернулся к нему спиной. Но Драко даже не пытался сделать что-то большее, чем просто быть приветливым. Как будто он носил имя Малфоя, как клеймо, -Похоже, это отличный шанс для тебя, Драко, — осторожно заметил Джордж.
-И ты хочешь знать, почему я здесь? — Драко понял его тон с кривой усмешкой, — Ну, Джордж… я тебе доверяю. Я знаю, что ты никогда не будешь нечестным со мной, — Так почему же?
Джордж был несколько удивлен настойчивым тоном его голоса. -А почему я не должен быть честен с тобой? Драко, я в принципе честный парень. Хотя люди и не всегда мне верили.
— Нет, нет… — Драко вцепился в свои волосы, — Почему твой отец… ТВОЙ отец… пришел с этим предложением ко мне? Черт возьми, я ведь понял, что это была его идея. Зачем ему это делать? — голос Драко прозвучал почти болезненно.
Джордж покачал головой, глядя на бедного, грустного, недоверчивого Драко. Скрестив руки на груди, он спокойно произнес, -Ну, вполне возможно, что он знал, что ты спас его внука, что ты хорош в зельях, и может быть небольшой шанс, что он знал, что ты учился на Слизерине? И так как они искали кого-то, чтобы преподавать зелья и быть главой Слизерина, вполне возможно, что он посчитал тебя вполне подходящей кандидатурой?
— Черт возьми! — воспликнул Драко, — Твой отец ненавидит меня, Джордж!
— Нет, мой отец ненавидит твоего отца… Боже, это даже звучит по-детски…но он уж точно не ненавидит тебя, — Джордж потянулся за бутылкой огневиски и налил Драко изрядную порцию; похоже, ему это было очень нужно, -И если бы ты мыслил ясно, то понял бы тот факт, что мой отец рекомендовал тебя на работу, которая будет включать в себя частые контакты с его внуками, означает, что явно позволяет убедиться в его искренности.
Драко снова сел, опрокинул бокал и закашлялся, когда выпил его залпом, — Спасибо, — он запнулся, -Ты же знаешь, мне это не совсем понятно. По всем правилам, которым меня учили, наши семьи даже… черт, на самом деле, нет. Рон дважды спас мне жизнь, а Альф-Скорпиуса. Все, что я сделал, это вылечил Альфа. Я все еще должен тебе, а не наоборот.
— Драко…я не совсем понимаю, как тебе это объяснить, но моя семья…не…ведет… счет! — он говорил медленно и выразительно.
— Верно, — Драко тяжело вздохнул, его челка слегка приподнялась, когда он сделал это, — Так что… это все искренне? Никаких обязательств, ничего от меня не ожидается?
— Ну, я лично был бы тебе очень признателен, если бы ты был чуточку более справедливым, чем профессор Снейп в его худшем настроении, но я бы не назвал это обязательством, а просто пожеланием, — Джордж улыбнулся в ответ, — Альф и сам неплохо разбирается в зельях, и я не удивлюсь, если он решит в будущем освоить карьеру целителя на самом высоком уровне. Ему нужны его тритоны.
Драко издал короткий смешок, а затем поднял бровь.
— Конечно, я буду справедлив к Альфреду, — Драко встал и протянул Джорджу руку для рукопожатия. Он встал, собираясь уходить, а затем снова посмотрел на Джорджа очень пристальным взглядом.
— В конце концов, он же не в Гриффиндоре!
Глава 19 «Ясно как день»
1 августа 2012 года
Джордж стоял в дверях спальни Си Джея, наблюдая за молодым человеком незамеченный в течение нескольких минут. Он был глубоко погружен в свою книгу, жуя перо и периодически делая заметки.
Это было прекрасное лето с тремя его сыновьями. Фредо был удивительным малышом, и он наслаждался вниманием со стороны двух старших мальчиков. Альф продолжал удивлять Джорджа своим умом и остроумием, не говоря уже о дружелюбии. А Си Джей превратился в спокойного, красивого молодого человека, все больше и больше напоминая своего брата Седрика. В нем все еще были настораживающие моменты, но недолго, когда он, казалось, мысленно уходил куда-то, куда никому не было ходу. И Джордж, которого предупредил Перси и имевший интересную беседу с Флер, начал лучше определять эти моменты.
Си Джей заговорил, не поворачивая головы, — Тебе что-то нужно, дядя Джордж?
Джордж улыбнулся ему и вошел, протянув руку, чтобы погладить мальчика по плечу, -Я не хотел прерывать твои летние школьные занятия, — подросток продолжил сидеть на кровати, наклонившись вперед, упершись локтями в колени и настороженно глядя на него, — Но мне действительно нужно с тобой поговорить.
— Окей, — Си Джей повернулся к нему лицом. Заметив, как серьезно выглядит Джордж, он ощутил прилив неуверенности, — Я что-то не так сделал?
— Вряд ли, — Джордж старался говорить как можно спокойнее. — Сегодня кое-что прояснилось, и я подумал, что ты должен об этом знать, — он на мгновение заколебался, но потом вспомнил, как однажды Альф сказал, когда Джордж говорил что-то нехорошее: «чем дольше ты тянешь, чтобы рассказать мне, тем хуже я себе нафантазирую». Он поморщился, -Это в некотором роде касается твоего отца.
Си Джей вздохнул, — Почему-то я так и подумал, — затем его глаза, казалось, потемнели, -Мне ведь не обязательно возвращаться к нему, правда?
— Только через мой труп, Си Джей! — немедленно отреагировал Джордж. Он продолжил, — Послушай, я знаю, каков он, и знаю, что ты не любишь говорить о том, через что он заставил тебя пройти, и я могу это понять. Но, Си Джей, я беспокоюсь, что он мог сделать с тобой что-то такое, о чем ты даже не подозреваешь.
Лицо Си Джея расслабилось от такого горячего отрицания Джорджа, но быстро снова стало настороженным, -Вполне возможно.
— Наверно. В любом случае, я знаю, что он пытался использовать тебя в своих собственных целях. Ты же знаешь, что можешь прийти ко мне с чем угодно, Си Джей, и я не прогоню тебя! — Джордж произнес последнюю фразу со всей силой, на которую был способен, даже инстинктивно потянулся, чтобы схватить Си Джея за руку.
Си Джей моргнул, — Я действительно прихожу к тебе со всем, что МОГУ рассказать.
-Я в этом не сомневаюсь.- Джордж слегка улыбнулся. — Как бы то ни было, сегодня твоя тетя Флер кое-что узнала…это связано с ее работой в больнице Святого Мунго, — Джордж ждал, наблюдая, чтобы увидеть, реагирует ли он даже на название больницы. От мальчика не было никаких признаков волнения, и это успокоило Джорджа. Хоть какое-то облегчение. Это означало, что Си Джей не был в курсе главного злодеяния своего отца. Он продолжил, — Си Джей, когда Мишель заболела родовой горячкой, это был всего лишь второй случай за последние четырнадцать лет. И причина, по которой они держали Фреддо подальше от меня, была из-за обстоятельств первого случая.
— Отец тогда обезумел от горя и попытался убить ребенка, — Си Джей кивнул, слышав эту историю много раз, — Ты и за миллиард лет не сделал бы ничего подобного, — добавил он.
-Ты прав, — Джордж глубоко вздохнул, — В общем, пока Флер проводила расследование, она наткнулась на эти старые папки с делами, — он вспомнил взволнованный голос Флёр, во время их торопливой беседы.
— Джордж… Это было для меня шоком. Я знаю, что ты взял Си Джея, потому что отец его-монстр…но я и понятия не имею, каким зверем он был!
— Си Джей, — Джордж внимательно посмотрел на него, — Это дело…это был ты. Ты был тем самым ребенком. Это была твоя мать, у которой была лихорадка. Это был твой отец, который пытался убить тебя, — он ждал, наблюдая, не совсем уверенный, какой реакции ждёт.
Си Джей действительно удивил его своей кривой ухмылкой, — Конечно, это неприятно, но ты вряд ли меня этим шокируешь. Возможно, это и был первый раз, но вряд ли последний.
Что-то в спокойном принятии Си Джеем всей этой ситуации почти сломало Джорджа, и он встал и крепко обнял его, желая хоть каким-то образом вернуться назад во времени и стереть все плохие вещи, которые произошли с мальчиком в его прошлом. Си Джей обнял его в ответ, но посмотрел на него слегка смущенно, -Я вовсе не расстроен, — спокойно заметил он.
-Да, так и есть, — ответил Джордж, слегка дрожа, — Это скорее я расстроен, что для тебя такое нормально, — он крепче обнял Си Джея. Он помнил Седрика Диггори со школьных времен, со времен юношеского квиддича. Джордж когда-то им восхищался…не только из-за его красивой внешности, но и из-за богатства, которое Седрик, будучи единственным ребенком в семье, имел в своём распоряжении. Оглядываясь сейчас назад, он был искренне рад, что уродился Уизли.
Трудно было представить, что у младшего брата Седрика будет детство, настолько лишенное всех удобств и комфорта, которые знал Седрик.
— Ладно, хватит! — Си Джей отстранился, одарив Джорджа грустной улыбкой, -Я в порядке, правда. Я ценю, что ты, возможно, не хотел, чтобы я узнал это от кого-то еще, но я в порядке.
— Да. Правильно, — Джордж взъерошил волосы Си Джея и оставил его с книгами, чувствуя себя немного лучше. Но только немного. Он вышел из комнаты, обдумывая свой дальнейший разговор с Перси.
-…Флер сказала мне, что Амос Диггори тогда заявил, что в больнице Святом Мунго ещё пожалеют о том дне, когда они помешали ему. Даже если это и займет у него десять или двадцать лет, он найдет способ отомстить им…а вместе с ним и его сын! — Джордж отвел Перси в сторону и рассказал ему всю подноготную о том, что обнаружила его невестка. Флер была шокирована, но так и не поняла, что именно она ему открыла.
— Ну вот и все, — Перси уловил то, что хотел донести ему Джордж, -Это то, что нужно Диггори…он хочет уничтожить больницу и каким-то образом он собирается использовать Си Джея, чтобы сделать это.
— Да, это очевидно, — Джордж резко кивнул, — Я собираюсь обсудить это в целом, чтобы посмотреть, что это значит конкретно для него.
— Будь осторожен, — предупредил Перси, — Си Джей, возможно, даже не знает об этом, но ты можешь случайно активировать какой-нибудь спусковой механизм, который может привести его в действие.
— Ну, по крайней мере, мы знаем, чего ждать.
Джордж вздохнул и остановился в детской, прежде чем спуститься вниз. Там был Альф, он держал Фреддо на коленях и читал ему из маггловского сборника сказок «Зеленые яйца и ветчина». Фреддо только смотрел на Альфа с полнейшим восхищением.
-Я так люблю зеленые яйца и ветчину! — Альф читал, подчеркивая каждое слово, — Спасибо, спасибо тебе, Сэм!
— Га! — подтвердил Фреддо, широко улыбаясь.
— Звучит совершенно отвратительно для меня, — заметил Джордж.
Альф поднялся, неся Фреддо на бедре к отцу, — О, держу пари, что ты мог бы придумать совершенно приемлемую версию.
Фреддо что-то пробурчал и потянулся к Джорджу, который взял его на руки у Альфа, — Немного укропа, может быть, немного тимьяна в яичнице-болтунье…
— МММ, — Джордж двинулся, чтобы уложить Фреддо в кроватку, что вызвало возмущенный протест, — Прости, но тебе уже пора спать, малыш, — Джордж старался выглядеть строго, хотя обычно он так себя не вёл. Особенно когда Фреддо удивлял его своим новым трюком, — Паааааааааааааа…-взмолился он.
— Видишь, я все время говорю Мишель, что он уже говорит «Папа»! — Джордж гордо улыбнулся, протягивая руку, чтобы пощекотать его. Альф заводил квиддичный мобиль, — Скажи это еще, Фреддо… Скажи: «папа»!
— Паааааааааааа…»
-Молодец! — ухмыльнулся Альф, — Ты в курсе, что он так называет кошку, садовых гномов, ножку стола…
-Не порть мне праздник, — Джордж слегка пихнул Альфа локтем.
Несколько минут они стояли рядом, и Джордж тихонько напевал что-то малышу, который, несмотря на все усилия, наконец закрыл глаза и задремал. Джордж обнял Альфа за плечи, и они тихонько вышли.
-Он будет скучать по тебе, когда ты вернешься в школу, — сказал Джордж.
-Я загляну к нему в новый детский сад, когда смогу, — ответил Альф, — Это будет очень мило. Я даже приведу Руфуса, чтобы он его полевитировал.
Джордж отрицательно покачал головой, -Знаешь, твоя бабушка только что сказала мне, что, по-видимому, это был мой старый трюк, когда я был ребенком.
Альф усмехнулся, -Вы с мисс Шелл, знаешь ли, начинаете уже соперничать по этому поводу, — он посмотрел на другую дверь спальни, — Си Джей в порядке?
— Да, — Джордж повёл Альфа в свою комнату и закрыл за ним дверь, — Альф, Си Джей тебе ничего не рассказывал о том, что с ним происходит? Мне очень неприятно просить тебя предать доверие, но…- Джордж позволил своему голосу затихнуть.
Альф задумчиво нахмурился, — Я бы предал доверие, папа, если бы думал, что это ему поможет. Или, по крайней мере, я никогда не соглашусь держать что-то в секрете от тебя, что не должен. В любом случае, мы изучали клятвы для него, но это вряд ли то, что он держит в секрете. Он будто одержим ими. Но честно, он не говорит нам ничего конкретного.
-Узнай у него, — Джордж кивнул. Это имело смысл… Должно быть, Си Джей имел какое-то смутное представление о том, что его отец планировал для него. Может быть, он считал эту угрозу больнице Святого Мунго клятвой? -Ты же знаешь, если почувствуешь, что происходит что-то странное… Ты можешь мне сказать.
-И я это сделаю, — Альф кивнул, — Ты что-то знаешь, папа?
Вполне справедливо, подумал Джордж, — Возможно, он даже не понимает, но это как-то связано с больницей. Будьте осторожны, упоминая это место в его присутствии.
Брови Альфа поползли вверх, — Неужели? Это кажется странным, — он пожал плечами, — В любом случае, мы будем очень внимательно следить за ним, все мы. Мы прошли через ад в прошлом году, ничто не заставит нас расстаться в этом году!
Джордж хмыкнул, поцеловал Альфа в макушку, хотя мальчик все равно отстранился, и спустился вниз.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Перси засиделся допоздна в своей маленькой служебной Лондонской квартире; его жена и двое детей уже давно легли спать. Он сидел перед камином, глядя на пляшущие языки пламени, полностью погруженный в свои мысли. Перед ним был вызов, и он не был уверен, что он, наименее храбрый и самый осторожный из Уизли, действительно был подходящим человеком для этой миссии.
Всю свою жизнь Перси был домашним ребенком. Он скрывал свои страхи за напыщенностью и предполагаемой приверженностью правилам. Затем, когда он стал старше, он позволил этой маске взять над собой вверх. Он предал свою семью, своего отца, все, что ему было дорого, потому что искренне верил, что они никогда не ценили его. Он получил подтверждение от Министерства, подкрепление того, что рисковать плохо, как и быть презираемым, что способ жить-это следовать правилам и никогда, никогда не задавать вопросов.
Он многому научился. Господи, как же много он понял! Но к тому времени, когда он это осознал, он был слишком поглощен диким кошмаром в те последние дни жизни Волдеморта. Он боролся, сомневался и, наконец, освободился, присоединившись к семье, только чтобы в последний раз увидеться с Фредом, когда…
Перси сморгнул… Фред, его младший братишка, всегда смеялся над его шутками… Фред внезапно умер, его глаза остекленели и ничего уже не видели, его рот застыл в последней улыбке. И Джордж тоже… Джордж был в шоке и агонии, сам лишенный жизни… Джордж позже сказал Перси те жестокие слова, которые не отражали и в десятой степени то чувство вины, какое Перси испытывал в глубине души и корил себя сам.
Так или иначе, они преодолели и это. Перси был полон решимости не потерять ещё и Джорджа, да и сам Джордж в конце-концов тоже не хотел отталкивать Перси. И со временем Перси оставалось лишь молча дивиться тому, на что оказался способен Джордж: его заботливости, его способности безгранично любить, даже его, Перси, когда он по праву должен был его ненавидеть.
Годы не могли заставить Перси забыть, каким снобом он когда-то был. Ну, хорошо, Джордж говорил ему и не раз, что это не имеет значения, или что семья ведет себя так, будто он никогда их не предавал. Но этого никогда не было…достаточно…чтобы изменить то, что грызло его изнутри, чувство, что независимо от того, сколько он будет искупать своё предательство, этого никогда не будет достаточно.
До сих пор.
И вот опять. Теперь министру Шеклболту нужен был кто-то для работы изнутри в восточноевропейском направлении. Кто-то, кто мог бы при необходимости сойти за маггла. Кто-то достаточно хитрый и незаметный под рукой. И он знал именно этого человека.
Он собирался предложить это задание Гарри Поттеру.
Перси положил конец этой мысли еще до того, как она возникла. Изумленно уставившись на него, Перси с нажимом напомнил, что министерство использовало Гарри Поттера вполне достаточно для жизни одного человека. Гарри чуть было не пожертвовал своим детством у алтаря Корнелиуса Фаджа. Он действительно был готов умереть, чтобы спасти тех, кого любил. В какой момент он сказал: «Хватит. Гарри сделал более, чем достаточно для волшебного мира».
Особенно когда от него, Перси, никогда не требовалось совершать ничего особенного.
Для этого понадобилась вся его сила убеждения. Но, как заметил Перси, хитрость и обман никогда не были отличительными чертами Гарри. Он был ловцом на квиддичном поле, но прошел войну скорее как загонщик, пробивая себе дорогу. Он лгал не очень хорошо и не очень охотно. Он не любил играть в эти игры. Гарри был полон силы, храбрости и чести. А именно он, Перси, научился хитрить и обманывать.
Что ж, ему пришлось это сделать. После ухода Фаджа, в дни правления Скримджера, он начал учиться играть в эти подковерные игры: скрывать свои чувства и эмоции за тем, что ожидалось от него. Другие считали его лакеем, подлизой и подпевалой власть имущих (например, Фред!), но только он один знал, какие мысли скрывались за этим фасадом.
Как только он указал на это Шеклболту, тот фактически согласился. И вот теперь, два раза в неделю, Перси выпивал оборотное зелье, которое превращало его в Ивана Преслиевича-восточноевропейского сквиба, который внедрился в самый тыл сопротивления, работая в баре, регулярно посещаемом Амосом Диггори. Многое слышал, но казался глупым и недалеким.
Это было опасно. Перси начинал осознавать это все больше и больше. А у него были жена и двое детей, которых он очень любил. Но теперь он уже не боялся действовать. Ему это было необходимо, нужно было сделать это ради Джорджа и ребенка, которого тот практически усыновил, нужно было сделать это ради памяти Фреда, который должен был жить, чтобы узнать собственного сына, нужно было сделать это прежде всего ради себя самого, чтобы иметь возможность, наконец, смотреть в зеркало каждое утро и не испытывать стыда и сожаления.
Перси Уизли больше не собирался отсиживаться и прятаться.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
28 августа
Си Джей, Тедди и Альф забрались в купе экспресса, оживленно болтая друг с другом о прошедшем лете, хотя, поскольку они в общем и целом провели его вместе, это были не столько воспоминания, сколько повторение. Тедди, после долгих раздумий, решил навестить своих собственных одноклассников и игроков по команде, а учитывая, что в прошлом году команда Гриффиндора выпустилась с пятого по седьмой курс, полагал, что у него был довольно хороший шанс попробоваться.
-Это значит, что все мы будем соревноваться друг с другом, — заметил Си Джей, — Должна получиться интересная борьба за Кубок в этом году.
— Все, кроме Эйлин…бедная девочка летает, как тетя Ми! — Тедди широко улыбнулся, — А где она вообще? Уже почти отъезжаем!
Все трое встали и одновременно попытались просунуть головы в окно, что вызвало бурю восклицаний
— Ой!
— Отвали!
— Убери свою башку!
И другие восклицания, пока они не устроились в пространстве, долговязый Тедди занял верхнюю часть окна, а Альф и Си Джей расположились в нижних углах окна.
— Эй, а вот и она! — Альф первым заметил ее, несущуюся по платформе со своим чемоданом и выглядевшую так, словно у нее вот-вот перехватит дыхание. Высокий, красивый молодой человек быстро шел прямо за ней, и ее отец тоже был на вокзале этом году, -А кто это с ней? Как ты думаешь, это — кузен?
Подойдя к поезду, она повернулась к молодому человеку и слегка улыбнулась ему; он наклонился и поцеловал ее.
В купе воцарилась мертвая тишина; медленно и одновременно все трое попятились от окна и в потрясенном молчании уселись на свои места.
Си Джей сумел заговорить первым, — Очевидно, не кузен.
-Ты так думаешь? — немного нервно спросил Альф. Затем он пожал плечами, — Интересно, может, он здешний студент?
— У него не было с собой сундука, — заметил Тедди, -И я никогда не видел его раньше.
Снова воцарилось молчание. Как только раздался протяжный гудок паровоза, Эйлин, слегка покраснев, появилась в купе, — Привет, ребята!
Все трое мальчиков в упор посмотрели на нее.
— Что? У меня что-то не так с лицом? — смущенно спросила она, роясь в сумке в поисках зеркальца и нервно посматривая в него.
-Ты что, накрасилась? — внезапно выпалил Тедди.
Ошеломленная, Эйлин подняла голову, -А, так вот почему вы все на меня так смотрите, — она слегка покраснела, убирая пудреницу, — Просто немного блеска для губ. Мама решила, что я должна перестать выглядеть такой бледной, — она неловко улыбнулась.
— Так…это был твой парень снаружи? — спросил Альф, одарив ее своей обычной спокойной улыбкой.
Она покраснела еще сильнее, — А, ну да… вы видели? Это Прескотт… Я познакомилась с ним на вечеринке этим летом.
— Прескотт? — недовольным голосом уточнил Тедди.
Эйлин удивленно моргнула, — Да, Прескотт. Он из Батон-Ружа, учится на шестом курсе в Люмьере, но уроки, а них начинаются только через несколько дней…и он спросил, можно ли проводить меня.
Тедди фыркнул, заработав смущенный взгляд от Си Джея и свирепый взгляд от Альфа, — Жаль, что ты не приехала раньше, было бы здорово познакомиться с ним, — спокойно сказал Альф.
Си Джей кашлянул, Тедди скрестил руки на груди и снова отвернулся к окну, но Эйлин бросила благодарный взгляд на своего самого верного друга, -Он был бы рад познакомиться со всеми вами. К сожалению, ваш дядя Перси не был на дежурстве на международном портале въездов, а дежурная ведьма была просто занозой в заднице! — она расслабилась и взяла печенье из банки, которую ей предложил Альф, — Так… Я хочу услышать все о том, как дела у Фреддо. Он уже начал левитировать домашних животных?
Альф тут же подхватил разговор; Си Джей через какое-то время присоединился к нему, а Тедди-нет.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Си Джей первым подхватил Тедди за локоть, когда они все вышли из поезда, -Почему ты так злишься на Эйлин? — растерянно спросил он.
Тедди просто кипел от злости, скрестив руки на груди и встав рядом с Си Джеем, — Она просто такая…чужая. Такая.девчонка!
-Ну, она и есть девочка, Тед, — заметил Си Джей, подавляя усмешку.
-И этот чувак Прескотт тоже…что за дурацкое имя! Мы ничего о нем не знаем. Я имею в виду, если бы это был знакомый из местных, я мог бы понять, но, черт возьми, он же шестикурсник! Ты же знаешь, какие они. А вдруг ему чего-нибудь захочется? — Тедди все еще кипел от злости.
-Если ему «чего-нибудь захочется» с Эйлин, она проклянет его и отправит на другую планету как минимум. Ты видел ее в гневе? Кроме того, он сейчас в Новом Орлеане. С такого расстояния он вряд ли сумеет что-либо сделать.
Тедди просто продолжал мрачно хмуриться, и в конце концов Си Джей сдался, решив поговорить с Альфом. Альф шел рядом с Эйлин, пока несколько секунд назад она не убежала к своим подружкам по дому, -Ты кажешься спокойным, — заметил Си Джей.
-А почему бы и нет? — ответил Альф, явно смущенный этим вопросом.
Си Джей не сводил глаз с лица Альфа, -Ты совсем не расстроился, Эйлин…наша Эйлин…кажется, у нее теперь есть парень?
— Нет. А ты что? — Альф одарил его забавной ухмылкой.
— Черт возьми, нет, — тут же ответил Си Джей, думая о Лив в тот момент, когда Альф произнес эти слова.
— А почему бы и нет? — Альф ухмыльнулся чуть заметнее.
-Ну, потому что.....Я имею в виду…- Си Джей прокручивал в голове свой сон, — А разве ты не должен быть таким после всей этой истории с гиппогрифом?
— Ш-ш-ш! — Альф огляделся вокруг, слегка испугавшись, — Мы не упоминаем слово на букву «г», Сидж. И нет, я же говорил тебе тогда, что целоваться с ней будет все равно что целоваться с моей сестрой. Си Джей почувствовал, что краснеет, вспоминая свои растущие чувства к сестре Альфа, но Альф этого не заметил, — Правда, ты как будто хочешь, чтобы мы стали встречаться. Любой из нас, связавшись с ней, вероятно, был бы плохой идеей в любом случае: это полностью разладит нашу дружную компанию. Альф задумчиво пожевал нижнюю губу, слегка склонив голову набок, — А так, это намного лучше…парень на другом континенте. У нее может быть свой роман, и это ни в малейшей степени не помешает никому из нас. Удивительно разумно с ее стороны, на самом деле.
— Верно, — Си Джей покачал головой, крайне удивленный тем, что Альф не видит того, что находится прямо под носом. Эти двое просто созданы друг для друга, любой идиот мог это видеть. Черт, даже Тедди, казалось, видел это.
Любой идиот, кроме этих двоих, похоже.
— А вот и профессор Малфой, — Альф подтолкнул Си Джея локтем, -Твой новый декан. Это должно быть большим улучшением для тебя по сравнению с Грейнсвортом.
— Все что угодно гораздо лучше, чем Грейнсворт, — признал Си Джей, стараясь выбросить из головы спутанные мысли, -А мне лучше присоединиться к своему факультету. Ты точно в порядке?
Альф смерил Си Джея убийственным взглядом, и молодой слизеринец, пожав плечами, направился к своим товарищам по дому.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Позже тем же вечером Альф сидел в своей кровати, Руфус удовлетворенно мурлыкал рядом с ним, занавеси, которые окружали его, защищали от взглядов соседей по спальне.
С ним все в порядке?
Конечно же, и не имело значения, что у Эйлин теперь был парень. Рано или поздно это должно было случиться; когда он напомнил себе, что Эйлин на самом деле девушка, он смог признать, что она оказалась довольно симпатичной. Может быть, чуть больше, чем просто симпатичной. Но, как бы то ни было, обычно он не думал об Эйлин как о девушке. Она была просто Эйлин.
Но кто знал, что Тедди был влюблен в нее?
На самом деле, это потрясло его больше всего в поезде. Тедди так расстроился. Но ведь у него была только одна причина, для этого, верно? И в этом было хоть какое-то объяснения такой реакции, как предположил он: они всегда ссорились по-дружески. Вроде как дядя Рон и тетя Гермиона. Но это было не то, чего он бы хотел, в любом случае, не такого рода отношений ссоры-примирения. Он хотел того же, что было у папы и мисс Шелл, которые, казалось, гораздо больше строились на взаимопонимании. Они идеально подходили друг другу, и именно этого он и хотел для себя.
Например, как Эйлин поняла, что он беспокоится о том, что у мисс Шелл когда-нибудь будут дети, и как она знала, что не стоит дразнить его по этому поводу, а просто дать ему самому понять, что его беспокоит. Например, как она сразу же догадалась, когда он замышлял кражу сиденья унитаза, и даже помогла, выяснив, как уменьшить их, чтобы держать их скрытыми. Например, как она на самом деле доверяла ему настолько, что забралась на этого самого гиппогрифа, хотя сама до смерти боялась летать. Он хотел найти кого-нибудь вроде нее, но только не Эйлин.
Ну, значит, Тедди влюблен в Эйлин. Плохие новости для Виктуар, но сейчас Виктуар, казалось, относилась к Тедди больше как к очередному кузену, чем к будущему парню с тех пор, что произошло в прошлом году. Так что ее вряд ли не смутит, что Тедди втрескался в Эйлин. Так же, как это не беспокоило и Альфа. Вообще СОВЕРШЕННО НЕ БЕСПОКОИЛО.
Он фыркнул и перевернулся на бок, заработав недовольный вой от кота, который теперь был вынужден вернуться на прежнее место. Альф не обратил на него внимания.
«Глупая девчачья чушь. В любом случае, мы еще слишком молоды, чтобы встречаться!» — подумал он, ворочаясь, — «Ну, по крайней мере, Тедди тоже не сможет с ней встречаться, потому что у нее есть парень!»
Прескотт. Дурацкое имя. Держу пари, что он настоящий придурок.
Все еще ворча, Альф, наконец, провалился в тревожный сон.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Тедди тоже был недоволен, но совсем по другой причине.
Как она могла так поступить с Альфом?
Тедди продолжал качать головой. Не обращая внимания на то, что они почти ничего не знали об этом глупом типе Прескотте, они просто понимали, что Эйлин и Альф просто созданы друг для друга.
Но, конечно, они оба были слишком глупы, чтобы понять это. Тедди уже давно смирился с тем, что Альф совершенно не замечает, как они с Эйлин невольно флиртуют друг с другом. Похоже, Альф и понятия не имел, что она дразнила его совсем иначе, чем дразнила Тедди или Си Джея, и как он защищал ее иначе, чем защищал их. Они были идеальной парой, как дядя Джордж и тетя Шелл, или как дядя Гарри и тетя Джин.
Так почему же она встречается с каким-то тупым американцем со смешным именем? Он чертовски хорошо знал, что Альф ведет себя именно так, потому что еще не понял, что влюблен в нее. Но он надеялся, что уж Эйлин-то знает его лучше…и она была девчонкой, в конце-концов.
Си Джей все понимал, хотя сейчас он справлялся со своим недовольством гораздо лучше, чем раньше. Он восхищался его выдержкой; потому что ясно было, что эта глупость, вероятно, не будет прояснена в ближайшем будущем, не с таким упрямым человеком, как Альф. И совершенно очевидно, что и ему придется научиться держать себя в руках.
Но он оставил за собой право позлиться хотя бы на одну ночь!
12 декабря 2012 года
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
Удивительно, как быстро пролетает этот год. Я знал, что это будет непросто, так как мы приближаемся к более тяжелым нагрузкам, но и сейчас, похоже, программа уроков сильно усложнилась, и домашние задания, кажутся, просто бесконечными. У нас конспекты скоро из ушей полезут, в буквальном смысле, как в случае с Харланом. Эйлин «одарила» его таким очаровательным проклятьем, когда он дразнил ее о ее парне; у него бумага, вытекала из ушей в течение целого часа. Она отделалась лишь отработкой на один день, так что оно того стоило.
Я действительно люблю заботиться о волшебных животных… Я думаю, что проводил бы каждую свободную минуту со странными и замечательными питомцами Хагрида, если бы мог. Профессор Малфой косится на меня каждый раз, когда я рассказываю ему о последних и величайших созданиях в конюшне, и он становится таким бледным, стоит мне упомянуть гиппогрифов (в прочем, как и Альф). Но это удивительно…просто есть что-то настолько надежное и непредвзятое в животных, что я нахожу это успокаивающим, странным образом. Иногда я пытаюсь представить себе, как из этого можно сделать карьеру; Альф говорит, что я должен поговорить с дядей Чарли в это Рождество.
Кстати, об Эйлин и Прескотте, к моему удивлению, все вроде бы успокоилась. Тедди, через неделю перестал относиться к Эйлин с холодным недовольством, а я уже привык к совам, которые у нее появляются, и к тому, как она немного краснеет, когда открывает их. Альф, похоже, больше, чем кто-либо из нас, воспринял случившееся вполне спокойно. Он ничуть не изменился по отношению к ней. Поверить не могу…он даже более дружелюбнее с ней, чем раньше, и они неразлучны, когда замышляют что-то друг с другом, особенно в последнее время, эти розыгрыши с Тедди или со мной, что чертовски раздражает. С такими мозгами, как у них, у нас нет ни единого шанса.
Я действительно слышал, как директриса сказала Флитвику, что эти двое хуже Фреда и Джорджа Уизли, потому что они гораздо более изощрённые и скрытные. Я повторил это Альфу, и мне кажется, что он почти вырос на два дюйма от гордости!
Хотя иногда это меня расстраивает. Потому что сколько бы я ни наблюдал, я точно не вижу между ними ничего, кроме дружбы. С одной стороны, я могу представить, насколько хорошо им было бы вместе, но я не уверен, потому ли это, что я пытаюсь заставить сбыться свои сны или нет. Но с другой стороны, чем больше я наблюдаю за ними, тем больше не вижу ничего, кроме большой дружбы. Это больше дядя Гарри и тетя Гермиона, чем дядя Рон и тетя Гермиона, если вы понимаете, что я имею в виду. Я полагаю, учитывая, что этот Престон, похоже, не собирается уходить, то это неплохо для Альфа; в противном случае он бы очень сильно расстроился.
Альф, Тедди, Эйлин и я вместе, действительно добыли много информации о клятвах. Только, конечно, я имею дело не с клятвой, а с непреложным обетом, что: а) я не могу им сказать, и б) хотя это и связано — это не совсем одно и то же. Тем не менее, мы собрали массу информации, которая заставляет меня чувствовать себя намного увереннее. Целитель Морган порекомендовал мне увлекательную книгу экзотических ритуалов из других культур, которые имеют различную степень клятв, и Эйлин представила не менее семнадцати различных способов, которыми можно нарушить обязательную клятву. Тедди шутит, что если никто из нас не сдаст СОВы, но мы все уже готовы к карьере в области волшебного права.
Так или иначе, дело в том, что хотя моя проблема все еще существует, она теперь кажется более управляемой. Мы спасли Тедди. Мы переживаем любовную жизнь Эйлин. Так почему бы и нет? Есть просто моменты, когда мы вчетвером вместе, когда я действительно думаю и верю, что нет ничего, что мы не можем преодолеть.
Но вот что забавно… всякий раз, когда рядом со мной появляется упоминание о Святом Мунго, кто-то из них резко меняет тему разговора на что-то другое…что-нибудь…еще. Черт возьми, в последний раз, когда это случилось, Тедди даже обернулся и спросил Эйлин, играет ли Прескотт в Квиддич.
Я, конечно, не идиот. Я помню разговор дяди Джорджа со мной, и ясно, что он должен был поговорить с Альфом, который, естественно, посвятил бы Тедди и Эйлин в свою тайну. Но я не могу понять, почему они думают, что это беспокоит меня, зная, что мой отец пытался убить меня, когда я был ребенком. Как я уже сказал дяде Джорджу, это был не последний раз. И хотя я полагаю, что когда-то любил его или пытался полюбить, теперь этот человек для меня никто, кроме источника беспокойства и раздражения из-за проклятой клятвы. И все же я стараюсь уважать их желание защитить мои чувства, насколько это в моих силах. Какой в этом вред?
Между прочим, Равенкло вчера полностью разгромил Хаффлпафф в квиддиче. Мы чуть не обыграли Гриффиндор за несколько недель до этого, хотя Тедди отличный игрок и защитник… с весны, когда мы играем друг против друга, Альф и я наблюдаем за ходом столкновения. Не совсем уверен, что команда готова пережить это. Альф слишком чертовски хорош, а наш искатель — второкурсник… но это будет весело, несмотря ни на что.
Завтра мы все идём в Хогсмид; я хочу сделать кое-какие праздничные покупки и насладиться выходным днем. Я стану всем, чем не является мой отец, всем, чем должен был стать мой брат, как однажды сказал мне Виктор Крам. И хотя я больше не вижу Седрика, иногда я чувствую его присутствие совсем рядом со мной, и тогда могу позволить себе поверить, что все будет хорошо.
Я так и сделаю ради Седрика, и ради себя тоже.
* * *
— У тебя есть секундочка, Джордж?
Джордж поднял глаза на Рона, когда тот вошел в его святая святых — небольшое пространство переполненных задних комнат, служивших ему лабораторией. Он был окружен всякой всячиной…каждый мыслимый магический ингредиент, в порошке и зелье по которым он разработал свой план фейерверков. Позади него на стене была приколота схема номер семнадцать для текущей ракеты… семнадцать моделей казались бы достаточным числом, но Джордж запланировал двести, по одной на каждый год существования Восточноевропейской Федерации. Это было смело, амбициозно и утомительно, вот почему он был здесь за час до открытия магазина и слегка раздражен, что его прервали. Но видя немного неуверенное лицо Рона…такой же взгляд был у его младшего брата, когда он подходил к нему и спрашивал про Фреддо…
— Ну, что-то нужно? — Джордж немного смягчился. — Да, Рон. Подвинь кресло… если ты сможешь его тут найти.
Рон ухмыльнулся ему и превратил пустой ящик в табуретку:
— Вообще-то, Джордж… именно поэтому я и здесь, — он потер затылок, оглядываясь вокруг. — Это место чертовски переполнено, верно?
— Именно так, — Джордж вздохнул. Когда они с Фредом покупали этот дом, он казался огромным, но их успех превзошел все ожидания даже близнецов Уизли.
— Верно. Ну… я…э…ну, я кое-что сделал, Джордж, — пробормотал Рон, заикаясь.
Джордж подождал, пока Рон покраснеет, и только тогда сумел приподнять брови:
— Поздравить? В последний раз, когда ты сказал мне, что сделал что-то с таким выражением лица, ты умудрилась обручиться. Что на этот раз?
— О… э-э… дело в том, что я не уверен, одобришь ли ты это, — пробормотал он, выглядя еще более неловко.
— А какое это имеет значение? Подожди, Рон…ты же не собираешься разводиться? — Джордж свирепо посмотрел на него, даже когда он осторожно положил довольно Летучий сухой экстракт корня личинки в безопасную емкость.
— Нет! — Рон выглядел шокированным. — Гермиона убьет меня! — видя, что Джордж не читает его мыслей, он тяжело вздохнул. — Я прикупил нам немного земли.
— Земля в США? — Джордж сильно нахмурился, абсолютно не понимая ход мыслей Рона.
— Да, нет же. Я… наверное, мне следовало сначала посоветоваться с тобой… но я же партнер… Я вложил часть прибыли в этот участок земли. Довольно уединенно, на болотах, но я подумал, что нам не помешает там построить склад. Это займет некоторое время, чтобы построить, и стоит денег, но посмотри вокруг…нужна лучшая лаборатория, чем подсобка шесть на десять, окруженная взрывающимися реактивами. И я знаю, что у меня нет таких мозгов, как у тебя, но я деловой человек, Джордж… Я… — Джордж смотрел, как Рон заводится, встает с табурета и начинает ходить взад-вперед. — Я хочу сказать, что предвижу проблемы и стараюсь смотреть, как можно их избежать. Мы реально нуждаемся в дополнительном помещении, и когда представилась такая возможность… То есть, я знаю, что это действительно твой магазин…
— Это наш магазин, — Джордж решительно остановил метания Рона, — точнее, наша компания. Так… сколько наших денег ты вложил в эту землю?
— Десять тысяч галеонов, — Рон тяжело вздохнул и снова сел. Он вытащил из складок одежды какой-то пергамент и развернул его. — Это то, что я задумал для складских помещений… а вот тут будет стоять еще одно здание под лабораторию… — он сделал паузу. — Хм… восемьдесят тысяч галеонов.
Джордж только снова поднял брови и взял у брата чертежи. Затем он тихо присвистнул:
— Рон… это похоже на Тадж-Махал среди складов!
И это было правдой. Построенный из Везувийского обсидиана, он стал бы абсолютно невидим для магглов. Он был размером с пять американских футбольных полей и имел ещё одно футбольное поле пространства, предназначенное для лабораторий, другое помещение — предназначенное исключительно для летучих экспериментальных и небезопасных ингредиентов. Планы предусматривали создание складских помещений для хранения всего ассортимента продукции «Уизли». И там также были кабинеты и офисы… довольно просторный кабинет для Джорджа, поменьше для Рона и место для менеджера склада, сторожа и т.д.
Рон все еще нервничал:
— Хорошо… я думал… Я имею в виду, я знаю, что это много денег, но черт возьми, если мы собираемся продолжать расширяться…
— Ого! — Джордж ухмыльнулся ему. — В прошлый раз, когда я проверял, мы заработали, после того как вы и я выплатили себе приличное жалованье и довольно щедрые премии каждому служащему, триста тысяч галеонов прибыли. Которые мы реинвестировали в резервы компании, которые сейчас составляют примерно два миллиона галлеонов. Я думаю, что сто тысяч долларов — это приемлемая инвестиция, — в глубине души Джордж считал, что все это немного чересчур… не по цене, а по размаху. Неужели им это действительно нужно? Тем не менее, Рон явно много думал об этом, и он был партнером.
— О… — Рон, казалось, был сбит с толку ответом Джорджа; очевидно, он ожидал, что понадобится долгая и продолжительная борьба, чтобы доказать свою точку зрения. — Неужели? Я имею в виду, ты правда не против этого?
— Почти. У меня есть две просьбы. Акцио, — призвав перо, он быстро сделал пометки в планах… что сделало кабинет Рона таким же просторным, как и его собственный. — Мы партнеры, Рон. Ты же не мой наемный работник. И во-вторых, как мой партнер, и тот, у кого была эта идея, я оставляю её реализацию полностью в твоих руках, под твою ответственность. У тебя есть полное право самостоятельно найти строителей и контролировать создание, а также убедиться, что нас не обирают подрядчики. У меня не тот характер и темперамент для таких вещей, и я окажусь в Азкабане, если буду пытаться.
— Надо же. Вот это да… Я имею в виду, что это может занять целый год, Джордж, ты же понимаешь это? — Рон быстро поднялся, сворачивая чертежи.
— Я бы даже сказал, восемнадцать месяцев…этот обсидиан трудно достать. Просто дай мне знать, если мы превысим затраты более чем на пятьдесят процентов, в противном случае, я оставляю все на твоё усмотрение. А теперь позволь мне заняться тем, что у меня получается лучше всего, а тебе лучше заняться организационными делами, — он смотрел, как Рон собрался и снова окликнул его. — Эй, через год я не хочу слышать от тебя жалобы по этому поводу!
— И не услышишь! — послышался взволнованный голос Рона, и Джордж только усмехнулся, возвращаясь к замыслам о ракете номер семнадцать.
* * *
18 декабря 2012 года
Джордж сидел на полу напротив Фреддо, раскинув руки:
— Ну же, малыш… ты можешь это сделать.
— Пааааааа? Па. — неуверенно протянул Фреддо, переводя взгляд с крепко вцепившихся в край кофейного столика ручек на отца. Зеленые глаза моргнули отцу, и тот решительно улыбнулся.
— Я поймаю тебя, если упадешь… ну же, попробуй!
Решительно сжав губы, Фреддо отпустил его, вытянув ручки для равновесия, он выставил вперед одну ногу… потом попробовал еще раз… а потом повалился прямо в объятия Джорджа.
— Ню! — воскликнул он, явно испытывая недовольство собой.
— Напротив, прекрасная походка, молодой человек…это было почти два шага! — Джордж успокоился, когда Фреддо тяжело опустился на стул, а затем его шустрый ребёнок пополз к дверному проему.
— БЕГЛЫЙ КАТОРЖНИК! — Джордж рассмеялся. — Направляю его к тебе, Шелл!
Войдя в гостиную, Мишель подхватила сына на руки. Он агукнул, а затем потянулся через нее, пытаясь ухватиться за какую-то вечнозеленую гирлянду, недавно увитую вокруг дома:
— Убегает, а ведь еще и года не исполнилось!
— Уползает, — поправил Джордж, медленно поднимаясь, — а завтра ему исполнится год, — напомнил он, когда она усаживала ребенка в манеж и подавала сыну бутылочку сока.
— Как будто тебе нужно напоминать мне об этом, — пошутила она. — Сколько тебе еще осталось, чтобы забрать мальчиков? — Шелл заколебалась, но потом с облегчением улыбнулась, потому что Фреддо, похоже, не возражал против манежа и устроился рядом с плюшевой кошкой, которая действительно мурлыкала как настоящая.
— Примерно час, — он подошел к ней и обнял за плечи. — У меня нет времени на то, что ты запланировала, — многозначительно пробормотал он. — Если только мы не пойдем на компромисс по качеству.
— Ха! — она фыркнула. — Я не думаю, что у нас одинаковые планы, Джордж, — она повернулась к нему лицом и поцеловала совершенно неромантичным способом. Он нахмурился, чувствуя, что она немного задумалась.
— Шелл… Что происходит? — спросил он.
Она глубоко вздохнула:
— Я только что кое-чего выяснила, и… ну, ты должен знать, прежде чем мальчики приедут сюда, — она крепко прижалась к нему:
— Джордж, я беременна.
Он почувствовал, как его мир слегка накренился. Год назад появилась мысль о большем количестве детей… даже полный дом…это была просто шутка между ними. Про себя он всегда предполагал, что у них будет по крайней мере еще один ребенок. До тех пор, пока в прошлом году не произошло драматическое рождение Фреддо. Она чуть не умерла. И от одного воспоминания об этом у него подогнулись колени, а во рту пересохло.
Он почувствовал, как она подвела его к дивану и положила его голову на колени.
— Этого я и боялась, — пробормотала Мишель. — Джордж, я не могу себе представить, что родовая горячка может повториться дважды.
— Верно, — он вздрогнул. — Осознание этого и вера в это — две большие разницы. Какой срок? — спросил он.
— Всего два месяца. Я даже не была уверена до сегодняшнего утра, — ответила она, крепко сжимая его руки. — Джордж, посмотри на меня.
Он заставил себя сделать то, о чем она просила.
— Где бы ты был без своих братьев и сестры, Джордж? — мягко заметила она. — Если бы ты был единственным ребенком…или даже одним из близнецов, где бы Вы были без других?
Джордж слегка покачал головой:
— Фреддо не единственный ребенок, Шелл… у него есть Альф и Си Джей.
— Да, и оба они на четырнадцать лет старше него… почти пятнадцать. Насколько вы близки с Биллом, Джордж, и это сколько, восемь лет разницы? — добавила она, подходя и садясь рядом с ним на диван. — Я сама была единственным ребенком в семье, и в этом есть свои преимущества. Но когда мои родители умерли, а мне было всего девятнадцать, когда я потеряла свою тетю, то осталась совсем одна. Я не хочу этого для нашего сына, Джордж. Я хочу, чтобы у него была семья.
Джордж усмехнулся:
— Верно, и пятьсот кузенов и кузин — это не семья? — увидев, что Мишель обиделась, он крепко сжал ее руки. — Прости. Просто, Шелл, я не могу смириться с мыслью, что потеряю тебя. Это не имеет ничего общего с нежеланием иметь еще одного ребенка… — он увидел, что ее лицо все еще омрачено печалью. — Конечно, я хочу ребенка… Мне бы очень понравилась девочка, на самом деле, миниатюрная версия тебя, болтающая без умолку и терроризирующая Фреддо, — он увидел, как Шелл смаргивает слезы, и обнял ее, с трудом сглотнув, — только не бросай меня, ладно? Я знаю, что ты не можешь обещать, но просто знай, что ты мне нужна. Все твои парни нуждаются в тебе.
— О, Джордж… Я знаю. Я действительно знаю, — она шмыгнула носом один раз, — но я хочу, чтобы ты был счастлив. Ребенок будет чувствовать, если ты не хочешь его, я убеждена в этом!
— Эй! — он поцеловал ее в нос, потом в шею, потом во все еще гладкий и плоский живот. — Послушай, малыш, твой папа очень сильно любит тебя… так же, как он любит твою маму. Не обижай ее, хорошо?
— Джордж, — она тихонько хихикнула, — мне щекотно от этого поцелуя, а ребёнок сейчас не больше наперстка!
Он вздохнул и улыбнулся ей:
— Все будет хорошо, Шелл. Я буду счастлив… Я очень счастлив. Июльский ребенок… может быть, как раз ко дню рождения Гарри, а? И будут мальчики дома, чтобы помочь нам… лучше и быть не может, — он почувствовал, как начинает кружиться голова, вытесняя страх и ужас, которые до этого охватили его. — Ты же знаешь, что мама будет в восторге… она никогда до конца не верила, что кто-то из нас побьет их рекорд из семи детей!
— Эй! Я на такое не соглашалась! Может быть, еще один после этого… но это все… учитывая, как активен Фреддо, и это ещё твоя мама говорит, что он абсолютный ангел по сравнению с тобой! — Мишель неуверенно рассмеялась. — Ты действительно в порядке?
— Даже лучше, чем просто в порядке… давай только подождем день или два, чтобы рассказать мальчикам, а? — он подмигнул ей.
— Замётано, — она рассмеялась. — Мне остаться здесь с Фреддо?
— Пожалуйста… учитывая то, как много я работаю в последнее время, это может быть мой единственный шанс купить рождественские подарки, — он посмотрел на нее, удивляясь, как это не заметил, что она слегка побледнела и что у нее пропал аппетит… или ему все мерещится уже после услышанного? — Я действительно люблю тебя. ВАС ОБОИХ.
* * *
На самом деле он не собирался ждать указанного срока, чтобы рассказать мальчикам. Он боялся, что они могут отреагировать так же, как он, и хотел подготовить их к этому, прежде чем повторится та же сцена, что утром с женой. Он знал, как сильно они оба о ней заботятся и что они будут бояться потерять ее; кроме того, он задавался вопросом, будут ли у Альфа какие-то, ну, воспоминания о его страхе быть замененным. Хотя сейчас он в этом сильно сомневался.
Он с некоторым удовольствием слушал их рассказы о школе и шалостях, пока они устраивались перекусить в «Дырявом котле». Джордж заехал с ними в лондонский паб под предлогом необходимости сделать кое-какие покупки в Косом переулке. Они уже набросились на гамбургеры, когда Альф заговорил.
— Что у тебя на уме, пап? Ты нас даже вполуха не слушаешь. Проблемы с фейерверками? — спросил Альф, поливая картошку соусом.
Ну вот, поехали. Джордж глубоко вздохнул:
— Мальчики… мне нужно вам кое-что сказать… Мисс Шелл беременна.
И Си Джей, и Альф замерли, уставившись на него.
Он продолжал объяснять свои собственные страхи, показывая, что понимает, что они будут иметь свои: в конце концов, это было вполне естественно, учитывая то, что произошло в прошлом году в Святом… тут он спохватился, подмигнул Си Джею и сказал: ну, во всяком случае, после всего, что случилось в прошлом году. Конечно, Мисс Шелл, скорее всего, будет в порядке, но в любом случае ей не нужно расстраиваться, поэтому он и говорит им об этом сейчас, потому что ей будет больно, если они не будут полностью счастливы в связи с появлением ещё одного ребёнка, а беременным женщинам очень вредно расстраиваться, она может оказаться в больнице… он снова сделал паузу.
— Больница Святого Мунго, — повторил Си Джей с легким раздражением в голосе. — Ты можешь спокойно упоминать ее при мне, ты же знаешь. Я же не такой, не сумасшедший, да и вообще…
Джордж был ошеломлен:
— Я никогда не считал тебя таким, Си Джей. Я просто не хочу быть напоминанием о… ну… — он снова замолчал.
Си Джей ощетинился:
— Больница Святого Мунго, — повторил он более решительно. — Почему все так чертовски боятся это сказать? Я уже давно не жду от своего отца чего-то приличного, но это не значит, что я такой уж ранимый. Ты ведешь себя так, будто мне два года.
— Си Джей! — Джордж действительно был сильно обижен и в то же время боялся объясниться. — Ты не можешь сердиться на меня за то, что я хочу избавить тебя от боли.
— Какая боль?! — Си Джей покачал головой. — Меня это не волнует! И ТОЧКА!
Альф с некоторым удивлением следил за их разговором:
— Если вы двое закончили вести себя как придурки… — наконец прервал он, и оба — Джордж и Си Джей, повернулись к нему, — давайте вернемся к главному: Мисс Шелл беременна. Но, папа… она не может снова заболеть родовой горячкой.
Джордж только моргнул, глядя на Альфа:
— Я знаю, что мы оба хотим верить в это, и я полагаю, что это маловероятно.
— Не маловероятно, а просто невозможно. Так сказал мистер Морган. — Альф, видя недоверие Джорджа, усмехнулся, — вы знаете, что профессор Морган должна родить с минуты на минуту?
Джордж только кивнул.
— Ну, однажды она была расстроена, испугалась за ребенка, и я случайно услышал, как он сказал ей, что почти маловероятно, что у нее будет родовая горячка.
— Верно. Но мисс Шелл уже переболела этим однажды, — уточнил Си Джей, теперь тоже успокаиваясь.
— Я ЗНАЮ, — Альф пожал плечами, — ну, тогда, я тоже об этом подумал, мне стало любопытно, и я спросил мистера Моргана, сможет ли мисс Шелл пережить подобное снова. Он обдумал это и сказал, что, скорее всего нет. Это как с маггловскими прививками.
— При-ви, что? — Джордж не выдержал и спросил.
— Вакцинация. Уколы. Магглы борются так со многими болезнями, делая укол, который имитирует болезнь, заставляет тело бороться с ней, а затем оно не сможет заболеть ею снова. Что, разве вам не нужно было делать какие-то уколы, когда вы росли?
— Уколы, — проговорил Си Джей, глядя на него почти с ужасом. — Они будут колоть тебя чем-то вроде маггловских кинжалов?
— Нет, нет… иголкой, — Альф покачал головой. — Спросите оба у мисс Шелл… она должна лучше объяснить. Но она могла и не подумать… лихорадка, как сказал мастер Морган, действовала бы точно так же.
— Но как он узнал об этом? — удивился Джордж.
— Потому что, хотя это и маггловский термин, он используется в некоторых африканских культурах. Там по-прежнему гораздо выше уровень инфекционных заболеваний, — Альф откусил от своего бургера большой кусок. — Пусть она поговорит с ним об этом, но я совершенно уверен, что с ней все будет в порядке. Во всяком случае, лучше, чем с тобой, — он многозначительно посмотрел на отца.
— Это ты о чём? Почему лучше, чем со мной?
— Два Фреддо, за которыми тебе придётся постоянно бегать и следить? Удачи тебе! — ухмыльнулся он.
Однако Си Джей вздохнул:
— Я думаю, это поставит крест на наших рождественских планах.
Альф помрачнел:
— Да.
Джордж, все еще пытаясь переварить все, что ему только что сказали, полностью переключил свое внимание на мальчиков:
— Какие ещё планы? Ты же больше не крадешь унитазы?
— Это вряд ли, — Альф ухмыльнулся, — но я тут подумал, что Руфус почти все время со мной в школе… — Гарри согласился взять Руфуса с собой в Годрикову лощину, чтобы они могли пройтись по магазинам. И, ну, тебе нужно домашнее животное. Мы подумали, что было бы неплохо завести мисс Шелл собаку.
Джордж на мгновение замолчал, и в наступившей тишине Си Джей продолжил:
— Альф рассказал мне все о первом Руфусе, еще в Салеме, и о том, каким замечательным он был. И я думал, что прошло уже некоторое время… вы никогда не сможете заменить домашнее животное сразу, но в конечном итоге, если вы любите животных… Ну, вам нужен домашний любимец.
— Да, — продолжил Альф, — но раз мисс Шелл беременна, может быть, сейчас не время.…
— Это — отличная идея! — Джордж просиял, когда до него дошло сказанное. — Мы купим ему все необходимое, например тарелку, поводок и все такое, а потом сразу после Рождества пойдем с ней в приют… ей понадобится собака из приюта, кем и был Руфус, — он положил деньги на стол, встал и похлопал обоих мальчиков по плечам.
Собака, кот, маленький ребёнок, два подростка и младенец… Любому другому мужчине такое бы показалось чрезмерным.
Джорджу же казалось, что он не может быть счастливее.
* * *
Альф заглянул к нему позже в тот же вечер; было уже почти десять вечера, а он все еще возился со своим волшебным телевизором, который постоянно пытался усовершенствовать.
— Ты в порядке, папа?
— О чём ты? — Джордж лучезарно улыбнулся ему. Он был переполнен удивлением, которое они планировали для Мишель, и после того, как он передал ей информацию Альфа (после того, как он утверждал, что не выдержал и рассказал мальчикам, потому что был так взволнован), сама Мишель была значительно более расслаблена, хотя она и поклялась поговорить с Маттиасом при первой же возможности. — А почему ты спрашиваешь?
— Вы с Си Джеем сегодня были немного формальны, — ухмыльнулся Альф, — у тебя была первая ссора, — в его голосе послышалось легкое поддразнивание, а Джордж почувствовал, что краснеет.
— Когда ты так говоришь, это звучит глупо. Я просто пытаюсь защитить его, — ответил он неубедительно.
Альф рассмеялся и сел напротив него:
— И на каком-то уровне я уверен, что он знает, что… он также раздражается на нас, когда мы притворяемся, что Святого Мунго не существует, — Альф слегка склонил голову набок. — Ты должен быть счастлив.
— Это почему же? — Джордж нахмурился. — Я не люблю с ним ссориться.
— Ты и со мной не любишь ссориться, но мы это уже прошли, — заметил Альф, — и мы выжили. — Джордж не совсем понял, к чему клонит Альф, а мальчик глубоко вздохнул. — Хорошо, я скажу тебе кое-что, что ты абсолютно не сможешь ему повторить… но было несколько раз, когда только я мог слышать, что он забывается и называет тебя папой.
Джордж почувствовал, как у него перехватило дыхание, и почувствовал тепло в груди:
— Но… Ну, я в порядке, если он так считает; я бы никогда не подумал, что он захочет это сделать.…
— Не думаю, что он смог бы это сказать тебе в лицо, — Альф задумался. — Это слишком напомнило бы ему об Амосе. Но я считаю, что он перестал думать об Амосе как о своем отце. Не знаю, когда это случилось, но я почти уверен, что он это сделал. Во всяком случае, я хочу сказать, очень плохо, что он ругался с тобой. Потому что он знал, что ты не сойдешь с ума или что-то в этом роде. Он тебе доверяет.
Тут Джордж почувствовал, как огромный груз упал с его плеч:
— Хех. Я так долго думал о нем как о ещё одном сыне, что даже позабыл, что ему это признать было гораздо тяжелее.
— Я думаю, это происходило постепенно, он даже сам не заметил, — Альф встал и посмотрел на диаграмму Джорджа, — Номер двадцать один?
— В серии из двухсот штук, — Джордж издал слабый смешок. — Боюсь, я откусил больше, чем могу прожевать.
— Уизли признает свое поражение? Никогда! — Альф подмигнул ему, — Мы с Си Джеем поможем тебе этим летом. Ты получишь этот контракт и закончишь фейерверки.
— Мы будем вместе, — Джордж подмигнул ему, — Предположим, если я решу подпустить тебя к ним.
Сделав вид оскорбленной невинности, Альф откинул голову назад и театрально вышел из комнаты под звуки смеха своего отца.
Примечания:
Вот, выкладываю пятничную главу :)
Март 2013 года
— От кого письмо? — Альф посмотрел на Эйлин, которая сидела за их столом, но явно была погружена в свой собственный мир.
— Хм… Да, ничего особенного, — быстро проговорила она, убирая его в рюкзак, как раз, когда Тедди и Си Джей присоединились к ним.
— От Прескотта? — уточнил Тедди с недовольным видом.
Си Джей только сильно пихнул его локтем, а Альф предостерегающе посмотрел…обычно они все дружно пытались притвориться, что бойфренда Эйлин не существует. Время от времени Тедди встревал с язвительным замечанием, и обычно Эйлин делала все, что могла, чтобы замять эту тему.
Но не в этот раз. На этот раз она со стуком поставила стакан и, подозрительно сморгнула, быстро поднялась, прихватив с собой сумку.
— По правде говоря, да. Прескотт устал от длительных отношений на расстоянии, если тебе интересно, он сейчас встречается с какой-то тупой латиноамериканской ведьмой по имени Лейла Мэй Барнс. Не то чтобы тебя это касалось, Тедди Люпин! — и с раздражением она отвернулась, а затем и выбежала из зала.
Тедди густо покраснел.
— Эй, я ничего такого не имел в виду! — крикнул он ей вслед и пошел было сам за ней.
— Сядь, — Си Джей удержал его, — в данный момент ей не нужна мужская компания.
Альф перевел взгляд с Си Джея на Тедди, а затем на дверь, за которой скрылась Эйлин. Вздохнув, он поднял свою сумку и выскользнул из-под руки Си Джея.
— Даже в твоей компании, Альф! — предостерёг Си Джей. — Ты рискуешь своей жизнью.
— Верно. Объясни папе, если я не вернусь живым, — ответил он, устремляясь к Эйлин. Часть него подозревала, что Си Джей был прав, и последнее, чего хотела Эйлин — это видеть рядом парня, даже если он один из ее друзей. Но ему было совершенно ясно, что он-то для нее друг, а не парень. По крайней мере, на данный момент.
* * *
Он догнал ее под старой ивой у озера, где она тихонько всхлипывала. Она бросила на него убийственный взгляд, который отпугнул бы любого другого человека. Но Альф просто подошел и сел рядом с ней. Через мгновение он наколдовал коробку салфеток и протянул ей.
— Спасибо, — она шмыгнула носом, а потом громко высморкалась.
— Полегче… Я никогда не слышал о том, чтобы девушки отрывали себе носы назло своим бывшим, — заметил он, надеясь развеселить её.
Но ему это не удалось. Эйлин просто взяла себя в руки, вытерла слезы и снова устремила невидящий взгляд на озеро.
— Я знала, что это не сработает, — грустно сказала она. — Прошлым летом мы были очень счастливы, но он гораздо более зрелый, чем я. С чего бы ему ждать встреч со мной?
— Не будь идиоткой, — возразил Альф, — и не напрашивайся на комплименты, потому что ты знаешь, что единственный способ, которым я могу ответить, это выдать тебе полный список, как ты прекрасна, и это просто кончится тем, что ты зазнаёшься, и твоя голова раздуется от собственной неповторимости. У тебя уже и так отек носа достаточно сильный, — он слегка подтолкнул ее локтем, на этот раз Эйлин, по крайней мере, улыбнулась.
Видя, что она по крайней мере слушает, Альф мягко продолжил:
— Кроме того, Эли, что может быть у вас общего? Ты здесь, он там…ты и видела-то его всего несколько недель на Рождество, и увиделись бы на неделю на Пасху? Я имею в виду, что это не совсем отношения…
— Я понимаю это, — призналась она, пожимая плечами, — вообще-то, Альф, я почти забыла, что у меня есть парень. Но это было круто… я была единственной девушкой на моем курсе в Хаффлпаффе, у которой был парень. Я имею в виду, что это так здорово и интересно обсуждать с другими девчонками, — она внезапно нахмурилась. — Никогда не понимала, почему это всегда так беспокоило Тедди. Почему он всегда был таким противным, когда речь заходила о Прескотте?
Альф почувствовал, что его лицо потеплело, и он потянулся и сжал ее руки:
— Эйлин… я уверен, ты догадываешься.
Она озадаченно посмотрела на него:
— Вообще-то, нет.
Лицо Альфа покраснело еще сильнее, но он спокойно встретил ее взгляд:
— Я подозреваю, Эйлин, я думаю, что он… ну, вроде как, эм… влюблён в тебя.
Ей потребовалось несколько минут, чтобы осознать то, что говорил Альф.
— Влюблён в меня? — повторила она, не сводя глаз с Альфа, — Ты думаешь… ты думаешь, что он запал на меня, Альф?
— Я это знаю, — Альф кивнул, прерывая ее пристальный взгляд, который по какой-то причине причинял ему боль. — Я так думал с сентября. Я имею в виду, знаю, что мы все смеялись за его спиной, что это в конечном итоге будет Виктуар, несмотря ни на что. Но все же он принял Прескотта довольно близко к сердцу. И ты это прекрасно знаешь. Не так, как Си Джей и я. Думаю, что мы довольно быстро преодолели первоначальный шок, — он беззлобно ухмыльнулся воде и бросил в ее глубину маленький камешек.
— Но мне не нравится Тедди, Альф, — вздохнула Эйлин. — Я не хочу, чтобы он страдал.
Альф пожал плечами. Он помнил все маленькие ссоры, которые, казалось, были у Эйлин и Тедди, и думал, что она еще не поняла, что любит его, но это не означало, что этого еще не случилось:
— Лично я считаю, что с нашей стороны глупо говорить о любви, ведь нам еще нет и пятнадцати. Свидания — это одно, но разве можно найти свою вторую половинку в нашем возрасте?
Наконец, он заставил себя посмотреть на Эйлин:
— Твои родители познакомились, когда твоему отцу было за сорок. И посмотри на папу и Мисс Шелл. А профессор Морган и ее муж… черт возьми, они с папой поженились бы, если бы пришлось искать свою вторую половинку исключительно в школе.
Эйлин слабо улыбнулась ему:
— А как насчет других, твоих родителей, например, Альф? Я имею в виду Фреда и Кэти.
— Да, и посмотри, как хорошо все закончилось, — Альф вздохнул. Они так бурно расстались, что мама даже не сказала ему, что беременна. Кроме того, в те дни шла война. Дядя Гарри и тетя Джин, дядя Рон и тетя Ми — это результат того, чем они жили. Они должны были быстро повзрослеть, — он одарил ее добрым взглядом. — Нам действительно повезло. Мы можем вырасти, когда придёт наше время.
— Я тоже так считаю, — Эйлин вздохнула. — Я буду скучать по своему новому статусу на факультете, но в остальном… Прескотт бывал довольно часто занят самолюбованием. И у нас есть СОВ, чтобы думать, чем заняться в следующем году. Наверное, это все даже к лучшему.
— Ну вот и хорошо, — Альф сел, прислонившись спиной к дереву, и они вдвоем погрузились в дружеское молчание. В его глазах появился озорной блеск. — А давай напугаем Си Джея? Есть порошок для синяков?
Вот почему полчаса спустя у Си Джея чуть не случился сердечный приступ, когда он увидел Альфа с двумя черными синяками и прижатой к носу руке, якобы истекающим кровью, в то время как Эйлин торжествующе стояла рядом, размахивая палочкой. Затем, когда Си Джей понял, что его розыграли, он ударил Альфа летающей «плетью», и, таким образом, когда пыль осела, у каждого из них было по настоящему синяку под каждым глазом.
— Мальчишки, — только и вздохнула Эйлин, когда внезапно Си Джей и Альф начали смеяться и сравнивать повреждения.
Тедди подошел к ней, когда они смотрели, как двое их друзей достают крем от синяков из своих мантий.
— Эм, Эйлин… мне очень жаль. То, что я был ослом, я имею в виду… но не могу сожалеть, что мы избавились от Прескотта, и это не сработало бы в любом случае, чтобы притвориться будто бы я чувствую иначе, — он опасливо подошёл к ней, не сводя глаз с ее волшебной палочки.
Эйлин одарила его почти доброй улыбкой:
— Все в порядке, Тедди. Я все понимаю.
Тедди моргнул:
— Ты… что?
— Я все понимаю, — она очень нежно похлопала его по руке — Ты очень мил, но знаешь, все было к лучшему. Мы слишком молоды, чтобы встречаться.
— Верно. Я же все время это говорил, — пробормотал Тедди. — Я имею в виду… ты не собираешься проклинать меня, когда я отвернусь, да?
Эйлин просто одарила его очень нежным взглядом и милой улыбкой, а затем посмотрела на свои часы, прежде чем отправиться на следующий урок.
* * *
Май 2013 года
— А что это за фейерверк, Джордж? — спросил Рон, оглядываясь вокруг среди массы порошков и чертежей. — Ты действительно чувствуешь себя обязанным сделать 200 штук?
— Это я давно решил, — Джордж энергично потер голову. — Все будет готово в августе, и я не знаю, что буду делать с собой до этого времени.
Рон огляделся по сторонам:
— А я думал, что это столетний юбилей Восточной Европы. Ты не можешь обойтись одной сотней?
Джордж печально усмехнулся:
— Глупо было с моей стороны слишком много слушать Перси о том, что творится в Европе. Это 100-я годовщина официальной ратификации конституции, которая и создала в последствии альянс. Но фактическое провозглашение их независимости от Российской Федерации произошло на сто лет раньше.
— Начиная 100-летнюю войну… я не проспал всю историю магии, — Рон скрестил руки на груди и со вздохом оглядел грязную комнату, — но с беременной Мишель и маленьким ребенком дома, Джордж… это просто нереально.
Джордж откинулся на спинку стула. Он ненавидел признавать это, но Рон действительно мог быть прав в этом. Хотя беременность Мишель, казалось, шла хорошо, дома все еще был активный ребенок, который придумывал новые и необычные способы встрять в неприятности и проникал во все укромные места в доме, не говоря уже о самом диком звере: лабродоро-мастиффской помеси собаки, которая была рождественским подарком его жене.
— Мальчики будут дома через несколько недель, — пробормотал Джордж, с большим удовольствием подумав о том, что Си Джей и Альф могут вернуться сюда на лето. Пасха прошла слишком быстро. — Они нам помогут, я знаю. И может быть, Тедди тоже… он сейчас в том возрасте, когда подработка может быть кстати, — Джордж встрепенулся и посмотрел на младшего брата, — Как поживает складской «Тадж-Махал»?
— Тупые строители, — проворчал Рон, — но фундамент, по крайней мере, установлен. Это действительно будет хорошо, Джордж, — проговорил он тоном, готовым отстаивать свою позицию, хотя Джордж всегда поддерживал этот проект, некоторые другие сотрудники и большинство членов их семьи относились к нему с искренним недоумением.
— Джордж…ты меня слышишь? — голос Перси потрескивал в камине.
— Ой, Перси… — Джордж отряхнул руки и подошел к камину, чтобы активировать его, Рон подошел к нему сзади, — Черт возьми, Перси… что случилось с твоим лицом?
Перси щеголял довольно большим и заметным синяком.
— Неудачная встреча, но я в порядке, — он быстро продолжил. — У меня к вам просьба от министра Флипповски.
— Пожалуйста, скажи мне, что он не сдвигает крайний срок? — голос Джорджа повысился на децибелы.
— Напротив, — Перси одарил его улыбкой, — он просит отложить мероприятие примерно на восемь месяцев. Они хотят перенести празднование на 1 июня 2014 года.
Бормотание Рона: «слава богу!» потонуло в возгласе Джорджа:
— Что?
— Перси, не то чтобы я жалуюсь, но столетний юбилей уже в августе. Черт возьми, даже если бы вы рассматривали двухсотлетие, это было бы в сентябре. Почему празднование состоится в… следующем году?
— Ты же знаешь, что у Флипповского были кое-какие неприятности, Джордж. 1 июня — это дата смерти одного активиста, которому поклоняются оппозиционные силы. Я думаю, он надеется, что если он свяжет все вместе, то сможет использовать это, чтобы помочь подавить беспорядки… Перси встретился с Джорджем взглядом, полным скрытого смысла. Джордж знал, что у Перси есть сомнения на этот счет.
— Что ж, я собираюсь потребовать документального подтверждения в письменном виде, — сказал Джордж, все еще качая головой. — Я не жалуюсь, но мне хотелось бы знать, для чего именно я сейчас готовлю этот праздник.
— Понятно. Флипповский меня немного опередил. К тому времени, как вы вернетесь домой, у вас должно быть что-то доставленное совой, — Перси слегка кивнул.
Рон, тем временем, все еще внимательно изучал лицо Перси:
— Это синяки от проклятий, Перси. — А что ты там делал? — задумался Рон.
Джордж заметил, что Перси, возможно, покраснел…хотя это было трудно сказать, учитывая, в каком состоянии было его лицо.
— Ничего страшного, Рон. Действительно. Я в порядке.
— Акцио порошок от синяков! — отозвался Джордж; маленький кувшинчик соскользнул с полки ему в руку, и он передал его через камин брату. — Береги себя, Перси. Не позволяй этим кабинетным крысам эксплуатировать тебя.
Ответная улыбка Перси была довольно мрачной, как подумалось Джорджу. Неужели Перси все-таки что-то задумал?
Перси?
Да быть такого не может.
* * *
— Паааааааааааааа!
Самое любимое приветствие Джорджа встретило его, когда он вошел в дверь в тот вечер. Фреддо выглядывал из-за угла дверного проема, держа за уши гигантскую дворняжку, которую они забрали из приюта, но, к счастью, собака не обращала на это внимания.
— Фреддо, в один прекрасный день Хагриду это надоест! — предупредил Джордж, опускаясь на одно колено и вытягивая вперед руки. Фредо хихикнул и заковылял к нему, — Хагир хаесий, — он лопотал что-то на языке, который уже начал превращаться в его собственный личный язык.
— Аф, — Хагрид подошел к Джорджу и лизнул его в лицо, отчего отец и маленький сын рассмеялись.
— Я знаю, что Хагрид хороший. Но даже у самого терпеливого из нас есть свои пределы, Фредо! — Джордж встал, высоко подняв сына, а пес крепко прижался к Джорджу.
Мишель, как и предсказывал Джордж, была в восторге от идеи усыновления собаки, и всего через несколько дней после Рождества они оказались в магловском приюте для животных, Мишель с Си Джеем — оба готовы были забрать почти всех животных оттуда. Но в конце концов этот кроткий гигант, наполовину золотой лабрадор, наполовину мастиф, завоевал их сердца, просто подойдя к Мишель, положив голову ей на колени и бросив на нее тоскливый взгляд.
Там было две загвоздки. Сначала его представили Руфусу — коту Альфа, пса, тогда еще безымянного. Руфус в кои-то веки повел себя по-кошачьи: выгнул спину дугой, распушил мех и, шипя и отплевываясь, помчался по дому. Примерно на пять минут. Затем он вышел вперед, ударил собаку по носу только один раз; собака упала на пол в знак покорности, и Руфус свернулся калачиком на нем и заснул!
— Только твой кот способен на такое… — пробормотал Си Джей Альфу.
Другой проблемой было имя собаки — Амос. Точно так же, как отец Си Джея, и настолько очевидно, что Джордж не хотел, чтобы это имя поминалось в его доме всуе. Поэтому в течение нескольких дней они просто называли его «собака», обсуждая идеи для имен.
В последний день каникул они отправились обедать к Джинни, и пес умудрился, терпеливо играя с Джеймсом, Альбусом и Лили, опрокинуть книжный шкаф с наградами Джинни по квиддичу, а его самого загнал в угол садовый гном.
— Я не видел ничего подобного с тех пор, как впервые встретил Хагрида! — рассмеялся Гарри, и имя прижилось.
Мишель последовала за ним на кухню, теперь уже на шестом месяце беременности, хотя и несколько крупнее, чем в первый раз, но Джордж никогда не будет настолько глуп, чтобы сказать ей об этом. — Ты что-то рано сегодня.
— Контракт был отложен… то есть у меня будет хоть какое-то подобие жизни перед подготовкой, — Джордж подошел к ней и поцеловал в лоб, — Ты приготовила ужин, или мне стоит что-нибудь сделать?
— Вообще-то, твоя мама прислала запеканку, она в духовке. Она знает, как мы оба работаем, и думаю, ей нравится время от времени готовить для тебя, — Мишель пошла за посудой к ужину, а Джордж устроил Фреддо в кресле. — Да, к тебе прилетала сова, — она кивнула в сторону высокого обеденного шкафа, который держал вещи вне досягаемости от шаловливых ручек Фреддо.
— Посмотрю письмо позже, — пробормотал Джордж, — Я не сомневаюсь, что это контракт на новые даты с Флипповски, — Джордж мыл посуду, а Фреддо использовал свое столовое серебро как оркестр на одного человека. — Как ты себя чувствуешь?
— Ох, — она подошла и встала рядом с ним. — У меня была назначена встреча с врачом, Джордж…
— Шелл! — он тут же подошел слишком близко. — Почему же ты мне ничего не сказала? — он казался немного обиженным. — Я знаю, что много работал, но все равно сумел бы выкроить время.
— Я знаю, что ты бы так и сделал. Это был внеплановый осмотр… Я начала подозревать в эти выходные… — она сделала паузу.
Джордж почувствовал, как страх вымораживает его изнутри.
— С ребенком все в порядке? — прошептал он, заикаясь.
Она решительно улыбнулась ему:
— Дай мне руку, Джордж.
Она ловко провела его пальцами по своему увеличившемуся животу. Он почувствовал удары ногой, довольно сильно, даже больше, чем помнил по Фреддо, — Малыш чувствует себя прекрасно, — сказал он, облегченно, — хотя у нас есть настоящий чечеточник на руках.
— Верно. Вот в этом-то все дело… Я проснулась сегодня утром и очень удивилась. Ты знаешь, мне показалось, что здесь слишком много рук и ног. Поэтому я пошла к доктору… — повторила она и, смутившись, замолчала, потом снова взяла Джорджа за руку. — Здесь… — она передвинула его руку вправо, на особенно твердое, округлое место.
— Это — головка ребенка, — проговорил Джордж с понимающей улыбкой.
— Верно… Но… вот… — она передвинула его руку влево, на другое такое же место.
Джордж нахмурился, — Но… это же… невозможно?
— Возможно, — возразила она, потянулась вперед и поцеловала его в нос, — если ты ждешь близнецов.
Близнецы…
— Что?
Близнецы?
— Я так понимаю, что у вас в семье это — частое явление, — проговорила Мишель.
Тысячи эмоций одновременно наполнили Джорджа, и он ахнул от удивления, а затем притянул Мишель ближе:
— А ты уверена? — спросил он, пытаясь почувствовать ребенка… детей… между ними.
— В этом уверен доктор. Мы не знаем пока мальчики они или девочки… — добавила она.
— Или это может быть и то и другое, — добавил Джордж. Он слегка дрожал. — Это… удивительно. Удивительно.
А потом он разразился смехом, который становился громче. Удивительно идеально!
— МММ… — Фреддо выжидательно протянул свою чашку. — Ма?
Джордж, хихикая, повернулся к сыну, а Мишель пошла наполнить его чашку:
— Ты будешь самым счастливым старшим братом в мире, Фредо…с двумя новыми малышами, которыми можно командовать. Два ребенка!
— Мааааааши! — согласился Фреддо, указывая на мамин живот.
Близнецы.
БЛИЗНЕЦЫ.
Это было чудесно.
Это было…
Правильно.
* * *
Прошло две недели. Эта весть облетела всю семью, вызвав радостные крики и смех, а также бесконечные полеты сов от Альфа и Си Джея, которые были наполнены волнением. Все казались такими взволнованными и взбудораженными. Различные варианты имён предлагались постоянно все они были вариациями на тему F и G. Рон предложил разработать детскую кроватку с повышенным уровнем безопасности; Чарли начал показывать Фреддо различные заклинания, которые ему понадобятся. Все было прекрасно.
И все же, Джордж ощущал себя неуютно из-за всего этого.
Возможно, именно поэтому в тот день, когда он должен был ехать в Лондон, чтобы встретить мальчиков, приехавших домой на лето, он впервые за долгое время оказался в Норе, навещая могилу брата.
Хотя на этот раз он не знал, что сказать. Ему было трудно даже самому себе выразить ту странную путаницу мыслей, которая царила в его голове, с тех пор, когда он узнал, что будет отцом близнецов. Он рассеянно возился с землей перед могилой Фреда, выдергивая сорняки там и сям…
У него будут близнецы.
Близнецы, у которых, как только они научатся говорить, появится свой собственный язык — язык, который не всегда нуждается в словах. Иногда им будет достаточно просто взглянуть друг на друга, улыбаясь, прекрасно понимая и посмеиваясь про себя, потому что никто другой не узнает, что происходит.
Только, конечно же, их отец мог бы это сделать. Джордж прекрасно это знал, потому что понимал язык близнецов. Он знал, каково это — иметь кого-то, кто может закончить твои предложения еще до того, как ты их начал. Кто-то, к кому не нужно было прикасаться, чтобы знать — он рядом. Кто-то, кто всегда присутствовал, всегда был с тобой, на кого всегда можно было положиться.
До тех пор, пока однажды их больше не стало, и тогда он должен был решить, что делать с одним собой.
Конечно, его близнецы этого никогда не узнают. О, когда-нибудь они поймут, что их отец тоже был близнецом… и про себя они будут шептать друг другу, как же это наверно ужасно, потому что ни один из них никогда не сможет жить без другого, ясно же, и как их бедный отец сумел пережить это? И в то же время они не увидят в нем Близнеца; он будет просто Джорджем для них, просто их бедным старым отцом, который думал, что знает, что у них на уме, но никогда не понимал этого.
А Джордж, сможет лишь со стороны наблюдать, как в его детях продолжается и формируется идеальная связь, частью которой он и сам когда-то был, и он так никогда и не сумел полностью оправиться после ее потери.
И почему-то это казалось несправедливым. Но в то же время это казалось и мелочным, и он чувствовал себя дураком, потому что был странно ревнив к своим нерожденным детям, потому что они будут иметь подарок — нечто, что он утратил навсегда.
— Джордж, дорогой, — голос матери испугал его, и он обернулся, чтобы посмотреть на нее с того места, где сидел у могилы. Он моргнул и поднял руку; он даже не заметил, что начал плакать.
Молли спустилась вниз и села рядом с ним, потянувшись и притянув его ближе к себе, позволяя ему прижаться к ней. Так или иначе, он знал, что не нужно ничего ей объяснять: Молли достаточно хорошо поймет, что сейчас творилось в его бедовой голове.
И действительно, в конце концов она заговорила.
— Твои дяди умерли еще до твоего рождения. И как бы я ни радовалась, когда узнала, что у меня будут близнецы, сначала это казалось странным, как будто я каким-то образом заменяла их, — она фыркнула. — И конечно же, то, что твоя тетя Мюриэль была предвестницей вашей скорой гибели, совсем не помогало. Джорджи, пожалуйста, скажи мне, что ты не думаешь о тех историях, которые она мне наговорила, и ты не думаешь, что твои дети обречены!
— НЕТ! — порывисто ответил он, выдавив слабую улыбку. — Это не то, что беспокоит меня, мама.
— А! Так это просто тоска, да?
Тоска? Джордж ничего не ответил. Он полагал, что это был один из способов выразить это; иногда это казалось намного менее милостивым, раскаленная добела ревность, которая будет расти в его сердце, когда он меньше всего этого ожидает.
Молли продолжала:
— …Ты сейчас слишком много воображаешь, дорогой, и большая часть этого никогда не произойдет. Ты думаешь, что они каким-то образом займут место Тебя и Фреда в нашей семье, но они этого не сделают: не больше, чем Альф заменил Фреда в нашей жизни. Он продолжение Фреда, но он другая личность, Джордж, — Молли нежно поцеловала его в висок. — Ты помнишь, когда Гарри был подростком, как я злилась на Сириуса, потому что он продолжал видеть в Гарри Джеймса? Он делал это не всегда, но иногда, и как же это выводило меня из себя!
— Я все прекрасно помню, — ответил Джордж, недоумевая, к чему она клонит.
— То, что Сириус на самом деле не принял, а мне очень рано довелось узнать, что ребенок на самом деле не копия своих родителей. Посмотри на всех вас, такие разные. Я вижу частички себя в каждом из вас, по-разному, также, как я вижу частички твоего отца, но все же каждый из вас совершенно самостоятельный человек. Ты, Джордж… У тебя темперамент Артура, мои кулинарные навыки, и голос дяди Тэтчера, по-видимому, и все другие черты кого-то которые собрались вместе, чтобы быть тобой.
Джордж глубоко вздохнул, — Я знаю, что с Альфом это — правда. Иногда я вижу в нем Фреда, а иногда себя, а иногда Кэти… но я уже давно перестал искать эти части. Он вообще намного больше, чем все это.
— Ну, конечно, дорогой, и в новорожденных детках тоже будут, как только они родятся… Вы с Мишель не будете смотреть на них и видеть в них вас с Фредом… вы будете видеть своих детей, ибо они новые и замечательные люди, — она слегка сжала его руку. — Все будет хорошо, Джорджи.
Джордж обнял ее и вздохнул, вдыхая запах свежей земли и тусклого солнечного света, который сейчас витал над могилой Фреда. Да, все будет хорошо. Это была не реинкарнация Фреда и Джорджа, а новая жизнь и новые горизонты, которые предстояло завоевать. Вот и все.
И совершенно неожиданно он понял, что осознание этого было для него достаточным.
Деревня Годрикова Лощина была по большей части волшебной по своей природе, хотя там была и маггловская часть. Эти две области сосуществовали в гармонии, и магглы в основном не знали, что было что-то необычное в их маленьком городке. Конечно, они могли наблюдать более высокую частоту падающих звезд, чем в других местах, и по какой-то причине это место казалось просто раем для сов, но в целом все были довольны своим маленьким городком…
Всего через неделю после окончания их четвертого учебного года Альф обнаружил, что идет к довольно большому парку в центре деревни, Си Джей неторопливо шел рядом с ним, подбрасывая маггловский футбольный мячик. Альф толкал перед собой коляску, в которой сидел полный энтузиазма полуторагодовалый Фреддо, который наклонился вперед, показывая пальцем и называя все, что видел.
— Птиц! — пропел Фреддо с широкой улыбкой, указывая на пролетающего воробья. — Дерево! — он услышал смешок Си Джея и оглянулся на него, сверкнув зелеными глазами, — он указал на футбольный мяч. — Бладжеррррр!
— Мяч, — поправил его Си Джей, швыряя мяч на тропинку, — Видишь, Фреддо? Если бы это был бланджер, он не вел бы себя так хорошо.
Фреддо нахмурился и растерянно посмотрел на Альфа.
— Да, Фреддо, это — футбольный мяч. Мяч, — повторил медленно по слогам для него Альф.
Фреддо пожал плечами, схватил свою бутылочку с соком. С довольным видом он откинулся на спинку коляски, созерцая окружающий мир.
Альф посмотрел на Си Джея, приподняв одну бровь:
— На другой стороне парка качели гораздо красивее. Сумеешь притвориться магглом?
— У меня 98 баллов за последний экзамен, чтоб ты знал, — Си Джей сделал вид, что возмущен. — У меня в руках футбольный мяч. Что может быть более магловским?
— Хм, — Альф не был полностью убежден. — На самом деле Фредо — это еще больший риск, учитывая спонтанную магию и все такое. Альф остановил коляску, обошел ее и опустился на корточки перед братиком. — Ты можешь быть хорошим мальчиком, Фреддо, если мы пойдем на специальные качели? Если ты будешь хорошим мальчиком, мы купим тебе морожное? — сказал он, зная, что Фреддо начинает понимать, что под «хорошим мальчиком» означает не левитировать кошку перед людьми, и не посылать ваши остатки еды в полёт прямо в мусор аккуратной стрелой.
Он также понимал, что такое «морожное.»
— Огош мальчик! — воскликнул Фреддо с большим энтузиазмом, — огош, мальчик!
— Вот и молодец, — Альф вернулся за коляску, и они начали пересекать большое поле, направляясь к дальней стороне парка. Фреддо начал что-то напевать себе под нос, а Альф бросил взгляд на Си Джея. — Есть прогресс в твоих исследованиях клятв?
Си Джей вздохнул:
— Небольшой. Я чувствую, что медленно хожу по кругу, просто узнаю все больше и больше об одних и тех же вещах. А это не совсем то, что действительно помогло бы мне.
— И чего ты не можешь мне сказать? — заметил Альф, внимательно глядя на Си Джея. Глаза Си Джея потемнели от беспокойства, и Альф сдался. — Ладно, Сидж. Ты же знаешь, я сделаю все, что в моих силах.
— Знаю, — ответил Си Джей, а затем ловко сменил тему, — Твой папа немного не в себе, верно?
Характер Джорджа, обычно настроенный на позитив, в последнее время был более изменчив, чем обычно. Не то чтобы он был склонен срывать злость на мальчиках и уж тем более на Мишель, но с Роном или другими служащими магазина он становился довольно резким в своих реакциях. Продление срока выполнения заказа на фейерверки помогло, но Альф подозревал, что его беспокоит нечто большее.
— Мисс Шелл должна родить через несколько недель. Я думаю, что он волнуется намного больше, обычного, — Альф вспомнил болезнь, от которой страдала его мачеха при рождении Фреддо, и то, как она чуть не умерла. — Даже если он на девяносто девять процентов уверен, что ничего подобного сейчас не произойдет, он все равно до смерти напуган.
— И я не могу винить его, — признался Си Джей, подбрасывая мяч в воздух и ловя его. — А потом еще вся эта история с дядей Перси.
— Верно, — Альф, как и все остальные члены семьи, не имел ни малейшего представления о том, что же такое «все эта история». Семья знала только то, что работа Перси внезапно стала требовать его отсутствия в стране на три-четыре дня подряд, и что эти отлучки становились все более частыми. Теперь, когда его дедушка ушел из министерства, а Гарри был вовлечен в разные проекты, никто не знал, что он задумал. Он стал до некоторой степени скрытным и замкнутым. В общем, это был вовсе типично для Перси, и по какой-то причине все в семье посчитали, что Джордж сможет докопаться до сути дела.
Джордж, находясь в самом разгаре выполнения крупного контракта и со своей женой, глубоко беременной близнецами, был довольно разочарован такими непомерными требованиями и ожиданиями от семьи, которая внезапно решила, что он легко может все исправить.
— Он не привык быть Биллом, — задумчиво произнес Альф. — Обычно я думаю, все ожидают, что Билл возьмет на себя ответственность за все.
— Как и ты? — протянул Си Джей, искоса взглянув на Альфа, и тот почувствовал, что краснеет. Это было правдой, что не только как старший брат, но и как самый старший из большой группы всех отпрысков Уизли, он оказался своего рода лидером. Он сам начал это, когда пришел на помощь. Сначала Виктуар по дороге в ее первый день в Хогвартс-экспрессе. С того самого дня, казалось, что любой из его двоюродных братьев и сестричек обращался к нему за помощью, чтобы разрешить споры или просто поплакаться в жилетку. Только вчера он провел большую часть дня с унылым Альбусом, слишком маленьким для юношеского квиддича, который чувствовал себя покинутым своим старшим братом. В конце-концов они немного поиграли в футбол, к ним присоединился Си Джей, а Лили подбадривала их.
— Думаешь, я действительно так уж много беру на себя? — Альф заволновался. Билл, столь же обожаемый своими младшими братьями и сестрами, также получал и свою долю раздражения, когда пытался управлять вещами так, как, по его мнению, было правильно.
Си Джей фыркнул, но, увидев встревоженный взгляд Альфа, быстро добавил:
— Ты не пытаешься командовать, Альф… Ты просто помогаешь, когда к тебе обращаются. Просто так уж вышло, что к тебе обращаются чаще, чем к кому-либо еще.
— Качели! — воскликнул Фреддо, когда они дошли до дальнего конца парка, где стояли более красивые и безопасные качели, те самые, что предназначались для малышей. Он попытался встать с коляски и взвизгнул от досады на ремень, который удерживал его внутри.
— Вынь, Альф, вынь! — он отчаянно замахал руками на брата.
Терпение, парень, — усмехнулся Альф, наклоняясь, чтобы вытащить младшего брата, в то время как Си Джей начал опускать перекладину на детских качелях. Это заняло всего несколько минут, в течение которых Фреддо почти дрожал от возбуждения, но в конце концов они устроили его, и Альф начал качать его, в то время как Си Джей стоял рядом, практикуясь в нескольких подачах, которые он знал по игре в футбол, все это время они оба болтали используя исключительно маггловские термины, строго соблюдая Статут …об их предстоящем учебном годе, а затем незаметно для себя перешли и на другие темы.
— Как думаешь, Флитвик уйдет на пенсию после этого года или нет? — протянул Си Джей.
— Нет… он слишком сильно любит преподавать. Кроме того, кто, кроме моего отца, знает достаточно чар, чтобы преподавать их, как ни он? — ответил Альф.
— Истинная правда… а у твоего папы и так дел по горло. Что-нибудь слышал об Эйлин этим летом?
— Только один раз получил письмо. Она больше не видела этого парня Прескотта, но, кажется, ей и так неплохо. Вроде бы они всей семьей собиралась провести пару недель на побережье Мэриленда, — Альф бросил на Си Джея предостерегающий взгляд, — И не думай, что тот факт, что она мне написала, что-то значит.
— Ты вообще о чем? — Си Джей притворился, что не понял, но, поймав сердитый взгляд Альфа, ухмыльнулся в ответ. — Я знаю, что это ничего не значит… она мне тоже написала. Я просто хотел посмотреть, сказала ли она тебе что-нибудь новое.
— Хм, — усмехнулся Альф, — Когда-нибудь в один прекрасный день я собираюсь свести тебя с кем-нибудь и тоже распустить слухи.
— Я никогда не распускал слухов! — возразил Си Джей. Хотя он и покраснел немного, потому что чертовски хорошо знал, какая девушка ему на самом деле нравится, а поскольку она была сводной сестрой Альфа, он не осмеливался упомянуть об этом.
Альф был слишком умён, чтобы позволить сменить тему, едва увидел, что подловил Си Джея на чем-то:
— Так…с кем конкретно ты хочешь быть в паре, Си Джей? Кто-нибудь, кого я знаю?
— Заткнись!
— Будем считать, что это означает «да», — глаза Альфа предвкушающе сверкнули, — Тейлор Конлог? Она довольно хорошенькая…
— Мимо, — Си Джей презрительно фыркнул.
— Пойма Уиллис из Слизерина? Она остра на язык, как гвоздь.
— Как змея, — усмехнулся Си Джей. — Я видел, как она унижала людей, высмеивая их в пух и прах из-за пустяков. Спасибо, мне такого не надо.
— Вайолет Дуган? Кара Мозес? Лея Мурад? — Альф вполне счастливо продолжал бы перечислять всех девушек-ровесниц в школе, если бы ему, наконец, не удалось подтолкнуть Си Джея к признанию немыслимого.
— ТВОЯ СЕСТРА! — не выдержав, рявкнул он, — Ну что, доволен? Если мне кто и нравится, так это — Лив! — он наконец выдохнул, его обычно бледное лицо сейчас было покрыто красными пятнами румянца на обеих щеках.
— Что? … — ахнул Альф, совершенно забыв, что он делает. К несчастью, он качал Фреддо на качелях, а тот, как раз, вернулся и ударил его прямо в челюсть, сбив с ног.
— Альф! — воскликнул Си Джей, останавливая качели и опускаясь на колени рядом с другом. — Альф, ты цел?
Альф сел и тряхнул головой, держась рукой за щеку, на которой красовался приличных размеров ушиб, быстро превращавшийся во внушительный синяк.
— Ой, — проговорил он, поморщившись. — Черт возьми, как же больно!
— Альф! Альф Бобо? Альф? — Фреддо вертелся на качелях, суетясь и нервничая.
Но прежде чем Си Джей успел что-то предпринять, к нему подбежала хорошенькая магловская девушка. — С ним все в порядке?
Альф и Си Джей одновременно подняли головы. Она была примерно их возраста, и была с девятилетним мальчиком, с широко раскрытыми от беспокойства глазами. Она была высокой и худой, с очень светлыми волосами ярко голубыми глазами, и довольно милой улыбкой. Альф поднял на нее глаза и совершенно лишился дара речи.
Девушка посмотрела на мальчика:
— Брайан, сбегай к маме и принеси немного льда из холодильника.
— Хорошо! — мальчик быстро убежал, а девочка снова повернулась к Альфу.
— Меня зовут Бьянка Райан. Ты здесь новенький? — она мило улыбнулась ему не без кокетства.
Альф попытался заговорить, но в итоге лишь неразборчиво пробормотал что-то, вроде:
— Житьбуду.
Моргая, девушка посмотрела на Си Джея, который снимал с качелей Фреддо и успокаивал, за пояснениями:
— Мы живем на Феликс-Лейн, в восточной части города.
— А… — на лице девушки появилось понимание, — Я не знаю никого из жителей оттуда. Вы же вроде ходите в какую-то частную школу, да?
— Да, в Шотландии, — ответил Си Джей, опускаясь на колени рядом с Альфом, чтобы Фреддо смог убедиться, что он в порядке, — Я Си Джей Диггори, а это Альф Уизли и его брат Фреддо.
— О…Спасибо, Брайан, — проговорила девушка, когда младший брат протянул ей пластиковый пакет со льдом, и она очень осторожно приложила его к разбитому лицу Альфа. — Я сначала подумала, что вы братья, когда вы сказали, что живете на Феликс-Лейн.
Альф наконец обрел дар речи.
— Мы почти братья… Си Джей постоянно живет с нами. Мы как одна семья, — он окинул Си Джея расчетливым взглядом, — хотя быть может, мы и ещё больше породнимся.
— В любом случае… — протянул Си Джей, скрывая румянец смущения и задаваясь вопросом, как быстро Альф оправится, достаточно, чтобы должным образом отчитать его за признание в неправильных мыслях о Лив. — Теперь, когда Альф, похоже, пришёл в себя, может самое время взять Фреддо для его морожного, если он до сих пор его хочет?
— Ороший мальчик! — в отчаянии напомнил им о себе Фреддо и потянулся, чтобы обнять Альфа. — Альф жалйста?
Альф усмехнулся, насколько мог, и поднялся с помощью Си Джея.
— Как будто я могу тебе хоть в чем-то отказать, маленький негодник, — он застенчиво посмотрел на Бьянку. — Я не думаю, что вы с братом захотите присоединиться к нам? — Си Джей кашлянул, чтобы скрыть смех, а Бьянка с благодарностью посмотрела на него.
— Я бы с удовольствием… Брайан как раз собирался пойти помочь нашему папе с грилем, не так ли? — она многозначительно посмотрела на него.
— О…точно…только если ты принесешь мне мороженое! — и, подмигнув, он умчался прочь.
Си Джей подошел, чтобы пристегнуть Фреддо, и начал устраивать его в коляске, попутно засовывая мяч в багажное отделение и позволяя таким образом Альфу идти рядом с коляской, держа лед на своем лице, а Бьянка шла рядом с ними.
В основном она болтала о Фреддо, который был более чем счастлив быть в центре внимания. Когда они подошли к стойке с мороженым, она повернулась к Альфу:
— Ты действительно очень хорошо справляешься с ним. Это так мило.
«Мило» это слово Альф обычно находил отталкивающим, но почему-то оно звучало довольно мило в ее устах. И он непринужденно завел беседу ни о чём, с Си Джеем, добавляющим время от времени забавные комментарии, в то время как Фреддо уничтожал шоколадный рожок. Наконец, Си Джей был вынужден прервать его, — Нам лучше вернуться с Фреддо. Дома, у нас уйдет не меньше получаса на то, чтобы только его отмыть.
Альф с притворным стоном полностью сосредоточился на своем младшем брате:
— Фредо! Ты будешь отмокать в ванне как минимум несколько часов.
— Нет ванны… Огоший мальчик! — возразил Фредо. А потом добавил:
— Чары!
Это означало, как понимал Альф, что Фреддо полагал, что очищающие чары вполне сойдут. Они с Си Джеем обменялись встревоженными взглядами, но Бьянка только рассмеялась.
— Я тоже считаю тебя очаровательным, Фреддо…- она склонилась и прошептала мальчику, — и твоего брата тоже.
В этот момент Альф понял, что его лицо становится таким же красным, как и волосы:
— Ну, эм…тогда увидимся где-нибудь?
— Без сомнения… Я бываю в этом парке почти каждое лето, после уроков тенниса примерно в это же время, — подмигнув, она ушла, оставив Альфа смотреть ей вслед.
Си Джей был вынужден пихнуть его локтем, — Пойдем, у нас ещё полчаса, чтобы уединиться и улучшить состояние твоего лица. Все ещё болит?
— А? О… немного, — он осторожно потер щеку, а затем позволил Си Джею продолжать везти коляску с Фреддо. — Так… значит Лив?
Си Джей глубоко вздохнул:
— Знаю, звучит глупо, Альф… Я знаю, что она младше нас на два года, и я ничего такого не делаю… Я имею в виду, что никогда бы не стал… — пробормотал он, заикаясь.
— Это вовсе не глупо, — ответил Альф. — Вообще-то у вас очень много общего, хотя и странным образом. Ты ей что-нибудь об этом говорил?
— Ты что, совсем с ума сошёл? — возмутился он.
— Да, нет тут ничего такого, — они начали пересекать луг, — Ну, я бы предпочел, чтобы она встречалась с тобой, а не непонятно с кем, если уж до этого дойдет.
Си Джей с некоторым удивлением посмотрел на Альфа.
— Ты даешь мне свое братское благословение? — недоверчиво спросил он.
— Просто знай, что если ты когда-нибудь причинишь ей боль, я убью тебя, — Альф посмотрел на Си Джея, — но я не думаю, что ты это сделаешь, Си Джей. Ты не из таких.
На несколько мгновений воцарилась тишина. Си Джей наконец-то ответил:
— В любом случае, сейчас я не в том положении, чтобы приглашать ее на свидание… она ещё мала, а я слишком неустроен.
Альф уже собирался задать вопрос, когда почувствовал жжение от монеты, которую носил.
— Ой! — он поморщился, вытаскивая её и держа в руке. — Черт возьми, папа злится!
— Злится? — Си Джей был озадачен. — А ты уверен?
Зачарованные монеты, которые Джордж давал им обоим, иногда действовали как проводник эмоций, и на этот раз гнев шел громко и ясно. Альф нахмурился; он знал, что обычно эти чувства связаны друг с другом, чтобы монета сработала.
— Почему он злится на меня? — он заволновался.
— Может быть, он просто злится на что-то вообще, — успокаивал его Си Джей. — Я имею в виду, что мы же не сделали ничего плохого?
— Насколько мне известно, нет… и все же нам лучше поторопиться домой, — и с этими словами они вдвоем удвоили темп, толкая коляску по земле так быстро, как только осмеливались, и восторг Фреддо почти погасил их беспокойство.
Почти.
* * *
У Джорджа Уизли был по-настоящему ужасный день.
Это был его выходной день. Последние несколько недель он работал как проклятый, зная, что с появлением детей Мишель будет нуждаться в нем после родов. Тем не менее, она также была дома с малышом, и даже с мальчиками, вернувшимися из школы, это была довольно большая нагрузка для женщины, беременной близнецами.
Поэтому, когда Мишель упомянула, что ее подруга Карен Брукс была в городе, Джордж был только рад провести день дома, чтобы она могла отправиться в Лондон, на встречу с ней. До конца лета у нее будет всего несколько драгоценных дней, чтобы воспользоваться этим шансом. Кроме того, он хотел бы кое-что сделать по дому.
В основном дети нуждались в детской. У них была маленькая гостевая комната, которую можно было переоборудовать; ему не хотелось выгонять Фреддо из детской или заставлять Си Джея и Альфа жить в одной комнате. Он, как никто другой, понимал, что не хочет, чтобы мальчики чувствовали себя ущемлёнными. Так он и начал, в свое свободное (ха-ха!) время достраивать пристройку, которая в конечном итоге станет новой хозяйской спальней.
Так что большую часть утра он провел в спорах с подрядчиками, которые, как в маггловском, так и в магическом мире, казалось, существовали исключительно для того, чтобы довести нормальных здравомыслящих людей до смертоубийства. И как Рон работал с этими идиотами на том гигантском складе…
Что, конечно же, было проблемой номер два. Рон был так поглощен завершением того, что Джордж назвал «Тадж-Ма-Рон», что, по мнению Джорджа, он не обращал должного внимания на текущие дела в магазине. Что было серьезной проблемой, когда вы пытаетесь выполнить крупный заказ, который мог бы вывести на новый уровень ваш бизнес и действительно нужно было полагаться на вашего партнера, чтобы зарабатывать изо дня в день. И это было еще хуже, когда вы пытались вести бизнес, реконструировать свой дом, выступать в качестве отца для двух активных подростков и малыша, ах, да, ещё ваша жена с близнецами на подходе.
Но добавьте к уже потрепанным нервам Джорджа семерку (!) различных сов, которых он получил в течение дня относительно Перси от встревоженных родственников…и он был человеком, которому серьезно угрожала опасность нервного срыва!
Он покормил мальчиков, немного поиграл с Фреддо и с облегчением передал малыша Альфреду, как только прибыли подрядчики. А потом сова отвлекла его от проекта…
«Джордж… ты должен связаться с Перси. Он просто совершенно ненормальный. И тут что-то происходит. До меня доходили слухи, что он проводит время в Хорватии. Перси — адский бюрократ, но он не готов к полевой работе. Он тебя послушает. Пожалуйста, попробуй переубедить его».
И это от Чарли.
Потом мама уложила его на обе лопатки, связавшись с ним меньше чем через десять минут, как раз в тот момент, когда он обсуждал цену на дополнительную хозяйскую ванную комнату.
«Джордж, дорогой, Перси так уязвим, и ты знаешь, как он ценит твое мнение. Он проводит слишком много времени вдали от Пенни и детей прямо сейчас…и это неправильно. Я уверена, что он просто не понимает, как угнетающе это действует на его семью. Я знаю, что ты можешь вернуть его домой лучше, чем кто-либо другой. В конце концов, ты ближе всех к нему.…»
Протесты Джорджа (ближе всего к Перси? Неужели мама вообще видела, как они растут?!) остались незамеченными. Нет ничего необычного; когда у Молли в голове была идея, любое другое мнение, которое вы имели при разговоре, не учитывалось. Так что к тому времени, когда он закончил разговор с ней, он уже почувствовал, что мускулы на его лице подергиваются.
Потом Верити связалась с ним по поводу серьезной проблемы в Хогсмидском филиале, и пока он принимал важное решение, от Флер и Джинни одновременно прилетели совы. Флер жаловалась, что Билл вне себя от гнева из-за Перси и никак не может придумать, как до него добраться; конечно же, Джордж мог бы это сделать, верно? В то время как Джинни прямо ожидала, что Джордж будет единственным, кто сможет надрать задницу Перси и заставить его понять, что все, что он делает, было безумием.
Затем подрядчики сломали трубу, вызвав настоящий водяной фонтан в дополнение, который занял целый час, чтобы исправить. После чего с ним связался отец, желая узнать, удалось ли ему уже связаться с Перси?
Джорджу потребовалась вся его выдержка, чтобы не наорать на отца, чего он в жизни никогда не делал.
А потом прилетела сова от Гарри, чтобы дать Джорджу понять, что он «знает, что он работает над помощью Перси… и что Гарри навел справки и не смог обнаружить ничего полезного в министерстве. Но наверняка Джорджу повезет больше…»
В конце концов, Пенни ворвалась в его гостиную… Джордж в тот момент был весь в мокрой штукатурке из-за последствий криворукости строителей…и плакалась у него на плече десять минут, потому что Перси был дома ровно один день «…прежде чем загадочно настаивать, что он снова должен уйти, и теперь он был далеко, делая бог знает что, и разве Джордж не знал, что Перси все еще чувствует вину за Фреда, и разве Джордж ничего не собирался сделать?
Он выпроводил Пенни, пообещав попытаться выяснить, что происходит, успокаивая ее так хорошо, как только мог, чувствуя огромный груз вины, который она только что взвалила на его плечи. Затем он выпроводил подрядчиков после очередного громкого скандала по поводу перерасхода средств и отправился за ребятами, чтобы посмотреть, как у них идут дела.
— Альф… с Фреддо все под контролем? — спросил он, чувствуя себя еще более виноватым, когда понял, что весь день вообще не думал о мальчиках.
Ответом ему была мертвая тишина.
— Альф? — он снова позвал, — Си Джей?
Руфус поднял голову от очага, а Хагрид приветствовал его громким лаем, но другого ответа не последовало.
Джордж направился на задний двор, ожидая увидеть мальчиков, но там не было никого, кроме случайного садового гнома.
— Альф? — позвал он, и в его голосе послышались резкие нотки. — Си Джей? — его голос поднялся еще на один децибел. — Фредо?
Он побежал обратно в дом, гадая, что сказалать Мишель, если с мальчиками что-то случилось. Конечно же, он бы заметил, верно? Но что, если Амос Диггори нашел способ добраться до них…или Доркас Белл, сумасшедшая бабушка Альфа по материнской линии? В конце концов, и у него были враги.
Черт возьми, где же они?!
Он резко остановился, заметив, отсутствие коляски.
Они ведь не взяли бы ребенка на прогулку, не сказав ему, не так ли?
В аккуратном ряду, где держала вещи для прогулок Мишель, отсутствовал поильник для сока. Футбольный мяч не был в шкафу, где он обычно лежал.
Что-то взорвалось в душе Джорджа, как проклятие; целый день, достойный разочарования, вылился в осознание того, что Альф забрал Фреддо на улицу, даже не сказав ему! Он схватил монету, которая связывала его с Альфом самым тесным образом, и без всякой ясной мысли понял только, что Альфу лучше вернуться домой, сейчас, немедленно, без промедления, и лучше бы ему найти чертовски хорошее объяснение тому приступу беспокойства, который только что испытал Джордж, в котором он, черт возьми, уж точно совершенно не нуждался!
Он почувствовал, как в нем закипает гнев, и понял, что Альф тоже это почувствует. И он быстро доберется до дома… иначе!
* * *
Альф и Си Джей едва не задохнулись, когда добежали до задней двери. Си Джей пошел вытаскивать Фреддо из коляски, а Альф бросил мяч в ближайший шкаф, и они, задыхаясь, вбежали в кухню.
Джордж стоял, скрестив руки на груди, и глаза его сверкали.
— И где же… — закипел он, едва дойдя до точки кипения, — …вы были, Альфред?
Альф моргнул и судорожно сглотнул; он никогда еще не видел Джорджа таким рассерженным:
— Мы взяли Фреддо на прогулку в парк.
— Парк. Парк Маккартни. Парк, который находится в полумиле отсюда? — проговорил Джордж, не веря ни единому слову.
— Ну… да…ближайший из всех, — ответил Альф, не совсем понимая, в чем дело.
— И почему тебе понадобилось…почти полчаса, чтобы добраться домой, после того как ты ясно понял, что я ищу тебя, или ты даже не подумал взять с собой свою монету? — заводился Джордж.
— Конечно, я взял с собой монету, — настаивал Альф, доставая из-за пазухе цепочку. — И мы действительно вернулись, как только смогли… мы были в середине большого луга, когда это случилось, вероятно, примерно в миле отсюда.
— На большом луге? — воскликнул Джордж и замолчал, — Подожди…как далеко ты увел своего младшего брата, Альфред?
Чувствуя, что все это выглядит не очень хорошо, Альф слегка вздрогнул, — Мы пошли на южную сторону.
— НА МАГГЛОВСКУЮ СТОРОНУ?! — громко вскричал Джордж, и Альф даже сделал шаг назад; Фреддо заплакал на руках Си Джея, и Си Джей попытался его успокоить.
— На волшебной стороне нет безопасных качелей для малышей, сэр, — попытался объяснить он, — и мы хотели купить мороженое для Фредо.
Потом Джордж хорошенько разглядел Альфа, потому что Альф попятился к солнечному свету, льющемуся из окна:
— Альф…что случилось с твоим лицом…ты дрался?
— Нет… — быстро ответил Альф, — Меня ударило качелями… потому что… ну…
— Я отвлек… его… это была моя вина, — вмешался Си Джей.
Джордж закрыл глаза; оба мальчика почти видели, как он считает до десяти:
— Альфред…ты по глупости ушел с улицы вместе с братом без разрешения.…
— Но… — перебил его Альф, но тут же осекся, потому что Джордж бросил на него грозный взгляд.
— …Без разрешения ты притащил его на магловскую сторону парка, без разрешения, и тебе понадобился целый час, чтобы вернуться сюда…я не понимаю, как ты мог быть таким беспечным или глупым, и чертовски безответственным! Ты под домашним арестом на следующие две недели!
… я даже не хочу видеть тебя за пределами твоей комнаты в течение этого времени, ты меня понял? — напоследок крикнул Джордж, а Альф только молча смотрел на него.
— Да… Сэр, — он судорожно сглотнул.
— ТОГДА ИДИ В СВОЮ КОМНАТУ!
Альф пробежал мимо него к лестнице, и Фреддо начал громко плакать; Си Джей настороженно ждал, когда Джордж обратит свой гнев и на него, даже когда он пытался утешить малыша, не привычного ко всем этим крикам.
Джордж почувствовал, как гнев уходит из него волной усталости, и посмотрел на Си Джея.
— Я сам его выкупаю, Си Джей, — уже гораздо тише сказал он, забирая ребенка, который действительно пытался вырваться.
— Пойду, присоединюсь к Альфу, — ответил Си Джей в замешательстве. — Полагаю, я тоже под домашним арестом?
Джордж вздохнул в полном изнеможении, мягко обнимая Фреддо:
— Фреддо не был твоей ответственностью, Си Джей. Он же брат Альфа. Альфу следовало бы знать лучше.
Джордж повернулся, чтобы отнести Фреддо в ванную, даже не заметив боли на лице Си Джея, поскольку он надеялся на лучший вечер… или, по крайней мере, на пять минут покоя, когда он не чувствовал, что все ожидают от него глобальных свершений.
* * *
Мишель вернулась домой в прекрасном настроении, хотя и чувствовала себя неповоротливой коровой. Оставалось пять недель до предполагаемых родов, и она знала, что такие дни, как сегодня, будут редки в течение долгого времени. Но она прекрасно провела время с Карен, немного походила по магазинам, съела слишком много сладостей и теперь с нетерпением ждала спокойного вечера со своей замечательной семьей.
Она поняла, что что-то не так, как только вошла в главную дверь. Во-первых, отсутствовал знакомый запах стряпни, который обычно появлялся, когда у Джорджа был выходной и кухня оставалась в полном его распоряжении. Во-вторых, было тихо. Ни в одном доме Уизли не должно быть тихо.
— Эй! — крикнула она, чувствуя укол беспокойства.
— Гав! — Хагрид подошел к ней без особого энтузиазма и положил голову ей на ногу. Руфус последовал за ним, сидя на в дверном проеме с мяуканьем, прежде чем демонстративно подняться наверх.
Справедливо. Мишель проследовала за Руфусом в комнату Альфа и тихонько постучала в дверь.
— Иди отсюда! — раздался приглушенный голос Альфа.
Тем не менее она вошла и увидела, что Альф лежит на кровати, прижимая к себе подушку, с довольно неприятным синяком на щеке и обиженным лицом, — Почему ты сидишь в своей комнате с задернутыми шторами?
— Домашний арест, — мрачно ответил ей Альф.
— А…могу я узнать, почему?
— Спроси у папы!
Мишель мысленно сосчитала до десяти.
— Я спрашиваю тебя, Альф, — сказала она мягко, подходя и поглаживая его по плечу.
Альф судорожно сглотнул:
— Повел Фреддо на прогулку в парк. Папе это не понравилось. Думал, что я был безответственным.
Мишель ничего не понимала:
— Но с тех пор, как ты вернулся домой из школы, ты каждый день водил Фреддо гулять в тот парк, если только не было дождя. Почему ты ему этого не сказал?
— Он был не в том настроении, чтобы слушать, — проворчал Альф и отвернулся к стене, — Я беспечный, глупый, безответственный брат.
— А твое лицо? — встревоженно спросила она.
— Меня ударило качелями Фредо в парке. На секунду отвлекся, — пробормотал он.
Мишель акцио призвала крем от синяков и, не говоря больше ни слова, стала осторожно намазывать синяк на его лице. Она не произнесла ни слова, заметив, как по его лицу скатились слезы, зная, что в пятнадцать лет Альфу будет казаться такое унизительным. Но она все же поцеловала его в лоб, прежде чем встать и уйти.
— Я ему все объясню, Альф, — пообещала она, хотя Альф только моргнул в ответ.
Вздохнув, она направилась в коридор, но увидела Руфуса, который теперь с нетерпением ждал ее у двери комнаты Си Джея.
Си Джей сидел, подтянув колени к подбородку, наполовину упаковав свои сумки.
— Ты куда-то собрался? — спросила Мишель, начиная задаваться вопросом, как все могло пойти не так всего за несколько часов ее отсутствия.
— Не знаю, но мне здесь не место.
— А, понятно. Ты тоже под домашним арестом? — спросила она, полагая, что так и есть, поскольку он был с Альфом на прогулке в парке.
-Нет, я не настолько важная персона, чтобы быть наказанным, — с горечью ответил Си Джей.
Мишель только моргнула.
— Объяснись, пожалуйста, — попросила она, присаживаясь на край его кровати.
— Ну, я не несу ответственности за Фредо. Не то что его брат или что-то в этом роде. Во всем виноват Альф, а я что? Всего лишь гость, который живет у вас, верно? Гость в доме, который слишком задержался? И потом я подумал, что если уйду, то вам с Джорджем не придется делать всю эту работу с новой комнатой над гаражом, и новые дети смогут просто занять мою комнату. Я имею в виду, что могу пойти куда угодно, и это не будет иметь никакого значения, верно?
— Верно? — Мишель нахмурилась, встала и взмахом волшебной палочки немедленно распаковала сумки Си Джея, отправив рубашки и брюки на полки в шкаф с огромной скоростью. — Си Джей, ты никуда не пойдешь. Это твой дом, и ты нам совершенно не мешаешь. Джордж может быть расстроен, но я совершенно уверена, что он не имел в виду то, что ты подумал.
Си Джей только грустно посмотрел на нее свои темными глазами, и она нежно погладила его по волосам, -Я знаю, что ты любишь Фредо так же сильно, как и Альф, и я знаю, что ни один из вас никогда не причинит ему вред.
Си Джей слегка сглотнул:
— Мы действительно водили его на маггловские качели.
— Ну да… Эти качели гораздо безопаснее. Я была бы гораздо больше расстроена, если бы ты попытался раскачать его на обычных качелях на магической стороне, — в конце концов, Мишель много раз бывала в парке со своим маленьким сыном и отлично знала обе площадки для детей.
— Джорджу это совсем не понравилось, — проговорил Си Джей.
— Ну, если бы он хоть разок взял бы Фредо на прогулку в парк, он бы понял, почему вы это сделали.
Мишель ободряюще сжала плечо Си Джея, а затем решительно отправилась на поиски мужа.
* * *
После скандала на кухне Джордж сидел в ванной с Фреддо, набирая воду для ребенка, который сосал два пальчика и задумчиво смотрел на Джорджа.
— Не смотри на меня так, Фредо, — тихо пробормотал Джордж. — Я знаю, что это прозвучало страшно, но Альф не должен был быть таким безответственным.
Фредо не сводил с него глаз, наблюдая, как Джордж пробует воду, а потом раздевает его и укладывает в ванночку. Фредо обычно плескался и смеялся в ванне, но не сегодня; он продолжал сосать пальцы и осторожно наблюдал. Джордж принялся смывать остатки мороженого с лица Фредо:
— Шоколад, значит?
— Огоший мальчик, — ответил Фредо, — Альф и Си Джей говоят: ороший мальчик.
— Я в этом и не сомневаюсь, — Джордж успокоился, чувствуя себя немного нехорошо от того, как закончился этот день. Возможно, он слишком бурно отреагировал. Ясно, что Фредо был в порядке.
— Альф бо-бо, — добавил Фредо. — Падай вниз, Джей ловить.
Джордж моргнул, только сейчас осознав, что Альф, возможно, пострадал сильнее, чем на первый взгляд:
— Качели действительно попали в Альфа?
— Альф бум! Упал, — повторил он. — Кричал.
— Держу пари, что так оно и было, — Джордж тяжело вздохнул; ему придется заглянуть к Альфу и посмотреть на этот синяк… он может пострадать сильнее, чем думает. И они должны были бы обсудить это… он все еще не должен был брать Фредо без разрешения, но Джордж также не должен был нападать на него так.
— Альф ороший, — настаивал Фредо, — Джей ороший, — он снова кивнул. — Ороший братики. Большие.
Джорджу удалось улыбнуться своему маленькому сыну, настолько привязанному к старшим братьям, что готов был защищать их, как только мог малыш.
О, черт возьми!
Выражение лица Си Джея, когда Джордж нес Фреддо в ванную на первом этаже, вспомнилось ему. В тот момент он не придал этому значения, но что он наговорил?
— Это не твоя забота… Альф-его брат…
О чем он только думал? Как это должно было прозвучать для Си Джея?
— Фредо… что я наделал? — прошептал Джордж, внезапно почувствовав тошноту.
— Папа громкий, — Фредо воспринял вопрос буквально. — Мама не громкая после парка, — задумчиво добавил он.
— Погоди-ка… — произнёс Джордж.
К нему вернулось смутное воспоминание. Он был так занят последние несколько недель: пристройка к дому, комиссия по фейерверкам, проблемы с Перси…он так устал, когда вернулся домой. Мишель и мальчики вели себя великолепно, стараясь не сильно напрягать его дома… Но он не обращал на них внимания, достаточно долго.
Только вчера вечером Мишель щедро расхваливала обоих мальчиков, пока Джордж работал над несколькими набросками для следующей ракеты.
— …И мальчишки были такие замечательные, они почти каждый день водят Фредо в парк. Он любит качели для малышей на южной стороне, но мне просто слишком трудно туда ходить прямо сейчас…
Он вроде как слышал об этом. Он ответил на все правильно, но был так поглощен своим занятием, что по-настоящему не слушал и уж точно не запомнил информацию.
Но это вдруг стало очевидным фактом: Альф и Си Джей каждый день водили Фреддо в парк. И Мишель это знала. Они брали его на сторону маглов, каждый день. Мишель это знала и явно одобряла. А Мишель не была безответственной. Она доверяла мальчикам.
И если бы Джордж, черт возьми, обращал внимание на свою жену, он бы сразу понял, где они находятся, и не волновался бы так. Если бы он был хоть немного хорошим отцом, то присоединился бы к ним.
Пока он рассеянно вытаскивал Фредо из ванночки и вытирал его полотенцем, появилась еще одна сова, на этот раз с вопилером. Пока он смотрел, дверь распахнулась, и раздался пронзительный голос Молли:
— ДЖОРДЖ УИЗЛИ, ДОЛЖНА ЛИ Я ПОНИМАТЬ, ЧТО, НЕСМОТРЯ НА ПРЯМЫЕ ПРИЗЫВЫ, ТЫ ВСЕ ЕЩЕ НЕ ПОГОВОРИЛ СО СВОИМ БРАТОМ?..
Голос матери эхом отразился от стен, и Джордж, крепко прижав к себе Фредо, заплакал.
Глава 23 «Идеален в своём несовершенстве»
Мишель использовала свою палочку, скастовав «указуй», чтобы найти Джорджа, и направилась с несколькими отборными словами, готовыми сорваться с губ, в нижнюю ванную комнату на первом этаже. Однако, как только она подошла к двери, то услышала пронзительный голос Молли Уизли в язвительной речи, на которую, как она знала, эта женщина была способна, когда беспокоилась за одного из своих отпрысков. Это заставило ее на секунду замереть, пока она не поняла, что это был вопиллер. И ее лицо нахмурилось от удивления по этому поводу…почему она ругает Джорджа из-за Перси? И как, черт возьми, Джордж может отвечать за своего старшего брата?
Когда вопиллер взорвался, она услышала кое-что еще, что почти заставило ее сердце подпрыгнуть. Она услышала, как Джордж сломался и заплакал. Всхлипы…. Позабыв о своей собственной запланированной реакции на странное поведение Джорджа по отношению к мальчикам, она поспешила к нему.
Он сидел на полу возле ванны, обнял Фреддо и безутешно рыдал, раскачиваясь взад-вперед. Фредо, широко раскрыв глаза от беспокойства, пытался осторожно похлопать его по спине; ребенок обернулся, услышав, как вошла Мишель, и совершенно серьезно сказал — Папа плачет.
-Это я и сама вижу, — ответила она мягко, осторожно опускаясь вниз так, чтобы оказаться на полу рядом с ними… одному Богу известно, как ей удастся подняться обратно с ее животом, — Джордж, милый…- проговорила она, протягивая руку, чтобы обнять его, — Любовь моя, пожалуйста… все будет хорошо…все будет хорошо…
-Я просто никчемный…никудышный отец…плохой брат… Я не могу ничего сделать… Я не могу…уже нет…- он задохнулся, дрожа от отчаяния.
— Тише, любовь моя, — она изо всех сил старалась придать успокаивающий тон своему голосу, хотя на самом деле уже начала всерьёз волноваться, — Тихо…мы все будем решать вместе…мы же одна команда, помнишь? Дорогой?
Джордж, казалось, не мог остановить поток слез, и с беспокойством она развернула манеж и сумела забрать у него из рук обеспокоенного Фредо, посадив его внутрь; он встал и схватился за перегородку, с тревогой наблюдая за отцом. Затем она положила свои руки на лицо Джорджа и нежно погладила его; он задрожал в ее руках, наконец встретившись с ней взглядом, полным отчаяния, — Прости меня, любимый…- проговорила она и снова взялась за волшебную палочку.
— Легилименс! — проговорила она.
Из головы Джорджа ее наполнили образы, один за другим обрушивающиеся на нее. Магазин, хаос, пристройка…один за другим. Близнецы, постоянное беспокойство за нее, постоянная тревога из-за того, что у нее вот-вот родятся близнецы (и как она могла упустить тот факт, что это будет так сильно волновать его?) необходимость для детей иметь хорошую детскую комнату. Желание уберечь Альфа от стеснения и уберечь Си Джея от нежеланных ощущений, желая, чтобы Фредо сохранил свою комнату и необходимость сделать все ИДЕАЛЬНО, БЕЗУПРЕЧНО. Постоянные проблемы с подрядчиками, проблемы в магазине, все эти совы и разговоры, паника вокруг Перси и нарастающее давление, чтобы сделать что-то, когда у него было так много других вещей, которые он должен был сделать. Визит Пенни и ее фактическая спекуляция памяти о Фреде, а также вина Перси, как способ подтолкнуть Джорджа ещё больше…как будто Джордж нуждался в дополнительном стрессе! Чувство вины за то, что он игнорировал мальчиков весь день, а затем очень реальный и животный ужас, что мальчики ушли, пропали без вести, образы Амоса Диггори, Доркас Белл и мысли о его мальчиках в их руках, захлестнувшие его, а затем вспышка гнева, когда он пришел к выводу, что они ушли из дома сами, не предупредив его.
Затем раскаленный добела гнев затопил его мысли и вытеснил все остальное. Она чувствовала, как он сдерживается, чтобы физически не наброситься на Альфа, видела, как он борется за контроль, чтобы не дать себе окончательно сойти с ума, слышала его жестокие слова, сказанные обоим мальчикам, а затем внезапный спад гнева и накатившей усталостью. Затем она почувствовала, как на него накатывают волны раскаяния, которые усилились, когда его мысли прояснились, и он осознал, какое воздействие его слова, должно быть, оказали на Си Джея и чувство вины за то, что он даже не стал слушать Альфа…превратившись в болезненное осознание того, что Альф на самом деле не сделал ничего неодобренного ею, Джордж просто проигнорировал то, что все остальные, казалось, и так знали.
Теперь его мысли были поглощены неудачей, усиленной криками Молли и верой в то, что, пытаясь сделать все, он ничего не сделал, кроме как уничтожил все, что было для него дорого. Он представил себе, как Си Джей уходит от него, Альф ненавидит, а Фредо боится, Мишель злится, а Перси погибает из-за него…
— О, Джордж…- она вздохнула и притянула его к себе. Он прекратил рыдания, но все еще дрожал, как осиновый листок во время урагана, — Ты же не сверхчеловек…ты не можешь сделать все одновременно. И мы от тебя этого не ожидаем. Тише, любовь моя…- она уткнулась носом в его голову, надеясь успокоить его, успокаивая так, как только могла, и задаваясь вопросом, как она сможет убедить его, что все действительно будет хорошо.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Альф не сдвинулся с места, когда его мачеха вышла из комнаты, продолжая тупо смотреть в стену. Он чувствовал себя совершенно несчастным, расстроенным и злым, и боялся, что если попытается сформулировать хоть что-то из этого, то потеряет остатки самообладания полностью.
Он знал, что отец любит его. В этом, по крайней мере, он был совершенно уверен. Если бы тот же самый эпизод произошел несколько лет назад, он, скорее всего, испугался бы, что Джордж откажется от него. Но теперь он знал, что даже когда он облажался, он все еще был сыном Джорджа. Они бы преодолели и это. Но что за отстой: оказаться под домашним арестом и знать, что его отец разочарован в нем. Ладно, если бы он действительно сделал что-то такое, что поставило бы жизнь Фредо под угрозу, что-то, за что он заслуживал наказания, он мог бы понять и принять это…
А тут что вообще было? Он не сделал ничего плохого; он был совершенно уверен в этом и не мог поверить, что папа так с ним обошелся. Черт возьми! Даже несколько лет назад из-за недопонимания по поводу того происшествия в Лютном его так не отчитывали, как сейчас…хотя Джордж явно злился, он ждал, что Альф объяснит ему, что произошло, прежде чем решить, как наказать его, а потом вообще отменил наказание. То же самое было и с фейерверками, которые он случайно запустил в магазине, когда только начал жить с Джорджем, еще до того, как стал называть его папой. По иронии судьбы, можно было бы сделать вывод, что он должен был быть наказан в обоих случаях куда более сурово, чем чистить подсобку от последствий своей деятельности или отделаться мягким выговором за то, что не был более откровенным об инциденте с Лютным.
Но сегодня он просто хотел помочь. Он был чувствителен к тому, что ощущал его отец. У Джорджа была большая проверочная комиссия, дядя Рон был завален работой, он был обеспокоен сверх того, что позволял кому-либо видеть из-за беременности мисс Шелл, был дом, полный рабочих, а затем была вся эта история с дядей Перси. Альф чувствовал, что знает своего отца так же хорошо, как и он его, и все, что он хотел сделать, — это облегчить его груз, как только мог.
Так почему бы и не взять Фредо с собой в парк? Они делали это почти каждый день на регулярной основе. И уж, конечно, папе меньше всего было нужно, чтобы пара подростков и малыш путались у него под ногами в данный момент. А большинство подростков, он был совершенно уверен, сочли бы присмотр за полуторагодовалым ребенком сущей пыткой. Он считал, что поступил по-взрослому, ответственно, проявил сознательность, а в итоге все закончить тем, что его обвинили в беспечности, глупости и назвали безответственным человеком! Но он же заботился и больше всего хотел помочь! Вот поэтому, вся эта ситуация и выглядела для него так несправедливо.
Альф резко сел, широко раскрыв глаза. Точно так же, как раньше он ясно ощущал гнев Джорджа, он снова ощутил его эмоции. Только теперь это было отчаяние, беспросветная тоска, которая была довольно пугающей. Что же произошло? С мисс Шелл все в порядке? А с близнецами?
Он тут же вскочил с постели и бросился к двери, на секунду заколебавшись. Последнее, что сказал ему отец, было то, что он не хочет видеть его вне своей комнаты…неужели он рискует попасть в еще худшие неприятности? Он судорожно сглотнул, а затем встряхнулся…даже если бы папа запер его в своей комнате до конца лета, он не собирался игнорировать своего отца в беде. Он не мог просто сидеть в своей комнате, когда его отец чувствовал себя так плохо.
Он решительно распахнул дверь, чтобы увидеть Си Джея, тоже нерешительно стоявшего с монетой в руке. Си Джей криво усмехнулся ему, — Да. Мы оба либо очень храбрые, либо очень глупые, — съязвил он.
— Гриффиндор головного мозга, — пожал плечами Альф, и они вдвоем бросились вниз по лестнице.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Мишель с облегчением подняла глаза, увидев Альфа и Си Джея, съежившихся в дверном проеме, с бледными от волнения лицами наблюдающих за происходящим. Так или иначе, они поняли, что они были нужны…потому что прямо сейчас она сомневалась, что ее слова убедят Джорджа в том, что он не совсем испортил себе жизнь. Только…как она объяснит им, что Джордж больше не действует иррационально и что они могут войти?
Как ни странно, ей не понадобилось ничего объяснять, — Папа? — Альф заговорил первым, его голос был обманчиво спокоен, -У тебя все в порядке?
Си Джей понял намек Альфа, — Мы можем чем-нибудь помочь?
Джордж, все еще дрожа, поднял голову с плеча Мишель, недоверчиво посмотрел на обоих мальчиков… Мишель могла поклясться, что заметила, как Альф затаил дыхание, словно не совсем уверенный в том, как Джордж поступит дальше. Но Джордж просто протянул руку к ним обоим, — Мои мальчики, -только и сумел прошептать он.
Они сразу же подошли к нему и обняли, так что теперь все четверо сидели на полу, а Мишель чувствовала себя довольно неудобно в таком положении. Она увидела, как Джордж наклонился, чтобы поцеловать каждого из них в затылок; он все еще дрожал, все еще не мог говорить больше, чем несколько раз повторяя, что они его мальчики, его мальчики, снова и снова, как будто он не мог поверить, что они все еще были рядом. Оба мальчика внешне сохраняли полное спокойствие, стараясь как можно лучше успокоить Джорджа, но Альф с тревогой посматривал на нее через плечо Джорджа.
— У вашего отца был исключительно тяжелый день, мальчики, — успокоила их она, — Но теперь все будет хорошо.
-Конечно, как скажешь, — тут же согласился Альф, — Мы с Си Джеем поможем тебе во всем, чем только сможем.
— Всё, что угодно, — подтвердил Си Джей.
Мишель с тревогой посмотрела на мужа и решила, что больше всего ему сейчас нужен сон, поэтому она слегка поежилась, а Си Джей заметил это и подошел, чтобы помочь ей встать…не самая легкая вещь в ее состоянии. Альф теперь стоял на одном колене рядом с Джорджем… Джордж снова прижал колени к груди и закрыл глаза, словно пытаясь стереть из памяти все, что произошло за день.
— Си Джей…пожалуйста, сделай мне одолжение, отведи Фредо в его комнату… Альф, помоги папе встать…- она откинула волосы с лица и увидела, что Альф остановился у кучи красного пепла, которая была тем самым вопилером. Он вопросительно посмотрел на нее, и она слегка покачала головой, показывая, что не стоит сейчас спрашивать. Вдвоем им удалось поднять Джорджа.
-Со мной все в порядке, — пробормотал он довольно невнятно, так как до сих пор дрожал.
-Конечно же, ты в порядке, — она кивнула Си Джею, который теперь держал Фредо на расстоянии…малыш прислонился к его плечу, сосал пальчик и был непривычно тихим. Она снова обратилась к Альфу, — Мне нужно, чтобы ты сходил наверх за аптечкой, где я храню самые сильнодействующие зелья, и принес мне бледно-голубое. Убедись, что ты запер ее снова после этого.
— Понял, — Альф побежал наверх, и Мишель медленно повела Джорджа в спальню.
-Я все испортил, — прошептал он.
— Да, конечно, и Альф с Си Джеем просто «пылают ненавистью» к тебе, что только что так наглядно продемонстрировали, — мягко поддразнила она его, — Они умные ребята, Джордж. И они любят тебя.
— Это больше, чем я заслуживаю, — пробормотал он и тут же замер, — А Перси…
— Забудь про Перси, — довольно резко ответила Мишель, -Я тоже люблю его, но он уже большой мальчик, и он же первый тебе об этом напомнит. Обязательно свяжись с ним завтра, но прямо сейчас ты находишься в одном шаге от госпитализации в «Мунго», Джордж, с наихудшим случаем эмоционального истощения, которое я когда-либо видела. Ты не в состоянии помочь никому прямо сейчас, потому что сам нуждаешься в неотложной помощи.
Они добрались до спальни, и она уложила его на кровать, сняла с него ботинки и плотно укутала одеялом. Тут вошел Альф с пузырьком особого снотворного, который она держала подальше от детей, — Спасибо, — только и сумела шепнуть она, забирая у него стакан и помогая Джорджу выпить положенную дозу.
Потенциальный целитель в Альфе явно проявил себя, -Я никогда не видел зелий такого цвета, — заметил он.
— Это особенность сильнодействующего зелья, которое включает в себя как успокаивающие, так и снотворные элементы, не вызывая привыкания. В него входит около семидесяти пяти не вызывающих привыкания ингредиентов, включая горную лаванду, вот из-за неё оно и приобретает такой цвет, — она протянула флакон обратно Альфу, — Пожалуйста, запри это ради меня. Мы не можем рисковать и давать его пациенту больше одной дозы в сутки.
— Я прослежу, чтобы это было безопасно.
Альф поспешно удалился, а она села на кровать рядом с Джорджем, которого наконец-то перестало трясти, — Милый, тебе нужно отдохнуть.
-У меня так много дел, — пробормотал он, нахмурив брови.
— Послушай, Джордж…- она склонилась над ним, -Я собираюсь поговорить с несколькими людьми и помочь тебе кое с чем…- она поцеловала его в лоб, — И прежде чем ты начнёшь нервничать, прошу не беспокойся обо мне. Я чувствую себя просто прекрасно, и дети в порядке…- она нежно погладила его по голове, вспомнив вереницу его тревожных мыслей о том, что он будет отцом близнецов, — И ты прекрасный отец, и они тоже будут любить тебя, все будет хорошо, Джордж, клянусь тебе.
Альф вернулся, Си Джей тоже был рядом с ним. Глаза Джорджа налились тяжестью.
— Спасибо, ребята. Мне нужно выйти на минутку. Вы можете присмотреть за ним? Сейчас он, вероятно, проспит ураган, но я хочу убедиться, что он не попытается найти дядю Перси в его нынешнем наркотическом состоянии.
Альф кивнул, — Можешь на нас положиться.
— Фредо в порядке, отвлёкся на игрушки, мисс Шелл, — доложил Си Джей, — но он еще не поел. Мне его покормить?
Она подошла и положила одну руку на плечо Си Джея, а другую-на плечо Альфа, — Я полностью доверяю вам, мальчики, заботу о вашем маленьком братике. Он обожает вас, и я знаю, что вы не позволите никому причинить ему вред, — она говорила тихо, но убежденно, — Вы всегда были мне хорошими помощниками, и я очень ценю это. Так что, да, осталось немного макарон и сыра, которые вы можете дать ему на ужин, и Альф, если Джордж придет в себя и захочет пить, он может выпить воды или апельсинового сока…но ни в коем случае не тыквенного, потому что он вступит в реакцию с зельем.
К тому времени, как она закончила, оба подростка уже покраснели от гордости, хотя Альф смотрел на нее с некоторой тревогой, — Может быть, тебе не стоит никуда уходить? Я имею в виду, ты в порядке?
Она погладила его по голове, -Меня весь день не было дома, и я никогда не чувствовала себя лучше. Я просто схожу в гости к твоей бабушке, чтобы немного побеседовать с ней.
— О…- брови Альфа поползли вверх, — Вопилер.
— Бинго, — она быстро обняла их, а затем отодвинулась, — Если вам, ребята, что-нибудь понадобится, я разрешаю вам стрелять, звонить, в общем, даю вам полный карт-бланш.
— Мы учтем, — сказали они одновременно, когда Мишель покинула их.
Си Джей и Альф на секунду переглянулись, -Я позабочусь о Фреддо. Ты останешься с папой, — сказал Си Джей.
-Мы можем поменяться…- предложил Альф.
— Твоя ссора с ним была еще хуже моей… Меня даже не посадили под домашний арест, — заметил на это Си Джей, забыв, что почему-то случившееся было для него еще хуже, — А ты останься.
Альф коротко кивнул, а затем подошел и сел на кровать рядом с отцом. Он откинул одеяло и прислонился к изголовью кровати. Он хотел было пошутить насчет того, в силе ли его домашний арест или нет, но Джордж уже крепко спал, и, кроме того, он не был уверен, что Джордж к этому готов.
-Я люблю тебя, — поговорил Альф, надеясь, что Джордж его услышит, -И я знаю, что ты любишь меня. Все будет хорошо, папа.
Альф не был уверен, что это ему не померещилось, но ему показалось, что нахмуренный лоб отца чуть разгладился, и сон его стал умиротвореннее. Он взял отца за руку и устроился так, чтобы просто наблюдать за ним столько, сколько потребуется.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Если бы Джорджу удалось хоть что-то внятно произнести до того, как Мишель напоила его снотворным, это была бы мольба не давать ему уснуть. Дело было не в том, что он не нуждался во сне: он отчаянно нуждался в нем. Но сейчас он до смерти боялся своих снов, того с чем ему предстояло столкнуться, было хуже тысячи вопилеров его матери.
Но у него не было выбора, не было способа ясно объяснить свой страх. И вот он почувствовал, что расслабляется, а затем растворяется в своем сновидении и с трепетом приближается к месту, которого так боялся…к могиле Фреда.
Фред никогда ему этого не простит.
Фред доверил ему заботу о своём сыне…а он только что наорал на Альфа (который был всем, чего можно пожелать) совершенно без причины. И хотя ему никогда не снился Седрик, он не удивился бы, если бы каким-то образом ему удалось появиться и надрать ему задницу.
— Мне очень жаль…- пробормотал Джордж, обнаружив, что стоит на коленях у надгробия Фреда, -Мне очень жаль… прости…- он раскачивался взад-вперед, скрестив руки на груди, словно защищаясь.
-Ты одноухий идиот, — раздался у него за спиной голос Фреда, совершенно не сердитый. Джордж не осмелился обернуться.
Фред просто обошел его сзади, крепко обнимая своего близнеца, — Я никогда так сильно не жалел, что не могу быть рядом с тобой, как сегодня братишка, — сказал он тихим и спокойным голосом, — Честно говоря, я не знаю, как ты вообще справляешься со всем этим и в лучшие дни.
Джордж наклонился к нему, не понимая, как его брат может быть таким всепрощающим, — Но, Фред… Фодж…ты же ничего не видел…
В этот момент он услышал, как Альф заговорил с ним, словно издалека, — Я люблю тебя. И я знаю, что ты любишь меня. Все будет хорошо.
— Вот видишь, — тихо подбодрил его Фред, -Ты действительно всерьёз считаешь, что сможешь разрушить то, что так усердно создавал, за каких-то пять бездумных минут? Ты проснешься, извинишься перед ним, он скажет тебе, что ты повёл себя как идиот, и все будет хорошо. И Си Джей всего две минуты назад называл тебя папой, и он действительно имел это в виду. Мой маленький тезка уже превосходит меня по интеллекту…- Джордж выдавил из себя смешок, — И те близнецы, которые будут, станут смыслом твоей жизни. Перестань загонять себя раньше времени в могилу… Я не хочу, чтобы ты присоединился ко мне еще как минимум пятьдесят лет!
Некоторое время они молчали. Джордж почувствовал, как с него спадает тяжкое бремя. И теперь, когда он успокоился… Здесь было так спокойно… Присутствие Фреда умиротворяло его, и он наслаждался тем, что уже давно не мог себе позволить…простой тихой жизнью. Он чувствовал, как время ускользает от них, и не обращал на это внимания; в его сне солнце медленно садилось за холмы у дома, в котором он вырос, что внесло дополнительную мягкость и умиротворение. О, как же он нуждался в этом!
— Удивительная женщина, твоя жена, — Фред нарушил молчание, кто знает, как долго этот сон продлится, — Отличный выбор!
— Это я и сам знаю, — Джордж почувствовал, что улыбается. Он уже не поддавался страху, который испытывал перед ее беременностью, — Она замечательная женщина.
-Ты даже не представляешь, насколько, — глаза Фреда блеснули. Джордж оглянулся на него с вопросом, который и не думал задавать вслух.
-Она прямо сейчас укрощает маму, пока мы говорим! — пояснил Фред с озорной улыбкой.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж тихонько пошевелился, а потом моргнул и открыл глаза. Сгустились сумерки, уже почти стемнело, и горела одинокая лампочка, отбрасывающая тени на комнату. Он все еще чувствовал себя сонным и вялым…и очень хотелось пить.
— Вот, — до него донесся голос Альфа, и Джордж повернул голову на звук. Сын стоял рядом с ним, поднося к губам стакан холодной воды и помогая ему поднять голову.
Жидкость скользнула вниз по его горлу, помогая оживить его, Хотя он все еще ощущал действие зелья… Он закрыл глаза, допил остатки воды и снова опустился на подушку. Он помнил свой сон, но все еще боялся встречи с сыном, -Мне очень жаль, Альф, — ему удалось прошептать.
Он не назвал Джорджа дураком, как предсказывал Фред, но это явно подразумевалось, -Не говори глупостей. Теперь все хорошо, — голос Альфа звучал спокойно и по-доброму, хотя Джорджу казалось, что еще несколько часов назад его мысли были бы гораздо злее. Но все же это было начало, и он открыл глаза.
— Альф, я знаю, что ты не безответственный и не глупый, и было очень нехорошо вот так на тебя наорать. Ты всегда отлично помогаешь по дому, ты делаешь великолепную работу, помогая младшим кузенам, и Фредо обожает тебя. Я не мог бы и мечтать о лучшем сыне, — сказал он, стараясь не сводить глаз с мальчика.
Альф густо покраснел и моргнул один раз, чтобы взять себя в руки, — Я не идеален, папа, — он наконец, пролепетал, -Я уже много раз ошибался.
Джордж позволил себе усмехнуться, -Я не хочу, чтобы ты был идеальным. Я ожидаю, что ты будешь нормальным пятнадцатилетним подростком. Но я знаю, что ты никогда не подвергнешь Фредо опасности, и мне жаль, что я не понял этого раньше.
— Да, ладно, — Альф сделал один глоток и поставил свой опустевший стакан на тумбочку, — Так, если я не должен быть идеальным…почему же ты решил, что должен быть самим совершенством?
Джордж только вздохнул и снова откинулся на подушку, — Прямо сейчас я чувствую, что все остальные ожидают от меня совершенства. Я просто хочу сделать все правильно, сделать все идеально для семьи, для новых детей…и вся эта история с Перси тоже…- он съежился, потому что это была единственная вещь, для которой у него не было легкого решения.
-Я не думаю, что мои новые братья или сестры будут особенно обеспокоены, если их комната будет немного маленькой, — заметил Альф, — Поскольку большую часть времени они будут все равно спать. А мы с Си Джеем всегда сможем жить в одной комнате.
— Нет! — тут же воскликнул Джордж и, видя, как его реакция поразила Альфа, попытался объясниться, — Я знаю, что это такое. Пока мы росли, Альф, мама и папа не могли себе позволить многого, но они всегда заботились о том, чтобы нам никогда не было тесно.
Альф озадаченно улыбнулся ему, — За исключением того, что вы делили комнату, конечно, — заметил он.
— Фред не в счет, -возразил Джордж, -Я имею в виду, что мы практически заканчивали предложения друг за другом.
-Ты слышал, мы с Си Джеем решили, что будем жить вместе до отъезда в школу? — Альф слегка пихул его локтем, — В любом случае, мы ценим, что ты хочешь, чтобы у нас было собственное пространство, но я говорю, что мы могли бы принести эту жертву для семьи. Пусть даже совсем ненадолго. Но это не имеет значения…с чего ты вдруг стал нянькой дяди Перси?
Медленно выдохнув, Джордж слегка приподнялся на подушках, -Я думаю, было проще, когда все в семье считали, что я ни на что не годен.
— Моя вина. Извиняюсь, — поддразнил его Альф.
— Ха, полагаю, так оно и есть, — Джордж потер лицо руками, — Как бы то ни было, все это очень забавно, но люди все чаще и чаще обращаются ко мне за помощью. Обычно я ничего не имею против… Рон хочет поболтать о чем-нибудь, или Чарли присылает письмо с совой, спрашивая у меня совета о своей новой подружке…обычно я нахожу это забавным, — Джордж все обдумывал ситуацию, — Единственный человек, который никогда не приходит ко мне ни за чем — это Перси. Именно поэтому, когда все начали настаивать, что мне нужно решить ситуацию с Перси — это странным образом зацепило меня.
— Мы с Си Джеем обсуждали это сегодня в парке, — признался Альф, — Это, как будто, люди не обращаются к Биллу так часто, а теперь предпочитают прийти с проблемами к тебе.
— Именно. Это никогда не было моей работой — исправлять ошибки. Моя работа заключалась в том, чтобы смешить людей. Но я думаю, что Билл живет дальше всех, за исключением Чарли, и его работа вынуждает его часто отсутствовать…ну, а я тут в шаговой доступности, наверное, — Джордж мягко покачал головой, а Альф налил ему еще стакан воды из кувшина, — Дело в том, что Перси всегда был немного одинок в нашей семье. Билл и Чарли были очень близки. И как бы мы с Фредом ни жаловались на Ронни, он был нашим третьим близнецом…хотя, мы часто поступали с ним нехорошо. А Джинни была всеобщей любимицей…или кошмаром, в зависимости от ее настроения, — Джордж слегка поморщился, -Я просто не понимаю, почему все вдруг решили, что он доверится именно мне.
Должно быть, это сильно напрягает, — посочувствовал Альф, -Но я чувствую себя обязанным сказать тебе, что если ты решишь, что сейчас самое подходящее время для охоты на дядю Перси, то молю оставить эту затею… У меня нет ни малейшего желания злить мисс Шелл!
-До такой степени, что ты рискнешь разозлить меня? — пошутил в ответ Джордж.
— Черт возьми, я и так тебя разозлил…домашним арестом, помнишь? — Альф многозначительно поднял брови.
— Перестань. Ты же знаешь, что это наказание уже недействительно, — Джордж нежно сжал его руку.
-Я так и подумал, но все равно собирался заставить тебя это сказать.
Несколько мгновений они молчали, и Джордж знал, что он все еще достаточно слаб, но сейчас у него появились и другие мысли, — Где Си Джей, Альф?
-Он был в комнате до самого твоего пробуждения, а потом проснулся Фредо. Он просто пошел, чтобы занять его, — Альф в ответ обнял Джорджа, -Ты хочешь, чтобы я позвал его к тебе?
Джордж слегка кивнул, и Альф направился к двери, но в этом не было необходимости… Си Джей только что вернулся, — Теперь твоя очередь развлекать его, — Альф слегка хлопнул Си Джея по плечу и вышел из комнаты.
Си Джей немного неловко стоял чуть в стороне, — Вы чувствуете себя лучше?.. Сэр?
Джордж потянулся к нему, и Си Джей неуверенно подошел к кровати, — Сядь, — попросил его Джордж, и Си Джей подчинился.
Джордж взял его за руку, — Я люблю тебя. Ты мой сын. Мне плевать, если Амос Диггори был твоим спермодонором. И мне очень жаль, что я причинил тебе боль. Это никогда не было моим намерением. Пожалуйста, прости меня.
Си Джей собрал всю свою решимость и крепко обнял его… Наконец, он ответил слегка дрожащим голосом, что дало Джорджу понять, что все действительно будет хорошо.
— Просто поправляйся, папа.
Глава 24 «Передышка»
Мишель прибыла в Нору камином, поскольку аппарация во время беременности, сказывалось не лучшим образом на её самочувствии. Нора имела открытую связь со всеми домами детей: Молли всегда хотела быть уверенной, что любой из её отпрысков сможет быстро прибыть в случае чрезвычайной ситуации. Это было сразу после обеда, и в гостиной никого не было. Она слышала Артура и Молли из кухни, и, к ее удивлению, Чарли.
То, что Чарли был здесь, было большим облегчением: из всех братьев Джорджа она была к нему наиболее привязана. Возможно, потому что она впервые встретила его в Салеме, когда еще считала Джорджа маглом. Она знала, что он был свидетелем, как росла и крепла ее любовь к Джорджу. Она отряхнулась от пороха и решительно направилась к остальным членам семьи.
Чарли заметил ее первым; он быстро поднялся с улыбкой, так похожей на улыбку Джорджа…
— Как ты оказалась здесь в твоём положении? Давай я принесу тебе стул…
Она ответила на его улыбку, а Артур и Молли удивленно обернулись: — Спасибо, Чарли… Я собиралась постоять, чтобы не задерживаться, но у меня был длинный день, и мои ноги очень устали, рада тебя видеть.
Молли машинально заваривала чай, нервничая из-за ее визита: — В самом деле, Мишель, я знаю, что чувствовала, когда носила Джорджа и Фреда… Я не могу поверить, что Джордж позволил тебе прийти!
Мишель оглядела ее, приподняв бровь: — И в свои лучшие дни Джордж не приказывает мне, Молли… хотя он мог бы попросить меня не выходить, если бы был в состоянии. Но сегодня не самый лучший день. Джорджу, честно говоря, гораздо хуже, чем мне.
Артур подошел и сел напротив нее, его дружелюбное лицо выражало беспокойство: — Значит, Джордж заболел?
— В каком-то смысле так оно и есть. Возможно, вы этого не знаете… — она точно знала, что это не так, — но сегодня был настоящий дурдом. Джордж сейчас как раз пытается сделать пристройку к дому, потому что для него чрезвычайно важно, чтобы его дети не чувствовали себя стесненными. Он провел весь день, споря с подрядчиками, из чего я поняла, что он выдержал по крайней мере одну крупную водопроводную катастрофу, все время оставаясь на связи с обоими филиалами магазинов, решал текущие проблемы там и пытался сделать некоторую работу по этому контракту, который, как он чувствует, выведет его компанию на новый уровень. А потом он поссорился с ребятами из-за недоразумения, которое он переживает, как мировую катастрофу. Не говоря уже о том, что он постоянно беспокоится обо мне после моей первой беременности.
— О, — Чарли почесал затылок, пока Молли разливала чай для всех собравшихся, — похоже, у него на тарелке лежит больше, чем он может съесть, верно? У меня есть несколько недель отпуска, и я был бы счастлив помочь ему.
Мишель ощутила прилив благодарности за эту неожиданную поддержку, хотя изначально и настраивала себя иначе: — Спасибо тебе, Чарли… У меня есть пара-тройка идей на этот счет, о которых я переговорю с тобой позже. Но во-первых, я просто подумала и должна сказать, что учитывая, как много Джордж на себя взвалил, возможно, постоянные навязчивые напоминания и нападки на него с требованиями исправить жизнь Перси, — она многозначительно замолчала и твердо встретилась взглядом с Молли, — … были особенно несправедливы, учитывая, что он получил вопиллер, из-за того, что не решил проблем Перси, примерно через восемь часов после первого прямого обращения.
В комнате воцарилась мертвая тишина, когда две женщины скрестили взгляды. Молли выглядела немного виноватой, но готовой огрызаться, а тяжелый взгляд Мишель был непоколебим. Артур в некотором смятении переводил взгляд с одной женщины на другую: — Эм… немного прогуляюсь до своего сарая, посмотреть на этот маггловский генератор…
— Я с тобой! — поспешно воскликнул Чарли. Оба мужчины трусливо ретировались из внезапно ставшей неуютной кухни так быстро, как только это было возможно.
Молли слегка выпятила подбородок: — Я беспокоюсь за Перси, Мишель. В мои намерения не входило расстраивать Джорджа…
— Молли… — Мишель говорила тихо, но твердо, — никто не посылает вопиллер без намерения расстроить. В этом и заключается его истинная цель. Я понимаю, ты не знала, что сейчас творится с Джорджем…
— Перси в опасности! — горячо возразила Молли.
— А у Джорджа случился нервный срыв! — ответила Мишель, слегка повысив голос. Она глубоко вздохнула, а затем, повинуясь внезапному порыву, схватила Молли за руку. — Послушай, Молли… Я знаю, как сильно ты любишь ВСЕХ своих детей. И я знаю, что если бы Фредо был в опасности и мне понадобилась бы помощь Альфа, я была бы в отчаянии. Я понимаю это! — она посмотрела Молли прямо в глаза. — Джордж любит Перси и очень хочет помочь. Но он не знает как, потому что они с Перси никогда не были настолько близки… И ты не можешь ожидать, что он добьется чего-то в течение одного дня, когда вся эта ситуация создавалась в течение нескольких месяцев! Молли, я не шучу… Когда я вернулась домой, Джордж был весь в слезах!
— О! — Молли закрыла лицо руками, — Я не хочу причинять боль Джорджу… И никогда не хотела, но даже если он этого не понимает… Перси всегда был ближе всех к нему. Джордж и Фред всегда значили для него больше, чем все остальные; я знаю, как много он прячет. Я просто подумала, что Перси прислушается к Джорджу, если тот скажет, что беспокоится о нем.
— Молли, — голос Мишель немного смягчился, — Джордж постарается… но я думаю, что вы все так привыкли к тому, что он справляется со всеми бедами, которые приходят, что воспринимаете его как сверхчеловека, а ему нужна передышка. У меня есть несколько идей на этот счет, но сначала я просто хочу, чтобы ты, наконец, поняла… — Мишель глубоко вздохнула. — Ты имеешь над ним такую власть, Молли, что вряд ли сама в полной мере это осознаешь. Твое одобрение значит для него больше, чем все остальное… Я вижу это в его глазах, когда ты просто хвалишь блюдо, которое он приготовил. Этот вопиллер сегодня чуть не сломал его. Пожалуйста, я умоляю тебя, не делай этого больше, — голос Мишель стал уговаривающим.
Молли промокнула глаза: — А я и не думала… — она замолчала и грустно рассмеялась. — Ну, конечно же не думала… Правда в том, что в большинстве случаев никто из моих детей совершенно не реагирует на мои вопиллеры, с них как с гуся вода. Но с тех пор, как мы с Джорджем преодолели это недопонимание, что у нас было после смерти Фреда… — она встретилась взглядом с Мишель и увидела, что та все поняла. — Я никогда не осознавала, как много значу для него… Надеюсь, он простит меня.
Мишель подумала об Альфе и Си Джее, о том, как они пережили срыв Джорджа сегодня днем, и как волновались о своем страдающем отце: — Я не думаю, что в этом есть хоть какие-то сомнения, — она вздохнула и допила свой чай, — Но мне нужно позаботиться о нем… ему нужен перерыв, и у меня есть несколько идей, — она загадочно улыбнулась. — Он, конечно, может поспорить со мной на этот счёт.
Молли выдавила из себя слабую улыбку и сжала её руку: — Сомневаюсь, что он победит, дорогая.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
На следующее утро Джордж проснулся совершенно отдохнувшим. Было еще очень рано… немного позже шести утра; не так удивительно, если учесть, что он спал, начиная с шести вечера, с небольшим перерывом, когда он бодрствовал, разговаривая с Си Джеем и Альфом. Он перевернулся на другой бок. Мишель лежала рядом и крепко спала. Он понятия не имел, когда она вернулась. Волна любви и признательности захлестнула его. Он не знал никого другого, кто был бы способен справиться с ним так, как это было вчера вечером.
В глубине души он понимал, что ему еще нужно сделать сотню дел, и беспокоился, что, начав работать над бесчисленными проектами, может повториться то, что случилось вчера. А он этого не хотел… он никогда не хотел срываться на мальчиках без всякой причины, никогда. Но в данный момент он заставлял себя забыть обо всем, возможно, он мог бы взять утренний перерыв от своих проектов и просто побыть немного с семьей.
В животе у него заурчало: накануне он не ужинал. Так что он потихонько выскользнул из постели, любовно укутав жену одеялом. Он прокрался в коридор: Хагрид подошел и ткнулся лбом ему в ногу, Руфус тихонько выскользнул из комнаты Альфа и помчался вниз по лестнице. Так Джордж в компании со своим зверинцем направился на кухню, радуясь тому, что мальчики, даже Фредо, похоже, еще спят.
Он заварил кофе, весело покормил кота и собаку, и попытался решить, готовить ли что-нибудь на завтрак, или же можно обойтись этой отвратительной маггловской кашей, которую Альф и Мишель все еще любили со времён Америки. Однако проблема была решена для него, когда он заметил большую рыжевато-коричневую сову, бьющую клювом в окне. Это был филин Чарли — Горацио, большой зверь, привыкший к долгим перелетам, но в посылке, которую он принес, была коробка с надписью Молли и запиской, приклеенной скотчем сверху.
Горацио принял совиное угощение, когда Джордж убрал сверток, и широко раскрытыми золотистыми глазами наблюдал как Джордж читает записку.
«Прости меня за то, как я вела себя вчера, милый. Я знаю, что ты тоже беспокоишься о Перси, но мы разберемся с этим всей семьей. Пожалуйста, прости меня… Я не хочу, чтобы ты страдал из-за моего бездумного беспокойства. Я люблю тебя. Мама»
Джордж отодвинул записку, пока Горацио ждал, очевидно, уже зная, что последует ответ.
«Мам… я тоже тебя люблю. Перестань волноваться обо мне и Перси. Мы пройдем через это вместе. Джордж»
Горацио взлетел, когда Джордж открыл коробку, чтобы обнаружить восемь все еще теплых, больших, источающих аппетитный аромат булочек с корицей!
— О, ничего себе… — Джордж чуть не захлебнулся слюной. — Ей следовало бы почаще посылать вопиллеры! — сказал он коту, который с любопытством смотрел на него снизу вверх.
Вскоре он уже сидел на заднем дворике с большой чашкой кофе и двумя булочками, держа в руке газету, впереди его ожидал новый день.
Он погрузился в статью о Холихедских гарпиях, когда почувствовал внезапное прикосновение Мишель; он повернулся и улыбнулся, когда она обняла его. Однако, лицо её было немного недовольным.
— Джордж… пожалуйста, скажи мне что, ты не вскочил в такую рань только, чтобы приготовить булочки с корицей, когда накануне едва ли не падал в обморок от истощения? — воскликнула она, целуя его чуть выше шрама.
— Ты обвиняешь меня в том, что я использую свои кулинарные таланты, чтобы заглушить чувство вины за мое совершенно иррациональное поведение вчера? — удалось пошутить ему. — Ты ошиблась, с кандидатом, это — ДРУГАЯ Уизли. Если бы ты спросила, пыталась ли моя мама смягчить свою вину за ее иррациональное поведение, то, ответ будет положительным…
— Ого! — Мишель улыбнулась и села рядом с ним, она прихватила себе одну из булочек, когда нашла их на кухне. — Ну, тогда я могу съесть свою с чистой совестью.
Они наслаждались обществом друг друга в тихой утренней тишине, держась за руки над столом. На лужайке Джордж увидел маленького кролика, исчезнувшего в живой изгороди. Хагрид поднял голову, но понял, что это бесполезно. Руфус сидел на перилах, аккуратно подложив под себя четыре лапы, и высматривал садовых гномов. Джордж глубоко вздохнул: — Я знаю, что веду себя как полный идиот.
— Вовсе нет. Это не идиотизм — иметь большое доброе сердце, Джордж, — она перевела взгляд на него. — Мне очень жаль, что вчера мне пришлось применить к тебе легименцию.
— А я-то все думал, не приснилось ли мне это, — Джордж был весьма удивлен — это было сложное заклинание, — Я не в обиде… Я действительно не знаю, как бы сумел все это объяснить на словах… но как ты этому научилась?
Мишель пожала плечами: — Я не была уверена, что это сработает. Нас учили этому в колледже… теоретически, на случай, если пациент слишком сильно пострадал, чтобы объяснить, что с ним случилось, целитель должен быть в состоянии выяснить это и таким образом. На самом деле я никогда не была достаточно искусна в этом, у меня получается только, если человек, которого я пытаюсь прочитать, полностью открыт… Кажется, ты мне безгранично доверяешь, — заметила она.
— Ты шутишь? В тот момент ты была для меня, как соломинка для утопающего, — он слегка потянулся. — Думаю, что все уладил с мальчиками.
— Я в этом и не сомневалась, — она подмигнула ему, — и можешь закрепить результат на следующей неделе.
— Прошу прощения?
Мишель потянулась и крепко поцеловала его: — Тебе нужен отпуск, Джордж, — ответила она, глядя ему в глаза и поглаживая по щеке. — Вчера вечером мы с Чарли кое о чем договорились… он приехал из Румынии. Он собирается остаться здесь и организовать пристройку к дому. Если он может укрощать драконов, сумеет справиться и с рабочими строителями… Во-вторых, Флер любезно разрешила отпустить Виктуар погостить у меня неделю, чтобы помочь с Фредо. В-третьих, после разговора с Роном, он очень охотно согласился на время отложить строительство склада, чтобы взять на себя управление магазином в полном объеме в течение следующих семи дней. Так что, все устроено.
— Устроено для чего? — настороженно спросил Джордж.
— Чтобы ты смог отправиться с мальчиками в маггловский поход в Америке, — прежде чем Джордж успел возразить, она снова поцеловала его. Позволив ему, наконец, вдохнуть воздух, она продолжила. — Джимми всегда ходит в походы обычно в это время, и после того, как я прислала ему письмо совой, он в восторге от мысли, что ты, Альф и Си Джей присоединитесь к нему и Тони. Гермиона очень любезно помогла с организацией поездки: вы уезжаете отсюда сегодня в 5 вечера.
У Джорджа закружилась голова: — Но… магазин… и ты… близнецы… Я просто не могу!
— Ты можешь, и ты это сделаешь, — ответила она, держа его за руку. — Рон управлял магазином в течение целого года и получил огромную прибыль. Ты не единственный человек, который может зачаровать монету, — она показала ему галеон на цепочке, что теперь висел у неё шее, — Если мне понадобится, чтобы ты вернулся, если я начну рожать, то дам тебе знать. Но, Джордж, тебе необходимо отдохнуть, — она задумчиво пожевала губу, а затем продолжила, — и я думаю, что мальчикам это тоже нужно. Си Джей и Альф растут, Джордж… они действительно уже молодые люди. У тебя потом будет не так уж много таких шансов провести с ними время, как сейчас.
Это заставило Джорджа резко остановиться. Правда, теперь оба мальчика были почти одного роста с ним. В них все еще чувствовалось что-то от детства, но также были времена, когда они проявляли удивительную зрелость. Они планировали… своё будущее… по крайней мере, Альф. Джордж видел его прекрасным целителем в том, как работал его мозг, да, и сам Альф настойчиво расспрашивал Гарри всякий раз, когда мог, о пилотной программе, которая была организована Министерством, объединяющим маггловскую и магическую медицину. Си Джей держал свои надежды на будущее при себе, что, как Джордж полагал, было понятно, учитывая, его детство.
Иногда… — тихо признался он, — когда я смотрю на Фредо, когда я вижу, как он делает эти удивительные вещи, я задаюсь вопросом, был ли Альф таким же маленьким. Интересно, был ли и у него такой же жест — поворачивать голову определенным образом, когда обдумывает что-то, или имел ли он обыкновение ворчать в расстройстве, когда чего-то не получалось, как Фредо, — Джордж ковырял остатки своей булочки, когда сделал паузу. — Я так много пропустил с Альфом, да и Си Джеем. Я знаю, что не виноват, но все равно хотел бы быть там, увидеть их первые шаги и услышать их первый смех.
— Держу пари, что так оно и есть, — Мишель посмотрела на него с теплотой, А с Си Джеем у тебя никогда не было такой возможности. Но теперь ты это можешь хоть немного наверстать, Джордж.
— Ты права, — ответил он, его лицо озарила широкая улыбка. — Я думаю, что это звучит блестяще, правда… и вопреки тому, что ты можешь подумать, у меня нет настоящего страха оставить магазин на некоторое время или позволить Чарли сражаться с подрядчиками. Это… просто ты беременная… — он сделал паузу. — И Перси…
— Ах, Перси, — Мишель вздохнула. — Ты можешь связаться с ним сегодня?
— Я должен попытаться, Шелл, — Джордж снова сжал ее руку. — Есть кое-что, что сказала Пенни…даже если Перси откажется рассказать мне, что происходит, что вполне вероятно, мне нужно убедиться, что Перси знает о том… что я не виню его в смерти Фреда. Я уже пытался ему это объяснить, но мне нужно было заставить его поверить в это. Тогда я смогу уйти с мальчиками и не волноваться.
— Честное слово? — Мишель слегка кивнула Джорджу. — Как думаешь, уже пора будить мальчиков?
Именно в этот момент, даже снаружи, они могли услышать топот бегущих вниз по лестнице подростковых ног. Оба мальчика резко остановились в дверях на крыльце, затаив дыхание.
— О! — воскликнул Альф. — Ты здесь.
— Отличная констатация очевидного, — глаза Джорджа блеснули, когда он понял, что они оба, должно быть, заволновались, когда встали, а его не обнаружили, — и со мной все в порядке.
— Ну, естественно, — тут же ответил Альф, делая вид, что его это нисколько не беспокоит. Си Джей фыркнул.
— Молли прислала булочки с корицей, — проговорила Мишель.
У обоих мальчиков загорелись глаза: — Круто! — воскликнул Альф, и они вдвоем бросились обратно на кухню, чтобы заявить свои права.
— Схожу за Фредо, — Джордж усмехнулся, — а то проспит все булочки.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
Вот так. Сплошная нервотрёпка за пару прошедших дней.
И Альф принимает самый длинный в мире душ, поэтому у меня есть время, чтобы все это написать.
Мисс Шелл просто придумала и рассказала нам свой генеальный план по устранение от родных дяди Джорджа… папы… черт, я боюсь так называть его, здесь, в этом мире, где обитает мой реальный отец — воплощение моих кошмаров… Во всяком случае, ее план грандиозен. А с чего ему быть менее грандиозным, чем спиральный бирманский питон пытающийся уничтожить дракона? Мы втроем (я, Альф и папа) идем в поход. Поездка в Америку и встреча со старым другом Альфа — Тони.
Весь вчерашний день был для меня сравним с маггловским аттракционом американских горок. Сначала я вываливаю на Альфа, что влюблен в его сестру, из-за чего ему чуть не размозжило голову качелями. Затем он привлекает внимание этой хорошенькой маглы. А кончилось все тем, что мы вернулись домой и стали свидетелями уникального явления: неадекватного Джорджа. Я его таким никогда не видел. Затем он учинил разнос Альфу, в то же самое время, как не стал наказывать меня, и это было … обидно.
Вот дожил: расстраиваюсь из-за того, что Джордж не надрал мне задницу за компанию с Альфом!
Вчера поздно вечером, когда все наконец успокоились, но мисс Шелл еще не вернулась из Норы, мы с Альфом тоже немного поболтали. И я рассказал ему о том, что случилось: о том, что Джордж повел себя так, как будто я был всего лишь загостившемся приятелем Альфа, который просто случайно оказался свидетелем, когда Альф попал в неприятности.
Реакция Альфа была вполне ожидаемой: он протянул руку и отвесил мне подзатыльник. К счастью, не слишком сильно. И да, я продолжал объяснять, что Джордж, когда пришёл в себя, довольно ясно дал мне понять, что не имел это в виду. Я не сказал ему, что отважился назвать Джорджа «папой» в лицо. Альф — единственный человек, который слышал, что я так называю Джорджа, так что я не знаю, почему я ему не сказал, но это кажется слишком личным и сокровенным.
Ну и отсутствии смелости, конечно. У меня все еще есть проблемы, которые нужно решить. Я так близок к их решению…и я так хочу их поскорее решить, потому что, когда я их решу, я себя почувствую настоящим сыном Джорджа, как только сумею ослушаться последнего приказа моего отца. Так или иначе, я верю, что смогу разоблачить Амоса Диггори каким-нибудь способом, что позволит мне разорвать связь с ним окончательно и быть свободным, чтобы стать частью семьи, в которой я желанен… семьи, которая выбрала меня.
И так оно и будет. Так и должно быть. Я клянусь.
Но сейчас я должен выяснить, что такое поход в какое-то место под названием Беркшайс. Я думаю, что метлы там будут вряд ли уместны… просто предположение.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Мишель, по настоянию Джорджа, пошла вздремнуть; Фредо тоже пока спал, а мальчики принимали по очереди душ. Джордж получил сову от Пенни, о том, что Перси вернулся, вошел и тут же лёг спать, Джордж ясно дал понять, что он ждет, что ему дадут знать, когда его брат проснется. Он ни на йоту не изменил своему плану встретиться. Он не мог уехать с чистой совестью, если хотя бы не попытается.
А пока… Джордж немного побродил по кухне, прежде чем очутиться за столом, небрежно делая эскизы ракет.
— Па-ап, — Альф наклонился через его спину, обнимая его одной рукой, совершенно сознательно превращая три простые буквы в длинное слово, — Это ведь не тот фейерверк, который ты вроде бы как должен на время оставить, не так ли? — мягко заметил он.
-Вовсе нет! — запротестовала Джордж, — Какой же это фейерверк? Больше похоже на римскую свечку.
Альф приподнял одну бровь, а затем они оба расплылись в улыбке, прежде чем Джордж продолжил. -Я знаю, я знаю…уже убираю. Просто пытаюсь убить время, пока не поговорю с Перси, прежде чем… — он сделал паузу, — А Мишель говорила с вами, мальчики, о предстоящей поездке?
-Да, — Альф обошел вокруг стола и сел напротив Джорджа, забрав при этом набросок, — Я думаю, что будет забавно наблюдать за тобой и Си Джеем в маггловском походе.
— Я уже отдыхал на природе раньше.…
— Поход по-маггловски, — многозначительно добавил Альф, беря перо и делая пометки на пергаменте, — Но я думаю, что это здорово, на самом деле. Си Джей делает вид, что ему все равно, но он уже двадцать минут собирает и разбирает вещи. Альф слегка ухмыльнулся, -И здесь вот так…
Джордж взял рисунок обратно и ахнул, — Черт возьми…я работал над этим целых три недели!
— Я работаю над этим и одновременно делаю еще тысячу других вещей, папа. Иногда полезно иметь свежий взгляд на вещи, чтобы творить, — Альф откашлялся, услышав, как Фредо издает какие-то звуки наверху, а затем успокаивающий звук голоса Си Джея, когда он пошел за ним, — И, похоже, что босс проснулся. Хм-м, мы с Си Джеем обычно берем его в это время на прогулку…если ты не против? — теперь Альф выглядел совершенно серьезно.
Джордж слегка покраснел: — Конечно, не против, — Джордж, улыбнулся Си Джею и Фредо, когда они спускались вниз.
Альф вскочил, -Тогда я приготовлю коляску.
Си Джей немного подбросил Фредо на руках, отчего тот весело захихикал, а затем подошел к Джорджу, когда малыш протянул к нему ручки.
— Папа хороший? — Фредо боднул головой своего отца.
— Ой! — воскликнул Джордж в наигранном возмущении, потрепав Фредо по волосам, — Да, я в порядке, дикий зверь!
Си Джей улыбнулся ему, а затем, взяв Фредо обратно, поймал задумчивый взгляд Джорджа, — Ты можешь пойти с нами, — Си Джей бросил взгляд в сторону коридора, — Как еще ты сможешь увидеть новую подружку Альфа?
— Она мне не подружка, Си Джей! — раздался возмущённый голос Альфа.
— Кого? — удивленно спросил Джордж.
Си Джей ухмыльнулся, — О, разве он не рассказывал тебе о довольно привлекательном магле, которая так мило помогала ухаживать за его бедным израненым лицом?
— Си Джей… — предупреждающе повысил голос Альф, входя в кухню.
Си Джей тут же быстро передал Фредо на руки Джорджа, чтобы увернуться от надвигающейся угрозы, идущей прямо на него, -Ее зовут Бьянка, и она очень часто упоминала, что будет там… — он метнулся за спину смеющемуся Джорджу, ища защиты, — После сегодняшнего урока тенниса.
Глаза Альфа сверкали голубыми осколками льда: — Ты покойник, Си Джей!
— Тем больше причин, чтобы ты пошел с нами. Си Джей умоляюще посмотрел на Джорджа, — Иначе я могу и не вернуться.
Джордж колебался. Смеющийся Фредо смотрел на все это снизу вверх, очевидно наслаждаясь возвращением семьи к своей привычной сумасшедшей норме, Альф, хотя все еще явно обдумывал план мести, сам прятал улыбку, и позади него Джордж чувствовал, что Си Джей пребывал в одном из таких редких моментов, когда был совершенно счастлив, и не стеснялся продемонстрировать это. Но все же…
— Иди, Джордж, — наверху появилась Мишель, — Я сообщу тебе, как только Перси проснётся.
— Как… — начал он.
Она оборвала его, протягивая старый, испорченный мобильный телефон, который когда-то почти разрушил их отношения, -Я зачаровала его. Он будет вибрировать и звенеть, когда я пошлю ему сигнал…и ты будешь знать, что Перси доступен, и ни один магл не углядит ничего странного в этом.
— Кроме того, что это чертовски старый телефон, — пошутил Альф.
Джордж просто наклонился и поцеловал ее, — Я люблю тебя.
— Да, да, иди, уже. Это — единственный способ хоть немного поспать, — она мягко отстранила его, погладила Фредо по волосам и подмигнула каждому из подростков, -И принесите мне немного мороженого!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж впервые узнал о новообретенной любви Фредо давать имена всему, что он видит, и удивлялся, когда это его сын успел стать таким болтуном. Он смеялся вместе с мальчиками над выходками Фредо и тихо смеялся над мальчиками за их спинами, над внешне незаметными переменами, которые происходили с ними всякий раз, когда мимо проходила какая-нибудь привлекательная девушка. Он и не подозревал, что они так быстро дожили до такого возраста.
Мишель была права. Ему нужно было отправиться в этот поход вместе с Си Джеем и Альфом. В будущем шансов провести с ними время будет все меньше.
Он почувствовал легкий укол совести и решил обращать в будущем больше внимания на Фредо, поклявшись теперь ничего не упускать.
Си Джей потянул его за рукав, -Это она, — шепнул он.
И он наблюдал, как Альф, хотя и делал вид, что понятия не имеет, о чем говорил Си Джей, начал неосознанно рисоваться, становясь как будто выше ростом и сверкая улыбкой, которую Джордж слишком хорошо знал.
— Привет, Альф, — она подошла к нему, все еще держа в руках теннисную ракетку. Она кивнула Си Джею и подмигнула Фредо, -Твое лицо выглядит намного лучше. Я думала, что у тебя будет довольно неприятный синяк.
«Ой», — подумал Джордж. Об этом они не подумали.
— Должно быть, у меня был отличный врач, оказавший первую помощь, — Альф выкрутился довольно быстро.
Си Джей лишь закатил глаза, а Джордж подавил смешок.
— Бя… Бя…! — воскликнул Фредо, обращаясь к ней.
— Привет, малыш, — ответила она, посмотрев на Фредо, а затем и заметив Джорджа, -А, это твой папа?
— Ах да… — Альф, наконец-то вспомнил, что где-то там был Джордж, — Бьянка, это мой отец, Джордж Уизли.
— Рад познакомиться с вами, — Джордж внимательно оглядел молодую леди. Довольно привлекательная, и она казалась достаточно милой. Однако она была явно типичной маглой.
— Бьянка Райан, — она протянула ему руку, и он взял ее, не подавая виду от неожиданной торжественности, -Вот это у вас сильное семейное сходство, — заметила она.
— Видела бы ты остальных членов семьи, — ответил Джордж.
Через несколько неловких секунд Си Джей заметил освободившиеся качели, — Дядя Джордж, почему бы нам с тобой не покачать Фредо, и может Альф с Бьянкой принесут нам немного мороженого?
— Превосходная идея, — Джордж наблюдал, как Альф покраснел точно так же, как и он сам в его возрасте. Вместе Си Джей с Джорджем усадили без умолку говорившего Фредо на качели, наблюдая, как Альф и Бьянка уходят прочь, видя, как они смеются вместе, и он представил себе, какие очаровательные и забавные вещи мог бы сказать ей Альф.
— Вы слишком быстро растёте, — пожаловался он Си Джею, когда тот начал качать Фредо.
— Ну, мы вряд ли сможем остановиться, — ответил Си Джей, облокотившись на столбик от качелей, — Что ты о ней думаешь?
— Не знаю, правда… наверное, она очень хорошенькая, — Джордж почувствовал, как на него накатывает легкий приступ чувства превосходства, -Я думаю, что с моей стороны было бы глупо волноваться, что она, ну, из другой стороны города.
Си Джей понял намек, — Она хорошенькая, и ты прав, она совсем другая. Конечно, Альф довольно легко ориентируется на обеих сторонам города, в конце-концов, это не проблема.
— Верно, — Джордж это обдумывал, — И я раньше тоже думал, что Мишель была другой.
— Да, но она была уже взрослой. Я имею в виду, если все станет серьезнее, и он ей скажет о школе и прочем? Ему придется начинать отношения со лжи. Это не очень способствует доверию, — Си Джей слегка фыркнул, — И кстати об отношениях… они только вчера познакомились и флиртовали в общей сложности полтора часа. Мы наверно беспокоимся напрасно.
— Точно, — Джордж искоса взглянул на Си Джея, -А почему ты вообще об этом беспокоишься?
— О, просто… я всегда представлял его с кем-то другим, — Си Джей на секунду отвел взгляд, и Джордж уже собирался расспросить его об этом, когда раздался громкий звон и вибрация… Сотовый телефон.
Перси.
Он посмотрел на Си Джея широко раскрытыми глазами, и молодой человек кивнул ему, — Ты можешь идти, папа, — его голос стал неуверенным и тихим на последнем слове, он знал, что они были одни, если не считать Фредо на качелях, — Мы сможем отвести Фредо домой и знаем, как связаться с тобой, если понадобится. Мы сделаем это, не сомневайся.
— Вы отличные ребята, — он потянулся, чтобы сжать руку Си Джея, хотя его пульс уже учащался при мысли о предстоящем разговоре с братом, — Увидимся дома. Не позволяй Альфу сбежать.
-Иди уже, — Си Джей слегка толкнул его локтем, -А если он не захочет возвращаться, мы возьмем Бьянку с собой.
Глава 25 «Предчувствие беды»
У Джорджа голова шла кругом от вопросов после того, как он аппарировал в место рядом с его задним двором. Он быстро подбежал к дому, размышляя, сработает ли шутливая линия допроса с Перси, или ему вдруг придется вытягивать все из него клешнями, как обычно бывало у Билла: требовать ответов без возможности отказаться. Честно говоря, он не был уверен, что Перси отреагирует и на подначки.
Перси, если уж на то пошло, хлебнул сполна этого в детстве: ему приходилось терпеть издевательства и подколки, хотя и не в присутствии Чарли. Дети бывают жестокими, и годы, проведенные в местной дневной школе, где они учились до Хогвартса, нелегко ему дались, он был посредственен в квиддиче и слишко умен и прилежен. Перси научился бороться с хулиганами, просто не вестись на подначки и не реагировать на обидные прозвища. Нет, такая тактика с ним точно не сработает.
Войдя на кухню, он первым делом заметил свою жену; лицо Мишель было непроницаемо, — Он на заднем дворе, Джордж, — она потянулась и поцеловала его.
Джордж пошел, как она и указала, на задний двор. Перси стоял к нему спиной, глядя поверх двора в лес, выглядя совершенно одиноким и неподвижным.
— Привет, Перси.
Его брат повернулся к нему. Под его глазами залегли темные круги, что придавало ему какой-то неестественный вид. Его волосы облысели, казалось, с еще большей скоростью, и он был неестественно худым, очень худым, даже для Перси. Его губы слегка дрогнули, на бледном осунувшемся лице.
К черту все варианты.
Джордж просто шагнул вперед и заключил брата в объятия.
Перси на секунду вздрогнул, а потом неловко обнял его в ответ; он никогда не умел открыто и непринужденно относиться к физическим проявлениям привязанности. Джорджу, честно говоря, было все равно. Он проглотил свой страх и снова обрел голос, — Перс, какого черта ты творишь? — он слегка встряхнулся и отступил назад, -И что бы это ни было, пожалуйста, прекрати.
Перси сухо усмехнулся, хотя его, казалось, немного потряхивало; Джордж подвел его к стулу и сел рядом. Мишель поставила кувшин с чаем со льдом и ушла, и он налил им обоим. Джордж с тревогой заметил, что рука Перси слегка дрожит, когда он поднял ее, — Прекратить все прямо сейчас не вариант, Джордж. Я, честно говоря, слишком глубоко увяз в этом.
-В каком смысле? — огорченно спросил Джордж, — Перси, пожалуйста… Поговори со мной.
Перси долго смотрел на него, прежде чем ответить, — Хорошо, Джордж. Я тебе доверяю. Вообще-то, я должен это сделать; в твоих же интересах, чтобы я продолжал.
— Чепуха! — тут же ответил Джордж, — Никогда в моих интересах не будет то, что ты сейчас творишь с собой.
Перси глубоко вздохнул и побарабанил пальцами по столу, глядя вниз на деревянную столешницу, как будто она могла показать его самые сокровенные тайны. Наконец, он снова посмотрел на Джорджа, — Ты не сможешь никому рассказать, если я кое-что тебе объясню. Да ты и не захочешь, по правде говоря. Но я бы предпочел, чтобы кто-нибудь знал, на всякий случай…Ну, на тот случай, если в итоге все закончится не так хорошо.
При этих словах Джордж почувствовал тошнотворную дрожь внутри, но медленно кивнул брату, — Ладно, Перси. У тебя есть мое слово.
Перси сделал еще один глоток чая и начал свой рассказ.
— Около года назад Шеклболт посвятил меня в свою уверенность относительно ситуации в Восточной Европе. Ты знаешь кое-что из этого, я писал тебе об этом некоторое время назад. Но министр захотел внедрить туда шпиона: он не уверен, что мы не были использованы, так сказать, обеими сторонами в эти смутные времена. У него были свои представления о том, кого он хочет…- Перси сделал паузу, -И я убедил его в обратном. Я предложил свою кандидатуру.
— Перси…- начал было Джордж, но остановился, когда Перси поднял руку.
— Пожалуйста, Джордж, дай мне все рассказать, — он расправил плечи и продолжил, -В течение последнего года я маскировался под сквиба по имени Иван Преслизевич, благодаря обильным дозам оборотного зелья. В последнее время мне все чаще и чаще приходится уходить из дома-от нескольких дней в месяц до трех дней в неделю. Вот почему я и выгляжу так плохо, честно говоря, постоянное использование оборотки просто жесть. Я должен сказать, что это эффективно…и конечно, мне не привыкать играть роль жалкого труса.
Джордж сердито фыркнул, но Перси не остановился.
— Ситуация там становится все хуже и хуже. И там происходят вещи, до которых я не могу дотянуться. Джордж, есть что-то в этом контракте, который они тебе дали… Я почти уверен, что Флипповским могли убедительно манипулировать, чтобы дать его именно тебе, но также я не уверен, что его не убедили, продлить срок и изменить дату празднования. Я просто никак не могу понять мотивов, — Перси снова поднял руку, — Послушай, я знаю, как хорошо ты работаешь и не сомневаюсь в твоём профессионализме, и не удивляюсь, что ты готов выполнить контракт. Но вспомни, где я работал, Джордж, что я крутился в министерстве во времена Волдеморта. Я чувствую этот запах… запах подставы за милю отсюда, и вся эта ситуация очень дурно пахнет.
Джордж проглотил свою оскорбленную гордость и молча обдумывал слова Перси, — Я не могу придумать, каким образом мой контракт может иметь какое-то значение, Перси. Моя продукция безобидна; ее не могут использовать, чтобы навредить кому-либо. Как можно использовать это для разжигания любого рода разногласий?
— Восточная Европа сейчас очень нестабильна, Джордж. Это — коалиция стран, собранных вместе в одну кучу, некоторые из которых имеют длинную историю вражды, уходящую корнями в древнее прошлое на тысячи лет. Воюющие группировки состояли не только из волшебников, но и из сотен магических существ, о существовании которых, мы даже не подозреваем здесь. Все они были объединены на короткое время в мирный союз. Каждый из которых ожидает своего представления на этом празднике.
-И я учёл это, Перси… Я не совсем тупица в истории. То, что я запланировал, может принести радость миллионам, — серьезно настаивал Джордж.
— Да…в случае успешно выполненного контракта, — Перси сделал многозначительную паузу, — Единственное, что я могу предположить, чтобы это привело к катастрофе, это то, что после всех этих лет кропотливой работы по объединению, ты провалишь задание. Если ты не выполнишь взятые обязательства, и если ответственным за это останется как и сейчас Флипповский, я бы по-другому определил это, как хаос, Джордж. Все эти фракции снова перессорятся, обвиняя друг-друга в срыве церемонии… подготовив таким образом благоприятную почву недовольства для набирающей обороты новой партии очередного Волдеморта, ещё одного волшебника чьё раздутое эго превышает здравый смысл. Хаос порождает зло.
— Но, Перси, если кто-то пытается меня подставить, с какой стати им продлевать мой срок? — спросил Джордж, нахмурившись, обдумывал все сказанное Перси.
— Да не знаю я, Джордж, и это сводит меня с ума! — Перси с досады стукнул кулаком по столешнице, — Я вижу это, я чую это, но это просто вне моей досягаемости…как будто есть что-то на заднем плане скрытое, что может уничтожить все, — Перси фыркнул, а потом с болью посмотрел на Джорджа, — И в этом как-то замешан Амос Диггори.
— А вот это меня совсем не удивляет, — признался Джордж, — Вряд ли мне нужно объяснять тебе, почему я ему не доверяю.
— С тех пор, как я увидел, что он сделал с Си Джеем в тот день…- Перси содрогнулся, — И все же это так неопределенно, — тут Перси сделал паузу, — А несколько недель назад случилось нечто ужасное, Джордж. Моя персона, если так можно выразиться, что-то вроде тупицы, которого темные волшебники используют, когда это необходимо, и игнорируют, когда нет, этакая разновидность Петтигрю, я полагаю.
-Ты совсем не похож на Петтигрю!
— …в любом случае, я слышал, что у этого нового Темного Лорда есть правая рука, но я никогда не мог понять, кто это был. До этой недели, Джордж. На этой неделе я узнал, кто наиболее глубоко вовлечен в разжигание этого конфликта, — глаза Перси превратились в темные озера от тревоги, — Джордж, это — Люциус Малфой.
Казалось, несмотря на теплый летний день, их обоих внезапно охватил озноб.
— Малфой, значит, — Джордж задумчиво помолчал, — Надеюсь, он тебя не узнал?
— Под обороткой? Я вовсе не так некомпетентен, Джордж. Перси слегка ощетинился, и Джордж схватил его за предплечье.
-Я знаю, что это не так, Перси. Но трудно не быть самим собой, даже когда ты выглядишь как кто-то другой. Помнишь историю, которую нам рассказал Рон, о том, как он столкнулся с папой в лифте, когда был под обороткой, и как трудно ему было не выйти из роли? Всю нашу жизнь мы росли вместе, зная, что Малфои, олицетворяли и разрушали все, за что боролась и отстаивала наша семья. Потребовалось медицинское чудо с Альфом, чтобы заставить меня принять Драко, и понять, насколько он отличается от своего отца. Я бы не удивился, если бы ты, окажись он поблизости, был шокирован присутствием этого человека; вот и все, что я хочу сказать.
При этих словах Джорджа Перси немного успокоился, -Я, наверное, разинул рот…но это хорошо вписывается в идиотизм того, кого я изображаю, уверяю тебя. Он понятия не имеет, что я Уизли.
Джордж искренне на это надеялся. Малфой был не прочь разобраться с их семьей даже в свои лучшие дни, а уж теперь, по словам Драко, он был совершенно озлоблен тем, как много он потерял по сравнению с тем, что Уизли приобрели: уважение, власть и престиж. Если бы он хоть на мгновение заподозрил, что Перси в зоне его досягаемости, это бы закончилось для его брата очень плохо.
Это осознание тяжело вошло в его сердце, и Джордж нахмурился от беспокойства, глядя на своего брата, который, казалось, сильно постарел за последние недели, -Но зачем, Перси? — Зачем ты это делаешь? Пожалуйста, скажи мне, что это не из-за чувства вины за смерть Фреда? — он очень хорошо помнил недавние слова Пенни, — Скажи мне, что ты больше не чувствуешь себя виноватым, что ты не думаешь, будто я все еще ненавижу тебя, что ты не поэтому бросился с головой в этот омут?
Взгляд Перси смягчился, — Это не так, Джордж, и уже давно. Я знаю, что ты простил меня…
— Да, не за что было тебя прощать!
— …но дело не только в этом. Я никогда САМ себе этого не прощу, Джордж, — закончил Перси.
— Фреда? — тихо спросил Джордж.
— Предательства — того, что бросил семью, — Перси сморгнул и отвел взгляд, — Я отказывался верить папе насчет Министерства, я отказывался верить, что меня могут принять обратно, я держался в стороне, потому что боялся возвращаться, и только в самом конце, в последнюю секунду, я набрался мужества, чтобы встретиться с вами лицом к лицу. Если честно, я больше боялся встречи с семьей, чем с Пожирателями смерти, — Перси прочистил горло, — Видеть, как умирает Фред, было ужасно, но когда это случилось, я осознал, что потратил впустую все эти годы, годы, которые я никогда не смогу наверстать с ним…это меня просто убило, Джордж. Я мог бы наверстать упущенное со всеми остальными, но у меня не было бы ни единого шанса с Фредом…
Джордж промолчал в ответ. Он не стал отрицать чувства Перси; он знал, что может сказать ему тысячу раз, что все это больше не имеет значения, но это не поможет, потому что ЭТО имеет значение для самого Перси. Он мог бы сердито настаивать, что случившееся пятнадцать лет назад, не повод кидаться, очертя голову, в безумную войну и быть убитым сейчас, но это тоже не помогло бы, потому что Перси, как уже отмечалось, слишком глубоко завяз во всем этом и не нуждался в большем чувстве вины, чем сейчас.
-Ладно, — тихо сказал Джордж, -Мне все это очень не нравится, но хорошо.
Перси удивленно моргнул, — Что значит «хорошо»? — медленно спросил он.
-Я хочу сказать, что прикрою тебе спину. Я имею в виду, что я буду защищать твой выбор перед семьей, даже если не могу объяснить им, в чем он заключается. Ты даже не представляешь, как все волнуются за тебя, Перси, и они ждут, что я каким-то чудом положу этому конец. Но я не буду, я поддержу тебя. На двух условиях, — Джордж сделал паузу, — Сначала ты должен кое-что рассказать Пенни, Перси. Она с ума сходит от беспокойства, и она мать твоих детей. Я понимаю, если ты не можешь рассказать ей всего, но расскажи ей, что сможешь.
Перси слегка кивнул, уступая просьбе без возражений, — А второе условие?
Джордж встретился с ним немигающим взглядом, — Я уже похоронил одного брата слишком молодым. Я не хочу потерять ещё одного, Перси.
-Даже меня? — неловко пошутил Перси.
-Не смей! — прошипел Джордж. -Я серьезно, Перси. Я не могу потерять и тебя. Я просто…может быть, ты не понимаешь, что значишь для нашей семьи, но не считай себя ничтожеством. Это совсем не так. И никогда не было!
Перси, казалось, лишился дара речи на несколько мгновений; некоторые морщины беспокойства, казалось, исчезли с его лица, — Спасибо, Джордж. Мне хотелось бы думать, что умом я это понимаю, но, возможно, мне все равно необходимо было это услышать.
Тогда я сожалею, что никогда не говорил этого раньше, — Джордж на мгновение задумался, -Тебе что-нибудь нужно? Перуанский порошок тьмы? Длинноуши? Что-то ещё?
Перси на это впервые за весь разговор искренне и весело рассмеялся, — Я уже некоторое время закупаюсь в твоём магазине, Джордж. Черт возьми, Министерство-твой лучший клиент, инкогнито, разумеется.
— Ну и дураки. Для корпоративных клиентов у меня действует 10% оптовая скидка, — язвительно заметил Джордж, и через мгновение они оба рассмеялись.
Тут из-за задней двери показались Альф и Си Джей, Си Джей бежал впереди Альфа и коляски с целлофановым магловским пакетом в руках, — Мороженое для мисс Шелл. Мы не могли наложить на него чары стазиса, чтобы оно оставалось холодным, — Си Джей остановился в дверях, — Рад вас видеть, дядя Перси, — казал он, прежде чем забежать внутрь.
Альф вытащил Фредо из коляски и держал его, пока тот заходил во внутренний дворик, — Привет, Фредо… смотри, это же наш дядя Перси!
Глаза Перси были широко раскрыты, -Я и не заметил, как много времени прошло с тех пор, как я видел его в последний раз. Ты уже такой большой мальчик, Фредо.
— Большой мальчик! — довольно согласился Фредо. И без всякой подсказки он потянулся к Перси, что застал того врасплох, -Ты останешься? — спросил Фредо, протягивая руку за очками Перси.
Перси снова рассмеялся, и этот звук бесконечно успокоил Джорджа, даже когда он снял очки, убрав их подальше от шаловливых ручек малыша, — Боюсь, не сегодня, но скоро увидимся, здоровяк, обещаю.
Фредо задумчиво нахмурился, — Обещаешь? — серьезно спросил он, выпятив нижнюю губу.
Перси с минуту смотрел на Фредо, а потом многозначительно перевел взгляд на Джорджа.
— ОБЕЩАЮ!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж наблюдал, как Си Джей, спотыкаясь, вяло ковылял по тропинке, ведущей к их лагерю, расположенному где-то в холмистой лесистой местности западной части Массачусетса. Он протянул руку, чтобы поддержать его, Хотя они оба с трудом подавляли зевки. Альф, так или иначе, был гораздо более активным и, казалось, почти невосприимчивым к разнице во времени.
Гермиона организовала их прибытие в Министерство Салема, и там Джордж получил арендованную машину, карту и исправный мобильный телефон (хотя ему все еще снились кошмары о предыдущем мобильнике). К тому времени, когда все формальности были закончены, было почти три часа дня по местному времени, или, другими словами, девять вечера для него. После этого они уже два часа шли к чему-то под названием Гринфилд и к особому месту для лагеря, где Джимми радостно встретил их.
Теперь они шли к тому месту, где, как сообщил ему Джимми, — Мы с Тони уже установили палатки…мы знали, что ты чертовски устанешь от своего, ЭМ, смены часовых поясов! — Джордж был очень рад узнать, что работы будет немного, что Тони уже готовится к обеду, но в то же время ему было тяжело. Не то чтобы он никогда раньше не был в походе.
Альф бежал впереди них, болтая с Джимми со скоростью тысячу слов в минуту, не останавливаясь даже для того, чтобы перевести дух, а Джордж и Си Джей замыкали шествие. Си Джей все еще периодически поправлял тяжелый рюкзак (обычно они зачаровывали сумки облегчающими вес чарами), и ему приходилось быть очень осторожным, чтобы не запутаться в заплетающихся от усталости ногах.
-Перед тем как мы покинули Годрикову лощину, Альф случайно не выпил какое-нибудь бодрящее зелье? — проворчал Си Джей.
Альф повернулся и посмотрел на Си Джея с усмешкой, — Ты просто не в форме, Си Джей. Может быть, тебе стоит подумать о позиции защитника, а не охотника?
— Эй! — запротестовал Джордж, — Защитники вовсе не обязательно должны быть не в форме!
Альф только закатил на него глаза.
Джимми усмехнулся, -Это чертовски трудный подъем, знаю. Многие другие кемпинги стали более комфортными…- Джимми вздохнул…но как мы с Тони говорим, что это тогда за поход, верно? Это место полностью дикое, отличный маленький ручей, чтобы ловить рыбу, полностью изолированно от других туристов, изнеженных на комфортных стоянках.
— Я надеюсь…- Джордж подтянулся вверх по крутому склону, протягивая руку Си Джею, — Что мы не слишком вам помешали, — очевидно, что для отца с сыном -это было чисто семейной традицией.
— Нисколько, — тут же отозвался Джимми, -Раньше мы ходили туда с парой других семей, но за эти годы они отвыкли. Но это даже здорово…чтобы мы не действовали друг другу на нервы.
Наконец, на вершине небольшой горы, на которую, как показалось Джорджу, они взобрались, они могли посмотреть на поляну и увидеть пару палаток примерно в тридцати футах от себя, установленных на краю рощи деревьев. С одной стороны тянулся каменный круг, и Тони был занят разведением костра.
Альф рванулся вперед с рюкзаком и всем прочим; Си Джей скинул свой со спины и двинулся, чтобы нести его на одном плече, следуя за ним намеренно вялым шагом, — Левая палатка для вас, ребята! — крикнул Джимми.
Джордж подошел к нему вплотную, -Я не могу поверить, как сильно вырос Тони! — он задумался. Мальчик, которого он впервые увидел в очкастой миниатюрной копии своего отца, казалось, превратился в молодого человека с дружелюбной улыбкой и аурой уверенности.
— Да, я тоже не могу поверить, что через год он уедет в колледж. И я не могу поверить, что у него уже есть девушка, — Джимми покачал головой, — Ни много, ни мало он встречается с самой красивой девушкой, королевой школы… мой сын! Когда я учился в старших классах, то мог о таком лишь мечтать, а в присутствии красивых девушек превращался в лепечущего идиота.
— Наверно, тебе лучше не рассказывать об этом своей жене, — весело заметил Джордж, следуя за Джимми к палатке, чтобы поставить свою сумку.
Джимми выглядел немного обеспокоенным, — Я знаю, что Шелл говорила, что в юности ты вроде жил на природе, но я не уверен, насколько отличаться это будет для тебя сейчас…
Джордж закатил на него глаза. — Джимми, если уж на то пошло, я гораздо лучше других готов к жизни без электричества!
Затем Джордж откинул полог палатки, слегка пригнувшись.
И он шокировано стоял совершенно неподвижно в течение нескольких секунд.
Это была вполне современная палатка, примерно 8 на 10 и с 6 футов в высоту, с двумя спальными мешками. И это было так же чуждо Джорджу, как полет на самолете.
— А где же кухня? А двухъярусные кровати? А вода? Туалет?
К нему вернулось воспоминание о том времени, когда они взяли Гарри на Кубок по квиддичу, событие, которое включало в себя занятие места в лагере магглов. Он забыл многое из той ночи, то, что он запомнил-это панику в конце вечера, и это был первый раз, когда его отец когда-либо продемонстрировал, что он действительно доверяет близнецам в чем-то большим, чем разрушение, — Присмотрите за детьми! — он попросил, но не со страхом, что они этого не сделают, а с уверенностью, что сделают. Следующее воспоминание Джорджа было о Людо Бэгмене, который заключил пари с Фредом и Джорджем, в котором участвовали все их сбережения и которое они выиграли. Людо заплатил им лепреконским золотом, золотом, которое исчезло в небытие. Это вызвало годовую кампанию шантажа, поскольку он и его брат боялись потерять самое начало мечты, которую они едва начали иметь.
Забавно, как все обернулось.
Так или иначе, то, что было затерто более значительными событиями, вспомнилось теперь: ошарашенный вид Гарри, стоящего у входа в палатку, которую установил его отец, с полуоткрытым от шока ртом. Они с Фредом, как всегда, были более чем готовы подразнить его.
— Пахнет рыжими котами, а, Гарри? — вмешался Фред.
— Может быть, даже кошка или две завалялись в складках, — вторил ему Джордж, -Но могло быть и хуже.
— Как и твое дыхание, если ты будешь держать рот открытым вот так! — заключил Фред, и они оба бросились «бить» Гарри.
Гарри только один раз пробормотал себе под нос, изумленно озираясь по сторонам, — Обожаю магию!
Впервые Джордж по-настоящему осмыслил это заявление: Гарри был ошеломлен, но не запахом или отвратительным убранством помещения, а тем, что маггловские палатки были совсем не такими.
Ой.
Он почувствовал чье-то присутствие рядом с собой и, оглянувшись, увидел Си Джея, стоящего рядом с ним, с таким же ошеломленным выражением лица.
— О… И твоя палатка точно такая же, — Си Джей моргнул всего один раз.
Джордж поставил свою сумку на один из мешков и обернулся. На другом конце лагеря, у костра, Альф не спускал с них глаз. Он бросил один взгляд на их лица, и его собственное расплылось в широкой улыбке, а глаза заблестели, — Подождите, пока я покажу вам туалет! — пообещал он.
Си Джей посмотрел на Джорджа и объяснил, — Тони сказал нам, что есть удобства примерно в 450 метрах отсюда, есть пара душевых и туалет. На другой стороне стоянки…
Джордж недоверчиво покачал головой, — Папа был бы вне себя от радости, — пробормотал он.
Альф громко рассмеялся и принялся жарить хот-дог. Тони рассказывал ему что-то такое, что его развеселило, — Си Джей вздохнул, -Он собирается быть невыносимым всю неделю, не так ли? — простонал он.
— Нет, только если мы ему это позволим, — Джордж подмигнул, и Си Джей в ответ усмехнулся.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Амос Диггори сидел в темном, наполовину скрытом маленьком пабе на окраине нового района Дубровника, районе, не посещаемом туристами и почти неизвестном миру. Здесь, в этом месте, колдуны сомнительных наклонностей приходили и уходили, тёмные дела велись тихо, сомнительные застольные песни пелись на самых разных диалектах. Амос питал слабость как к блюду из телятины в панировке, которое было отличительной чертой повара, так и к людям, наблюдая за происходящим среди самых убогих из убогих. Здесь, в этой группе, он чувствовал себя королем. Здесь он чувствовал себя нормальным.
— Преслизевич! — крикнул он, глядя на рыхлого, лизоблюда сквиба, который часто шастал, — Давай я угощу тебя пивом, приятель!
— О, Диггори! — человек, к которому он обратился, слегка наклонился в заискивающем полупоклоне, показывая, что он признал Амоса превосходящим его по статусу волшебником, — Для меня это честь!
Диггори усмехнулся. Он не был уверен, почему этот парень настолько забавлял его, но это было так. Возможно, это было связано с его глупостью и слабым знанием английского языка; хотя Иван любил слушать разговоры Амоса, Амос был совершенно уверен, что он недостаточно умен, чтобы понять хотя бы половину из того, что говорилось, -А как там трюфели?
Иван засветился, — Хорошо, очень, очень хорошо. То, что я нахожу это горами, хорошо, да? Много, много трюфелей находить, работа тяжелая, но для меня, это хорошо… Чан я могу сделать, хотя я низкий человек, а не как Диггори. Вы, Диггори…много работать.
-Да, конечно, Иван…да, конечно! — Амос начал болтать, обсуждая сначала в основном те истории, которые были у него на основной работе, как у советника правительства Флипповского, а затем достаточно намеков или двух, чтобы показать, что он знает людей, которые гораздо, гораздо более могущественные, чем должным образом избранный министр.
— Это хорошо, вы работаете здесь…здесь, в нашем доме, есть много слабых волшебников, которые не возьмут на себя ответственность. И теперь у нас есть много видов, которых мы не имели раньше. Вот я и говорю, зачем нужно столько народов? Был просто прекрасен, наш народ жить только здесь.
— Вот именно! — Диггори, которого на самом деле меньше всего заботило о том, что происходит в Хорватии, пока это работало на его собственные цели мести, знал, как играть на националистическом пылу. И каким бы тупым ни был сквиб, он обладал огромным патриотизмом, — Вам не придется долго ждать, чтобы вернуть себе свою страну.
Конечно, если Малфой связался с таким же чокнутым, как и всегда, сквибы вроде Преслезевича, вероятно, не проживут долго в своей новой стране. Удивительно, что они сами никогда не могли этого понять.
И кстати о Малфоях.…
-Эй ты, там… — трость довольно сильно стукнула по стулу Ивана, — Пойди принеси мне бутылку вина…мне все равно, даже если владелец скажет тебе, что у него ее нет. И тарелка чаркаттери… и если ты поторопишься, мальчик, я мог бы позволить тебе взять наши объедки.
Иван слегка напрягся, но из образа не вышел, низко поклонившись, — Сейчас же сделаю это для вас, мистер Малфой… — и он ускользнул.
Амос, пожав плечами, наблюдал, как молодой человек поспешно удалился, — «Деликатен», как всегда, Люциус. Как там твои планы?
— Наши планы, — ухмыльнулся старший Малфой, — Потому что я верю, мы оба будем вполне довольны будущим переворотом.
— В смысле? — Диггори внимательно наблюдал за Малфоем.
— Твой мальчишка, как я хорошо помню, дал некий обет. И эта клятва потребует от него совершить определенное действие до своего шестнадцатилетия.
-Это тебе хорошо известно, поскольку ты помог мне заручиться поддержкой моего сына, когда он оказался менее чем готов действовать добровольно, — Амос допил остатки своего пива, — Парень слишком долго возится с этим делом. Это меня беспокоит.
-Ну так пускай, — Малфой наклонился вперед, — Ты ведь не против, чтобы этот мальчик подождал до последнего момента перед крайним сроком, если действительно хочешь уничтожить Джорджа Уизли.
Диггори моргнул, а затем облизнул губы. — Малфой…ты уверен? Я не хочу, чтобы Джордж умер, заметь…я хочу, чтобы он был жив и страдал, чтобы увидеть, что я сделал с ним…расплата за то, что он сделал со мной.
Глаза Люциуса были холодными, а улыбка-тонкой, -Я в этом уверен. Тот контракт, который мы с ним заключили…он вложил в него много денег. И так как ты по моей просьбе, убедил Флипповского отложить празднование, ну, скажем так, когда твой мальчик пойдет разрушать этот магазин, он уничтожит все до последней надежды и мечты клана Уизли…потому что, осознают они это или нет, Джордж стал их надеждой и опорой и негласным лидером, — улыбка на губах Малфоя исчезла, — Хотелось бы, чтобы и мое собственное потомство имело хотя бы десятую часть лидерских качеств, которые продемонстрировал Уизли. Ну, они же чистокровные к моему большому неудовольствию, они воспользовались своими талантами.
Амос теперь с любопытством смотрел на Малфоя. Не то чтобы он не ценил помощь…в том как именно должен быть уничтожен Джордж Уизли, для него не имело значения. Но Малфой, казалось, всегда находил все более изощренные методы, получая от этого явное удовольствие…внезапно это стало похоже на посягательство и вторжение в его личные цели, — А почему тебя вдруг это стало так волновать?
Люциус стукнул набалдашником трости по столу, и его глаза сузились, — Чертовы неприятности для всех волшебников, эти Уизли. Артур и его сотня отпрысков и внуков. Они не должны по всем правилам иметь чего-либо; они все еще должны унижаться ради каждого кусочка пищи, которую они едят. Вместо этого у них есть все, все, что раньше было моим! Уизли…как же я их всех ненавижу!
Нёсший бутылку, Иван споткнулся, когда подходил к столу, пролив вино. Без предупреждения Малфой вскочил и несколько раз ударил лежащего сквиба тростью. Никто не двинулся с места, даже не подумав вмешаться, и он остановился только тогда, когда устал. Иван отполз прочь, скуля, съеживаясь и извиняясь; хозяин принес другую бутылку.
Очевидно, пребывая теперь в гораздо лучшем настроении, Малфой подтолкнул часть объедков в сторону сквиба, — Давай, мальчик, забирай свои объедки. И спасибо, что хоть немного позабавил меня, в конце концов!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Драко Малфой наблюдал за своим маленьким сыном, которому сейчас было всего семь лет, когда он бежал по территории Хогвартса, гоняясь за выводком больших, дрессированных щенков, трехмесячных волкодавов на попечении Хагрида. Рядом с ним стояла Минерва Макгонагалл.
— Спасибо, что позволили нам остаться здесь на лето, профессор, — поблагодарил он, не сводя глаз со смеющегося счастливого сына.
-Мне бы только хотелось, чтобы рядом со Скорпиусом были другие дети, с которыми он мог бы играть, — Макгонагалл бросила короткий взгляд на профессора зелий, — А вы уверены, что так будет лучше для него?
— Абсолютно, — губы Драко сжались в тонкую линию.
Две недели назад он вернулся домой и застал Скорпиуса плачущим, а его отец замахивался на его сына тростью! Нарцисса решила сделать вид, что не замечает происходящего, как делала всегда, а Панси уже напилась до бесчувствия. Драко немедленно начал действовать, обездвижив отца, приказал домашнему эльфу проводить его ребенка в спальню. Затем он повернулся к отцу и словесно унизил его, едва сдерживая желание придушить голыми руками, и будь проклята магия.
Его старик все чаще отсутствовал в Малфой-мэноре, без сомнения, с какой-то гнусной целью в Восточной Европе. Драко откровенно был рад видеть его как можно реже. Тем не менее, в те времена, когда он возвращался, он показывал себя все больше похожим на прежнего Люциуса, того, чей гнев Драко чувствовал не раз, того, кто чувствовал себя облеченным властью с приходом Темного Лорда.
Какое-то время после падения Волдеморта Люциус был почти смирившимся с новым статусом Драко, поскольку надеялся и дальше склонять его к своему собственному взгляду на жизнь. Ну что ж, этого больше не случится; Драко был совершенно уверен в этом. У него было ДНК его отца, но это была единственная связь, которая у них осталась.
Но разговор, который они вели в тот день, откровенно охладил его пыл.
— Я этого не потерплю, отец. Ты почти уничтожил нашу семью, и мне потребовалось все, что у меня было, не говоря уже о чертовой услуге от Гарри Поттера, чтобы не дать нам потерять даже этот дом. Это все записано на мое имя, и мне все равно, даже если это убьет тебя, ты будешь следовать моим правилам. Это включает в себя, что ты никогда, никогда больше не ударишь Скорпиуса! — Драко держал палочку наготове и внимательно следил за отцом.
— Драко, сын мой… — Люциус попытался проявить снисходительность, — Возможно, я поступил опрометчиво, но Скорпиус говорил о Уизли так, словно они были нашими друзьями, и ты знаешь, мой мальчик, что мы лучше них.
— Чем лучше? — Драко чуть не рассмеялся, — Отец, может быть, ты не заметил, но теперь у них есть власть и даже деньги, хотя я подозреваю, что они никогда не заботились ни о том, ни о другом.
— Но это может измениться, — голос Луция стал медоточивым, — Я работаю с группой на Балканах… клянусь тебе, тамошний волшебник вернет нам былую славу!
Тогда Драко действительно рассмеялся, к большому удивлению Люциуса, — Отец, прости меня…но ты сошел с ума! Я помню Волдеморта, и я не помню, чтобы его присутствие привело нашу семью к славе. Я помню, как ты униженно ползал у его ног и позволял ему мучить тебя, меня и маму, а потом благодарил его за это. Скажи мне, отец, можешь ли ты представить в такой же ситуации Артура Уизли? Можешь ли ты представить себе Джорджа Уизли, позволяющего кому-либо обижать своих детей? Отец, мы никогда не были так же хороши, как Уизли, даже когда они были бедны, а мы богаты. Неужели ты так до сих пор этого не понял?
Конечным итогом разговора была жестокая дуэль, так как Люциус впал в ярость. Драко, однако, был сильным дуэлянтом, и хотя они почти уничтожили парадную гостиную, ни один из них не пострадал. Люциус покинул дом, предположительно навсегда.
А мать ругала его за то, что он не был хорошим сыном. Ну, он уже знал Нарциссу…его мать любила его, но не так сильно, как любила и боготворила его отца. А его жена… ну, кем бы ни была раньше Панси, теперь ее мозг был почти полностью уничтожен огневиски. Он знал, что пока он живет в этом доме, он никогда не сможет обеспечить полную безопасность Скорпиусу.
Он привёз мальчика в Лондон и некоторое время искал себе жилье получше. Но он и не надеялся когда-нибудь полностью освободиться от Люциуса. До тех пор, пока Гарри Поттер не предложил ему поговорить с Макгонагалл о том, чтобы оставаться в Хогвартсе круглый год. Она согласилась, и сегодня они наконец-то устроились.
— Это самое лучшее место для Скорпиуса, — твёрдо сказал Драко, — Моему отцу не добраться до него здесь. Пусть он делает со своей жизнью, что захочет; он больше не моя забота.
Примечания:
Близнецы на подходе!
Глава 26 «Двойное счастье»
Мальчики умудрились развернуть свои матрацы и спальные мешки так, чтобы голова каждого из них оказалась посередине палатки. Тони повесил посередине фонарь, так что он отбрасывал ореол света на всех троих. Си Джей лежал на животе, положив голову на сложенные руки, изо всех сил стараясь не заснуть. Тони лежал на боку, а Альф приподнялся на локте.
— Я бы предложил рассказывать страшные истории о привидениях, но у меня есть чувство, что а) вы, ребята, не будете бояться, и б) все, что вы будете мне рассказывать, перепугает меня до смерти! — Тони криво усмехнулся.
— В провидениях нет ничего страшного, — запротестовал Си Джей, подавляя зевок.
— Во всяком случае, в большинстве из них, — согласился Альф, — Плакса Миртл — это своего рода исключение.
Си Джей на это только фыркнул: — Да, и с каких это пор ты проводишь время в туалете для девочек, Альф?
Заметив замешательство Тони, Альф объяснил: — Она облюбовала себе один из заброшенных школьных туалетов. Умерла, когда ей было лет пятнадцать…она просто чокнутая.
— Кровавый Барон тоже жуткий тип, — добавил Си Джей, а затем объяснил, — Приведение факультета Слизерин.
— Верно, — Тони покачал головой, — я читал книги твоего отца, и большинство людей считают их отличной литературой. Немного странно слышать, что вы говорите об этом, как об обыденности.
Си Джей слегка вздохнул: — Мой брат какое-то время был призраком…я уже привык к тому, что он рядом. Но после того, как я переехал к Альфу, он больше не может являться.
Тони, казалось, обдумывал это: — Большинство магглов подумали бы, что это психологический фактор…что ты просто видишь своего брата в своем воображении, а сейчас он тебе больше не нужен, — заметив, что глаза Си Джея расширились, а его рот открылся, готовый возразить, Тони поспешил продолжить. — Я не говорю, что сам так считаю. Я вот о чём подумал, может быть, многое из того, что магглы воспринимают как паранормальное явление или проявление психических расстройств, на самом деле может быть как-то связано с проявлением магии и кого-то вроде вас, люди взаимодействуют с волшебным миром, не зная его или боясь признать увиденное?
Альф приподнялся еще выше: — Интересная мысль… — он обдумал услышанное. — Ты все еще хочешь стать психологом?
— Да… Я изучаю программы в Бостонском университете, — Тони перевел взгляд с одного мальчика на другого, — но знаете, я тут подумал… У меня есть своего рода преимущество, зная о вас так много. Я имею в виду, зная, что ваш мир существует, в отличие от большинства магглов.
— Большинство магглов не захотят этого знать, — заметил Си Джей, снова опускаясь на подушку.
— Возможно. Многие, наверное, испугались бы. Но мне действительно интересно, смогу ли я как-то использовать это… совместить мое понимание обоих миров. Возможно ли это? — Тони повернулся к Альфу, видя, что Си Джей засыпает.
— Вполне возможно, — голос Альфа перешел в шепот. — Я знаю, что моя тетя Гермиона работает с английским Министерством над некоторыми расширенными перекрестными сотрудничествами. Я и сам на это рассчитывал… Я думаю, может быть, стать волшебником-целителем и маггловским доктором, кто знает?
— Всё у тебя получится, — Си Джей проснулся ровно настолько, чтобы добавить еще что-то, — самый умный парень на нашем курсе. А я буду заботиться о животных.
Альф посмотрел на Тони: — Си Джей очень хорошо ладит с магическими существами: единороги, гиппогрифы, русалки… и тому подобное.
Тони рассмеялся: — Ну и разговоры у меня с вами, ребята! — он опустил голову на подушку. — Ну, нам лучше поспать. Не могу обещать русалок завтра с утра, но пресноводная форель должна быть в изобилии. Так или иначе, нам лучше съесть арахисовое масло и желе на ужин!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
У Мишель был восхитительный сон…
Она была в походе с Джорджем… с магической палаткой, заметьте, а не те неудобства, которые ее мужчины, без сомнения, терпели в данный момент. Был прекрасный закат, и она держала в руке бокал вина. Конечно же, Молли ухаживала за ее новорожденными близнецами в Англии, а Альф и Си Джей, эти заботливые мальчики, с радостью присматривали за Фредо, уведя его на прогулку. Между тем, Джордж в этот момент подавал ей самый изысканный зефир, когда-либо известный человеку. Блюдо, отнюдь не магическое, но когда это раньше останавливало ее такого умного, замечательного мужа?
Пока она смотрела, он взял идеально поджаренный домашний зефир и разложил его на свежеиспеченных крекерах Грэма, с тонким слоем чистого бельгийского шоколада, который сочился через край. Джордж подошел к ней со своей озорной ухмылкой на лице и был всего в нескольких дюймах от того, чтобы скормить зефир ей.…
— Гав!
— Это не романтично, Джордж… — пробормотала она.
— Гав! — Хагрид поднял голову и лизнул ее в лицо.
— Мяу! — добавил Руфус для пущей убедительности.
Черт побери!
Она открыла глаза и увидела Хагрида, расхаживающего в дверях, и Руфуса в нескольких дюймах от ее лица.
— Вам повезло, что я не могу двигаться быстро, иначе вы оба были бы мертвы! — она тяжело вздохнула и приподнялась, прислушиваясь к маленькому Фредо или Виктуар, которая оставалась с ней. Но в доме было тихо, за исключением двух животных и…кажется…доносился какой-то шум внизу.
Она на всякий случай схватила волшебную палочку и вытащила из постели свое глубоко беременное тело. С собакой прямо перед собой и кошкой позади, она двигалась на редкость тихо, когда спускалась по лестнице и открывала дверь на кухню…
Чтобы заметить Перси, почти рухнувшего на обеденный стол, бледного и окровавленного.
— Перси! — воскликнула она, прикрывая рот рукой.
— Я так и думал, что ты мне поможешь, — пробормотал Перси, выдавив мрачную улыбку, — если я вернусь домой в таком виде, Пенни убьет меня.
Мишель слегка встряхнулась и взяла себя в руки: — Ладно. А я тогда надеру задницу Джорджу, — она посмотрела наверх, чтобы убедиться, что ее племянница и сын все еще спят, а затем призвала при помощи акцио аптечку с целебными припасами. Когда ее деверь подошел к ней, она уже успела заметить, как на кухонный стол свалилась целая куча зелий и бинтов. — Что, черт возьми, ты с собой творишь, Перси?
Перси вздохнул, поморщился и снова вздохнул, когда Мишель коснулась мазью его разбитого лица: — А что тебе рассказал Джордж, Шелл?
— Что ты замышляешь что-то опасное, о чем я не должна спрашивать, и что он полностью тебя поддерживает, — она воспользовалась своей палочкой, чтобы тщательно просканировать его тело, — Даже странно, у тебя ничего не сломано, — она почувствовала облегчение от этого; восстановление костей прямо сейчас заняло бы много времени, и она не была уверена, что была готова к этому. Гематомы, однако, были поверхностными.
— Ну, я столкнулся с кое-кем, за кем шпионил, — Перси ухмыльнулся, — но это не разрушило моего прикрытия. Чуть было не провалился… так что я действительно заслужил, чтобы меня поколотили.
— Возможно, и так, — выругалась Мишель, хотя несколько царапин она промыла с большой осторожностью. — Это как-то связано с Си Джеем, не так ли?
— Косвенно. И я понятия не имею, каким образом, — Перси честно встретил ее взгляд. — Думаю, это касается всей семьи. Люциус Малфой имеет какое-то отношение к хаосу в Восточной Европе, и он ненавидит нас. До сегодняшнего дня я никогда не понимал, насколько сильно.
— Хм. Ты же не можешь не понимать, что за последние десять минут сказал мне больше, чем Джордж перед отъездом в Америку, верно? — она продолжала работать, благодарная за то, что ей приходится иметь дело с немагическими травмами.
— Я тебе доверяю, как и Джорджу, — Перси откинулся на спинку стула и наблюдал, как Мишель начала смешивать ингредиенты в нескольких флаконах. — Жаль, что мне не удалось подслушать больше.
— А я рада, что тебе это не удалось, было бы неприятно думать, что бы ты пережил, если бы это случилось, — она передала ему последний флакон. — Так. Ты страдаешь от сильнейшего переутомления и истощения… Я бы посоветовала прекратить принимать оборотное зелье в течение нескольких недель, но сомневаюсь, что ты послушаешь меня.
— Ты очень умна, — Перси отсалютировал ей пузырьком и осушил его. Он на мгновение закрыл глаза. — Не уверен, что мне стоит возвращаться домой в таком виде, — добавил он.
— Это даже не обсуждается, — она отвесила ему шуточный подзатыльник. — Иди на диван, я принесу одеяла. Ты можешь вернуться домой завтра утром? Пенни ожидает твоего возвращения сегодня вечером?
— Нет…я сказал ей, чтобы она ждала меня завтра, — Перси приоткрыл один глаз и посмотрел на неё. — Я рассказал ей все, что мог, как и просил Джордж.
— И правильно сделал, потому что иначе мне пришлось бы надрать и тебе задницу, — Мишель поцеловала его в макушку, как будто он был Альфом или Си Джеем. — А теперь, немедленно спать. И будь осторожнее, ты, великий идиот.
Она сомневалась, что он прислушается к ней, но все же должна была хотя бы попытаться.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
На третий день их пребывания в лагере Джордж Уизли почувствовал себя совершенно другим человеком. Даже после нервного срыва он до конца не осознавал, под каким давлением находился. Теперь же он чувствовал себя моложе, счастливее, умиротвореннее.
Они шли вдоль довольно сильного течения ручья. Точнее, они шли по ручью, надев водную обувь и брызгая друг друга, поскольку день, казалось, приближался к девяносто градусам (1).
Впереди мальчики громко смеялись, шутили друг с другом и бросали камни так далеко, как только могли, перепрыгивали через валуны, которые грохотали в маленьких мини-порогах. Они шли уже минут десять, промокшие насквозь, и им это нравилось; Джордж считал, что просто выжидает, думая, что стоит зайти чуть глубже, и внезапная атака — это как раз то, что нужно.
— За поворотом, примерно в четверти мили, — Джимми похоже угадал его намерения, заметив его озорную усмешку. — Прелестное местечко для купания, только и ждущее, чтобы закинуть туда мальчишек.
— Замечательно, — хмыкнул Джордж, оглядываясь по сторонам. Воздух был чист, вода приятно прохладной, и деревья с сочной зеленой листвой в полном летнем великолепии простирались над ручьем. Он увидел неподалеку оленя, который грыз какую-то листву. И невидимые путы, которые в последнее время образовались на его плечах, казалось, окончательно исчезли.
— Мишель скоро должна родить, верно? — спросил Джимми.
— Еще три недели. Я все еще немного под впечатлением, что она рожает близнецов, — тогда Джордж действительно почувствовал знакомый укол в животе; разговор с матерью несколько успокоил его, но он все еще не мог до конца осознать, каково это будет, когда он впервые увидит своих новорожденных. Сможет ли он справиться с тем, что в доме есть близнецы, которые не были, ну, в общем, им?
— Имена подобрали?
На это Джордж издал лишь короткий смешок: — Не совсем. На самом деле, мы спорим об этом до сих пор… Добродушно, но все же спорим.
Это удивило Джимми: — С Фредо, однако, проблем не было. Что же изменилось на этот раз?
Смешно. Когда Мишель впервые сказала ему, что ждет Фредо, он всего один раз спросил, не будет ли она так добра назвать его в честь брата. Она сказала ему, что ожидала от него именно этого, и на этом все закончилось. Хотя они оба утверждали, что понятия не имеют, будет ли у нее мальчик или девочка, они никогда даже не обсуждали имя для девочки. Так или иначе, они только что узнали.
На этот раз все, казалось, так и зависло в воздухе. И это было доказано, в самом начале, их попытками выбора имен.
— У меня было одно пожелание, когда мы только начали обсуждать это, — ответил Джордж, — а именно, что мы не будем придерживаться традиции и их имена не будут начинаться на «Ф» и «Д» (2). Мы с братом были названы в память о наших дядях Фабиана и Гидеона, и поскольку из нас четверых только я выжил после двадцати пяти лет, думаю, что предпочел бы не идти этим путем.
— Понятно. Так…какие имена вы обсуждаете? — поинтересовался Джимми.
— Ну, для двух мальчиков она выбрала: Остина, а я предпочитаю Эндрю. Это кажется довольно простым делом. Именно имена для девочек сбивают нас с толку. Мне нравится имя Роксана…
Джимми фыркнул
— … вот и она так реагирует. Мне всегда нравилось это имя, но оказалось, что есть какая-то чертова маггловская песня, которая делает это проблемой…
— Если только вы с Мишель хотите, чтобы вашу дочь воспринимали как девушку легкого поведения на вечер, — пояснил Джимми. — Если ей когда-нибудь придётся жить в в магловском мире, насмешек будет не избежать.
— Ну, вот, — вздохнул Джордж, огорченный этой информацией, — а Мишель предпочитает Абигейл, что звучит так старомодно для меня. Хотя, наверное, все было бы хорошо, если бы у нас были мальчик и девочка, Остин и Абигейл. Но Абби Уизли?
Он смущенно припомнил еще один разговор: — А потом, подумав об имени, близком к Эбигейл, но не столь старомодном, я предложил ей имя Табита.
И точно так же, как Мишель, Джимми начал смеяться так сильно, что ему пришлось остановиться.
— Ну, что на этот раз? Почему это так чертовски смешно?
— Табита. Для ведьмы. Прости, Джордж, а почему бы тебе просто не окрестить девочек Самантой и Сабриной? — Джимми уже держался за бок, пытаясь отдышаться от смеха.
— Видишь ли, я считаю, что Саманта и Сабрина тоже красивые имена…что, это какая-то очередная магловская заморочка, которую я упускаю?
— А ты не спрашивал у Альфа? — спросил Джимми, вытирая слезы с глаз.
— Нет, мысль о том, что и мой сын будет смеяться надо мной, как ты, просто слишком раздражает, — проворчал Джордж.
— Это — знаменитые маггловские ведьмы, Джордж, персонажи телесериалов и кинофильмов. Или и то и другое, в некоторых случаях. Табита была дочерью Саманты в сериале о трёх ведьмочках, который назывался «Зачарованные»…а Сабрина была комическим персонажем. Это все равно что назвать своего сына Оз (3).
— О, — кажется, Джордж начал понимать. — Я, конечно, понятия об этом не имел. Но, в любом случае, мы зашли с девичьими именами в тупик, так сказать. И, возможно, это несправедливо с моей стороны, но я предпочел бы иметь хотя бы одну дочь, а «Малышка Уизли» на имя совсем не тянет.
— Это ты смеешься… а моя коллега по работе так и назвала свою дочь Бэби (4), в честь любимого фильма. Бедному ребенку понадобится помощь психолога еще до того, как ей исполнится десять, — ответил Джимми.
— Ух, это должно быть инкриминировано, как жестокое обращение с детьми, как в маггловском, так и в волшебном мире! — Джордж покачал головой, когда они с Джимми спрятались за наполовину упавшим деревом на излучине ручья…
— АИИИИИИИИ!
…Только для того, чтобы свалиться под воду с головой, столкнувшись с тремя подростками, атакующими своих отцов в более глубокой воде.
— Попались! МЫ ВАС ПОЙМАЛИ! — тут же пропел Тони, явно не заботясь о том, что они тоже нырнули в глубокую воду вместе со своими отцами в процессе.
Джордж, отплевываясь, вынырнул, ю: — Что за.....Вы что, ребята, с ума сошли? — он начал смеяться.
— О, как будто мы не знаем точно, что вы там задумали! — Альф прыгнул в воду и схватил Джорджа за плечи, чтобы снова утащить его вниз, как раз в тот момент, когда Си Джей взялся за его талию.
— Совершенно верно, папа… — добавил Тони, пытаясь вырваться из рук Джимми, — ты так «топишь» меня в этом самом месте уже четыре года, ты должен был знать, что в конце концов я поквитаюсь… ААА! — воскликнул он, когда Джимми полностью погрузил его в воду.
Си Джей кинулся на выручку Тони, оставив Джорджа. Дав Джорджу временное преимущество над Альфом. Так что всю оставшуюся часть дня они впятером проводили время в водяных боях, смеясь и устраивая вокруг полный бардак.
— А ты уверен… — измучено спросил Джимми, когда они, наконец, направились к берегу обратно, — что сможешь справиться еще с двумя?
— Это будет то ещё испытание, — Джордж попытался отдышаться. — Я одного не могу понять, как мой отец справлялся с семью!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Завтра. Ее мальчики вернутся завтра. Мишель улыбнулась про себя.
Не то, чтобы она была без всех своих мальчиков… Фредо не отходил от неё ни на шаг, когда она мыла посуду, следуя за ней везде на своих ходунках, напевая что-то под нос на непонятно языке малышей. В восемнадцать месяцев он уже был способен выражаться односложными фразами и обычно без проблем давал понять, что ему нужно. Но когда его оставляли самого по себе, он часто составлял цепочки слов, обычно направленных на кошку или собаку, которые ни один человек не мог понять.
— Ру? АГ иди пешком! — он взвизгнул, когда Руфус прошел под ним, между ходунами.
— Мррррр, — важно ответил Руфус, слегка подтолкнув Фредо носом и затем продолжая свой путь.
— Я очень надеюсь, что вы окажетесь девочками, — Мишель нежно погладила живот. — Меня окружает сплошной тестостерон, даже от собаки и кота!
Сильный пинок был ей ответом…
— Тетя Шелл? — Виктуар заглянула в кухню. — Может быть, ты хочешь, чтобы я помыла посуду?
Она нежно улыбнулась племяннице: — Мне бы очень хотелось, Виктуар, чтобы ты сходила в сад и сорвала там несколько помидоров. Джордж и мальчики вернутся завтра, и было бы неплохо собрать урожай до их приезда. И ты можешь проверить остальную часть сада, а также посмотреть, что созрело.
— А ты уверена? — Виктуар волновалась, истинная дочь своей матери-целителя.
— Абсолютно. Сегодня я чувствую себя очень хорошо. Иди, сейчас… если ты мне понадобишься, я позову! — она смотрела, как ее самая красивая племянница танцующей походкой вышла через заднюю дверь, отбрасывая волосы назад бессознательно подражая своей матери.
— Ру, Вик га дверь. Хаггер га? — пропел Фредо.
— Мрррр, — глубокомысленно ответил кот, не поднимая головы от миски с едой. Однако в этот момент пес вскочил на ноги, подпрыгнул и ударился всем телом о заднюю дверь.
— Ладно, я тебя выпущу, гигантское ты животное! — она рассмеялась. Хагрид рванулся вперед в огороженный живой изгородью двор, слегка гавкая в сторону Виктуар, которая помахала ему рукой.
— Га дверь, Хаггер, Вик, — Фреддо торжественно сообщил ей.
— Я понятия не имею, о чем ты говоришь, милый, — она погладила его по голове и с помощью волшебной палочки возобновила ходунки, — но, похоже, твои питомцы все прекрасно понимают.
— Ру Хаггер люб Фредо, — настаивал он.
— Как скажешь, — она снова повернулась к раковине и принялась отмывать последнюю кастрюлю. Покончив с этим, она убрала все на место и решила перебрать шкафчик для специй. Она не знала почему, но чувствовала, что должна что-то делать. Она не могла стоять спокойно, да и не очень-то и хотела. Что-то внутри нее требовало и хотело продолжать двигаться. Она откинула волосы назад и почувствовала беспокойство в глубине души. Потребность делать что-нибудь, хоть что-то, все еще была, и все же это было странно.
— Я не чувствовала ничего подобного… с тех пор, как… — она нервно дернула себя за волосы.
Она посмотрела на улыбающееся лицо своего сына, когда Фредо наклонился, чтобы схватить свою ногу, все еще тихо напевая какую-то чепуху.
— … с тех пор, как у меня начались роды…
Внезапная боль пронзила ее живот, заставив опуститься на колени.
— О, черт возьми! — она закричала от схватки, почувствовав, что воды начали отходить. Фредо прекратил свою болтовню и встревоженно посмотрел на нее.
— Мам? — спросил он, — Ру, Мам!
Кот проскочил через дверцу для домашних животных (5) и метнулся в сад.
Мишель поковыляла к окну.
— Виктуарррррррррррр! — последний слог прозвучал как стон боли. — Виктуар, иди скорее!
Собака и кошка возбужденно танцевали в саду, а ее племянница побежала к крыльцу.
Черт возьми, как на зло, именно сегодня Джинни решила отвести детей в Косой Переулок!
Ну что ж, Виктуар вызовет Молли, а потом присмотрит за Фредо… а она позвонит Джорджу… она схватила заколдованную монету в своей руке, и как только она активировала ее, то ощутила еще одну схватку… Ну, Джордж это прекрасно прочувствует! Так, что вернется максимум через пару часов.…
«Черт возьми», — подумала она, — «Все происходит гораздо быстрее, чем с Фредо».
Она только надеялась, что на этот раз будет легче, как же!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Фредо спокойно сидел в своем манеже, пустышка во рту работала в два раза быстрее. Здесь происходило что-то странное. Сначала мама схватила ее за живот и закричала от боли, а потом пришла бабушка и все эти сумасшедшие вещи произошли. Виктуар была там, и она немного успокоила его, пока не пришла ее мама, а потом она засунула его сюда и тоже умудрилась исчезнуть.
Не то чтобы он был совсем один…у него были пёс и кот, его замечательные друзья, когда Альф и Си Джей отсутствовали. Но почему никто не обращает на него внимания? Он не привык к такому, чтобы его игнорировали; наоборот, Фредо уже привык быть в центре внимания.
Он позвал Ру, и тот подошел к сетчатым стенам и ткнулся носом ему в руку. Ну что ж, он понимал Руфуса, точно так же, как Руфус понимал его; и он сделал ему приятное, левитируя своего приятеля; высоко, высоко и даже выше, чем когда-либо прежде. Но вокруг не было никого, кто бы это заметил и оценил, и это обычно было настоящим удовольствием для зрителей!
В течение последнего получаса каждый раз, когда кто-нибудь проходил мимо двери гостиной, он поднимал руки и довольно вежливо спрашивал, — Этого обычно всегда хватало, чтобы быть подобранным и принесенным, или доставленным туда, где происходило что-то интересное Фредо, и ему очень не понравилось быть без своей сумасшедшей семьи. Но сегодня он услышал лишь мимоходом: «хороший мальчик» и больше ничего.
Ну, конечно, он был хорошим. Он всегда был хорошим мальчиком. С каких это пор ему не хочется быть с мамой, бабушкой, тетей Флер и Виктуар?
Раздался громкий стук в парадную дверь, и Фредо почувствовал облегчение. Он знал этот грохот…он слышал, что это был его отец, и папа спасет его от одиночества.
— Па? Да домой! Вон Горох, Папа! — он выдал свою лучшую, самую широкую улыбку и потянулся к отцу.
Джордж даже не заметил этого, вбегая по лестнице.
Прошло несколько минут, и он понял, что о нем совершенно забыли. Он тяжело опустился на пол и принялся яростно сосать свою пустышку. Если папа был дома, это должно было означать, что Альф и Си Джей тоже были дома, верно? Или они тоже о нем забыли? Может быть, это как-то связано с новыми детьми? Те, что росли внутри той движущейся шишки, что была серединой тела его мамы? Ему сказали, что там есть новые дети, и что он будет старшим братом, как Альф.
Он хотел быть похожим на Альфа, хотел, хотел… но Альф будет с детьми, а Фредо не может добраться туда сам! Ну, теперь уже нет… в первый раз, когда ему удалось взобраться на манеж, он упал и порезал подбородок, а мама наложила на него какое-то одностороннее заклинание. Его можно было вытащить, но он не мог оттуда сам вылезти!
Фредо фыркнул. Он не был, как это обычно бывает с младенцами, крикуном, поскольку ему этого и не требовалось, чтобы привлечь к себе внимание, и еще меньше — чтобы донести свою точку зрения. Но сейчас он чувствовал себя очень одиноким. Его нижняя губа задрожала.
Почему с ним никого не было? Неужели он больше никому не нужен?
Снова послышались шаги, и Альф выглянул из-за угла дверного проема. Молча, боясь, что и на этот раз ничего не получится, Фредо поднял руки вверх.
Глаза Альфа смягчились; он широко улыбнулся ему, протянулся и подхватил его на руки: — Эй, здоровяк. Кажется, про тебя все позабыли, да?
Фредо снова всхлипнул и, кивнув, уткнулся головой в плечо Альфа. Си Джей был уже рядом, протягивая руку, чтобы убрать волосы с его лица: — Никто тебя не забыл, детка, — сказал он. — Просто ты такой классный парень, что все подумали, что тебе будет хорошо и без них.
Ну, теперь у него были братья, и это было правильно.
— Давай принесем тебе немного сока, и расскажем все о том, что происходит с твоей мамой, — Альф подмигнул ему. — У тебя появились новые сестренки, Фредо. Теперь ты тоже будешь старшим братом!
Он выпустил соску изо рта, и Си Джей поймал ее.
— Как АФФ. И Джей, — ответил Фредо, склонив голову набок. — Не уходи, не оставь меня?
— Ни за что! — пообещал Альф, высоко поднимая его и слегка подбрасывая, что заставило Фредо рассмеяться, даже если он все еще был немного неуверен во всей этой истории с новыми детьми.
Сразу же, с легким толчком, который казался более сильным, чем на самом деле, Альф передал его Си Джею, который слегка пощекотал его, заставив поежиться. А потом снова к Альфу, который поднял его высоко-высоко-высоко, а потом опустил низко-низко-низко, а Фредо так хохотал! И тогда он понял, что с новыми детьми или без них, но все будет хорошо.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж почувствовал, как легкая дрожь пробежала по его телу, когда подошел к жене. Он смутно ощущал присутствие матери на заднем плане, но не сводил глаз с крошечных розовых свертков рядом с ней.
— Привет, Джордж, — Шелл устало улыбнулся ему. — Прости, что все произошло так быстро.
— Уж лучше так, чем как в прошлый раз, — ответил Джордж, потягиваясь к ней для поцелуя, а затем посмотрел вниз на детей рядом с ней.
Две маленькие одинаковые малышки с темно-каштановыми завитушками волос и крошечными поджатыми губками, очень похожие на его жену. Он протянул палец вниз и медленно погладил щеку ближайшей к нему девочке, наблюдая, как она слегка прищурилась, зевнула и прижалась носом к сестре. Затем он сделал то же самое со вторым ребенком, и она сморщила нос, моргнула один раз и посмотрела на него… у нее были голубые глаза, его глаза. Их взгляды встретились, и она тоже снова заснула.
— Они такие крошечные, — изумленно пробормотал он. — Неужели и Фредо был таким же?
— Нет…он был на пару фунтов тяжелее их и больше, что неудивительно, учитывая, что это — двойня, она сжала его руку. — Ты в порядке?
В порядке ли он?
Было ли ему когда-нибудь лучше?
Он нежно улыбнулся ей и ответил, тоже сжимая ее руку: — Они очень красивые, — его принцессы, его дочери, его близнецы. Он нежно положил свою руки на них двоих, просто ощущая их маленьких тельца, чувствуя их тепло и дыхание, уже сейчас синхронное, — он слегка усмехнулся… теперь они были принцессами, но он не питал иллюзий, ему придется пережить еще немало приключений. Он представил себе двух Джинни, и этого было достаточно, чтобы убедиться, что он должен быть готов к любым сюрпризам.
— У нас уже есть имена? — Молли подошла к нему сзади и нежно погладила по голове.
Глаза Джорджа и Мишель встретились, и они оба слабо улыбнулись: — Нет, мам, у нас было много споров. Мы были готовы к двум мальчикам или к мальчику и девочке… но мы никогда не могли договориться о двух именах для девочек.
— Ну, постарайтесь с этим не тянуть, — она погладила его по плечу. — Малышка один и малышка два быстро вырастут.
Мишель подняла голову: — А где мальчики, Джордж?
— Я думаю, они хотели дать нам несколько минут… ты можешь привести их сюда, мам? — он поднял глаза на Молли, а потом снова перевёл взгляд на девочек, стараясь рассмотреть своих новых дочерей. Его переполняло тепло при мысли о своей семье, о своей совершенно замечательной семье, и удивление от того, что он вообще дошел до такого состояния.
— Не надо, — Альф стоял в дверях, ведя Фредо, который вдруг показался ему непривычно тихим и застенчивым. — Мы вытащили этого здоровяка из манежа и решили, что он должен повидаться с сестричками.
Джордж лучезарно улыбнулся Фредо, чувствуя укол вины за то, что только что взбежал по лестнице, не подумав о своем маленьком сыне: — Фредо… — он протянул к нему руки, — иди посмотри на своих маленьких сестренок!
Фредо принял руку Джорджа и устроился у него на коленях, осторожно наклонившись: — Два, — сказал он, указывая на своих сестер. Затем он нахмурился и посмотрел на своего отца, — Малы.
— Да, пока они маленькие, — ответил Джордж, прекрасно поняв своего сына, — Фредо когда-то был таким же маленьким.
Фредо озадаченно посмотрел на Альфа, ожидая подтверждения.
— Да, ты был… может быть, не совсем такой крошечный, но довольно близко, — Альф и Си Джей пришли вместе. — Значит… мы будем называть их Аби и Таби? — съязвил Альф.
— Ни за что! — Джордж и Мишель воскликнули одновременно.
Си Джей усмехнулся: — А как насчет предложения Джимми: Сабрины и Саманты?
Мишель закатила глаза: — Я убью этого человека! — пробормотала она.
Молли стояла позади Джорджа, чуть выше Фредо: — Я даже не знаю, Фредо, — поддразнила она его. — Может быть, нам стоит вернуть их обратно. Может быть, они и не наши. Посмотри на их волосы, — она с притворном ужасом усмехнулась.
— Мама… — взмолился Джордж. Он знал, что мама пытается быть смешной, но последнее, что он хотел сделать, это разозлить Фредо.
Фредо и близко не злился. Он посмотрел на бабушку как на сумасшедшую, вынул изо рта соску и протянул ее отцу, — Нит ненаших детей, — очень медленно произнес он. И он указал пальцем, совершенно сознательно. — Мама, — сказал он, указывая на волосы своей матери. А потом еще, — Джей! — он указал на Си Джея, который стоял прямо за Альфом. А потом снова показал пальчиком на сестренок, — такие, — твёрдо сказал он. Затем он коснулся своих волос, — Фредо. Альф. Па Баба. Такие. Хорошо! — он серьезно кивнул головой.
— Смотри-ка, он уже защищает их, — Си Джей усмехнулся, хотя он немного покраснел от того, как Фредо только что причислил его к своей родне, потому что это было так очевидно для Фредо.
— Мозги Равенкло растут, бабушка, — пошутил Альф. — Придётся близнецам отдуваться за всех и продолжить наследие Гриффиндора! — Альф протянул руку и пощекотал одну крошечную ножку.
Малышка… старшая малышка… открыла глазки и посмотрела на него. И с огромным усилием она чихнула… прямо на Альфа.
— ИК! — Он попятился назад, — А что это такое?
«Ой-ой» — подумал Джордж.
Невероятно маленькая, крошечная летучая мышь порхала вокруг Альфа, а затем исчезла.
— В два часа от роду? — ахнула Мишель, — Этого не может быть.
Молли начала смеяться, даже когда повернулась, чтобы выйти из комнаты: — О, мой дорогой милый мальчик… я буду наслаждаться этим зрелищем!
Джордж посмотрел сверху вниз на свою крошечную дочь, которая смотрела на него с почти невинным взглядом «а что я такого сделала».
— Она смотрит также, как и твоя мама, когда знает что-то, чего неизвестно остальным, — заметила Мишель, — Это — мини-Молли.
Их глаза встретились, и каким-то образом это было так, как будто они оба знали.
— Что ж, на одно имя меньше, — Си Джей одарил их улыбкой, — но у нас есть еще одна.
Джордж посмотрел на жену. У нее была своя доля потерь в прошлом: — Шелл…как звали твою маму?
Она на секунду заколебалась, глядя на Альфа: — Ее имя было Кэтрин. Но все звали ее… Кэти.
В комнате воцарилась тишина, пока все они переваривали услышанное. Первым обрел дар речи Альф: — Я думаю, что это просто замечательное имя, — он улыбнулся своим маленьким сестренкам, — Молли и Кэти Уизли… добро пожаловать в нашу семью. Вы отлично в неё впишетесь!
* * *
(1) девяносто градусов по Фарингейту — где-то 32 градуса по Цельсия.
(2) Guidion, Fabian (англ.), George, Frederic (англ.)
(3) «Волшебник страны Оз» или более известная у нас сказка под названием: «Волшебник Изумрудного города»
(4) Имеется в виду фильм «Грязные танцы», где главную героиню действительно звали Бэби, что в переводе с английского означает: малышка, малыш, младенец (причём, как женского, так и мужского пола).
(5) В английских пригородных домах на входной двери часто устанавливают легко открывающуюся дверцу для домашних питомцев (кошек и собак), чтобы они могли беспрепятственно входить и выходить, а входную дверь не приходилось держать настеж открытой.
Глава 27 «Пройти свой путь»
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
10 июля
Должен сказать, что это было богатое на события лето.
Мы отправились с дядей Джорджем в поход в Америку после всего этого срыва, который у него был. У меня были кое-какие сомнения на этот счет… Я же не маггл. Но это была, пожалуй, самая лучшая неделя в моей жизни.
Правда, начиналось все не очень радужно. Во-первых, я плохо спал прошлой ночью, все еще не в духе из-за всего, что случилось тем утром. Даже после того, как дядя Джордж сделал все возможное, чтобы я знал, что он любит меня. Потому что после этого, я действительно беспокоился о нем; я не мог себе представить, что нужно сделать, чтобы оттолкнуть его от края пропасти. И это меня пугало.
Так или иначе, я был ходячим зомби, если учесть разницу во времени, к тому моменту, когда мы добрались до кемпинга. И я не думаю, что дядя Джордж был намного лучше, когда мы оба спотыкались о собственные ноги и пытались поддержать друг друга. Альф, конечно же, вел себя так, словно был готов пробежать марафон. Затем мы добрались до нашей палатки… и я с ужасом осознал, насколько по-другому поход происходит у магглов!
(Приятно сознавать, что дядя Джордж испытал такое же потрясение, как и я!)
Но мы быстро справились с этим. Тони действительно хороший парень, и к тому же умный. Он (и Альф) не слишком сильно посмеивались над нами… в большинстве случаев. И я многое узнал. Например, что рыбалка — это действительно повод пошутить и спихнуть людей в воду. Цель пешего туризма состоит в том, чтобы истощить себя до такой степени, чтобы быть не в состоянии бодрствовать после девяти вечера. А цель приготовления пищи на костре — продемонстрировать, что все продукты в конечном итоге могут сгореть.
Или, если быть серьезным, я узнал, что без всякого света, волшебного или электрического, звезды действительно появляются ночью; казалось, что их было тысячи. Я узнал, что зефир и шоколад успешно заменят любой деликатес, который только можно найти в самом дорогом магазине в Косом переулке. Я узнал, что дядя Джордж может превратить свежепойманную форель в прекрасный обед, а пение вокруг костра — это лучшее развлечение на свете.
И на пять из наших шести дней я почти полностью забыл, что нахожусь под нерушимой клятвой.
Шестой день был очень странным.
Я рано встал. По какой-то причине мне вспомнилась удушающая хватка отца, и я выскользнул из палатки. Я подошел к краю поляны, заглянул вниз, со склона горы и стал наблюдать восход солнца. И на какое-то мгновение, несмотря на все то прекрасное, что было на этой неделе, я подумал, а не броситься ли мне с обрыва.
Это действительно имело смысл для меня на мгновение. В конце концов, я был счастлив. Я чувствовала себя любимым и желанным. Почему бы не покончить с этим прямо сейчас, прежде чем я все испорчу? Тогда мой отец в итоге потерпит неудачу; он никогда не сможет получить от меня то, что хочет.
Тони удивил меня как раз в тот момент, когда эта мысль пришла мне в голову, и он за мгновение буквально оказался у меня за спиной.
— Прямо на восходе солнца, — только и сказал он.
— Так и есть, — ответил я и позволил себе удивиться тому, что даже помыслил о самоубийстве.
Тони и я прекрасно ладим, но я никогда не буду так близок с ним, как Альф. И он все еще немного чужд мне, будучи маглом. Но в этот момент он, казалось, прочел мои мысли.
— Тут не так уж и высоко. Ты можешь выжить, — только и сказал он.
Я ответил, что он и понятия не имеет, о чем говорит. Тони согласился, что конечно же не знает, и я на мгновение подумал, что он может оставить эту тему. Но Тони продолжал довольно просто говорить, что Альф беспокоится обо мне. А потом он сказал, что Джордж, вероятно, беспокоился обо мне, но похоронил это под всеми другими вещами, с которыми имел дело. И он сказал, что наблюдал за мной. И что прочитал все книги дяди Джорджа.
— На тебе лежит какое-то проклятие? — вдруг спросил он.
Как странно, что Тони сумел подобраться к моей проблеме ближе, чем кто-либо другой. Я сказал ему, что нет, конечно, и тогда это случилось… странное чувство удушья, ощущение, что мое горло может сжаться само по себе, нахлынуло на меня, пульс начал ускоряться, и я вспотел. Это становилось все хуже по мере того, как я приближался к крайнему сроку моей клятвы: теперь, когда я даже помыслю о том, чтобы сказать кому-то хоть что-то, дать хоть какой-то намек, клятва нападает на меня.
Тони наверно что-то понял. Он положил руку мне на плечо и помог отойти от оврага к столу для пикника. Я сидел там, дрожа, и он принес мне апельсиновый сок, который и правда помог. Тони продолжил, сказав, что видит, что бы это ни было, я не могу говорить об этом, и спросил, была ли причина, по которой я не мог рассказать чем-то волшебным. Мне удалось кивнуть на это, и он вздохнул. Затем он добавил, что понимает, что он маггл, но что бы это ни было, я не должен позволять себе слишком расстраиваться по этому поводу и сдаваться. Он был знаком с семьями, где кто-то кончал жизнь самоубийством, пусть и не магически, и знал, что Альф и дядя Джордж очень меня любят и будут очень огорчены, потеряв меня. Так что я должен оставаться с ними.
Тогда я мог бы многое рассказать, если бы мне это удалось. Но в тот момент, мисс Шелл отправила сигнал из Англии, что начала рожать, Джордж выскочил из своей палатки с монетой в руке и крикнул, чтобы мы собирали вещи.
Что подводит меня к следующему знаменательному моменту моей жизни: поберегись, мир, потому что Молли и Кэти Уизли собираются взять тебя штурмом.
Нам потребовалось почти четыре часа, чтобы вернуться в Англию, и к тому времени дети уже родились. Крошечные малышки с пушком темно-каштановых волос и голубыми глазами. Их рождение и полное отсутствие осложнений для мисс Шелл, вероятно, облегчили девяносто процентов его тревог, и дядя Джордж уже выглядел как нормальный человек, когда мы с Альфом поднялись наверх вместе с Фредо.
В тот момент у них не было имен. Это было забавно. У меня все еще кружилась голова после того утреннего инцидента у оврага, когда Фредо совершенно правдоподобно высказал точку зрения Тони. Пока Молли поддразнивала нас, говоря, что мы должны вернуть их обратно, потому что девочки не рыжие, Фредо заметил, что у нас с мисс Шелл тоже каштановые волосы, так что это явно не было какой-то семейной странностью.
Другими словами, они похожи на своего брата Си Джея, и Фреддо знал, что он похож на своего брата Альфа. Так какие проблемы?
В тот момент я и понял, что у меня есть семья, семья, которая важна для меня, но также и семья, для которой важен я. Фредо считает меня своим братом. Он не понимает, что такое усыновление (или юридическое предупреждение, в моем случае), но его это тоже не волнует. Для него это не важно. Я его брат, его сестры похожи на меня, и его маму, значит, все в порядке.
Умный маленький гений.
Затем одна из малышек выпустила миниатюрный Летучемышинный сглаз, и было решено, что она будет названа в честь мамы Джорджа. Другой ребенок будет назван в честь мамы мисс Шелл, которую, как оказалось, звали Кэти, как и маму Альфа. (Забавно, как все складывается). Во всяком случае, это то, на чем они и порешили остановиться, за исключением того, что они решили изменить орфографию написания имени «Моли», чтобы она соответствовала Кэти. О, и благодаря какой-то маггловской шутке, по предложению отца Тони, их вторые имена теперь Саманта и Сабрина.
Во всяком случае, из-за всего этого я решил, что маленький эпизод в кемпинге может быть отложен. Я не буду искать легкий выход. Я буду бороться с этой мерзостью, навязанной отцом, и я выиграю. Да и как я могу сдаться, когда у меня столько всего есть?
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
11 июля
Мишель с некоторым трепетом смотрела на своих новорожденных дочерей. Они обе лежали в одной кроватке, и Джордж был совершенно уверен, что им это нравится. Ножки Моли были обуты в сиреневые носочки, а на ножках Кэти красовались розовые. Это казалось идеальным решением, чтобы одеть детей в разные цвета, пока они не стали старше и их личности не проявились.
Конечно… она никогда не имела дело с новорожденными близнецами и никогда не знала Фреда. Как бы невзначай Мишель спросила Рона, как он мог отличить Фреда от Джорджа, и тот сразу же ответил: «Я никогда и не мог».
Она еще с ним поспорила. Неужели он имел в виду «никогда»? Не могли же Фред и Джордж вырасти совершенно одинаковыми?
— Пока Джорджу не оторвало ухо, в общем-то, так оно и было.
Это был не тот ответ, который она хотела услышать, но Мишель не сдавалась. А как насчет их личностей? Что делало Джорджа — Джорджем, а Фреда — Фредом? Может быть, у одного из них была другая походка? Другой почерк? Более высокий смех? Конечно, их личности не могли быть абсолютно одинаковыми!
По словам Рона, так оно и было.
Это ее обеспокоило. Тем более, что она готовилась устроить своим новорожденным дочкам ванну, для чего потребовалось бы снять носочки. И что же ей тогда делать?
А что, если во время этого процесса она перепутает Моли и Кэти? А что, если они уже перепутались? А что, если она вытащит Кэти из ванны и наденет на нее носки Молли? А что, если она сделает это два-три раза? Как она вообще могла быть уверена, что Моли — это Молли, а не Кэти?
Интересно, а у взрослой Молли когда-нибудь такое случалось с мальчиками? А что, если это так? А что, если она на самом деле замужем за Фредом, а не за Джорджем? А что, если это Джордж погиб на войне? У нее закружилась голова от таких мыслей, и хотя какая-то часть ее сознания понимала, что это не имеет значения, но все же это было важно, потому что она не могла не думать о том, что это было очень важно, если бы Джордж умер вместо Фреда.
— Галлеон за твои мысли, любимая? — Джордж вошел и обнял ее за плечи.
Мишель разразилась слезами.
— Ого, совсем не та реакция, которую я ожидал! — ахнул Джордж, крепко прижимая ее к себе и позволяя всхлипывать на своем плече, когда она начала выдыхать обрывки своих спутанных мыслей. Так или иначе, «носки», «ванна», «ошибка» и «не тот ребенок» оказались достаточными для него, чтобы собрать воедино то, о чём она волновалась.
— Не говори глупостей, Шелл, — он успокоил ее. — Сейчас они очень похожи, я знаю, но мы вставим одну из этих маленьких неснимаемых ленточек в волосы Моли. Когда они станут старше, мы сможем отличить их друг от друга просто на раз.
Мишель фыркнула и остановилась:
— Р-Рон сказал… он сказал, что никто никогда не мог отличить вас, даже мама! А что если ты Фред, Джордж?
— Тогда я выгляжу чертовски хорошо для того, кто умер пятнадцать лет назад, — усмехнулся он, и она хлопнула его по плечу. — Ладно, серьезно, Шелл, Рон не совсем подходящий человек, чтобы спрашивать об этом. Я люблю его, но он обладает наблюдательностью флоббер червя. И мама всегда могла отличить меня от Фреда, если только ее мозг не был занят другими заботами. Мы могли бы одурачить ее на несколько минут, но только если она не обращала внимания.
— Так… вы отличались? — она вытерла глаза и с любопытством посмотрела на него.
— Так и было, — Джордж обнял ее за плечи, — во-первых, о чем ты, очевидно, забыла, я умел петь, а он нет, хотя я и скрывал этот факт. Он был немного более безрассудным, чем я, что, по общему признанию, похоже на то, что Атлантический океан влажнее Тихого, но это правда. Он лучше разбирался в Трансфигурации, а я — в заклинаниях, хотя мы оба были довольно хороши в них обоих. Я хорошо разбираюсь в зельях, а он был в этой области хуже первокурсника. Его смех был громче и быстрее, но еще быстрее он терял самообладание; мой характер был более сдержанным, но чувства и настроения, длились гораздо дольше, — он поцеловал ее в щеку. — Я совершенно точно Джордж, дорогая, и был им с тех пор, как себя помню. И если ты мне не веришь, просто спроси Джинни… даже когда она была маленькой, могла отличать нас друг от друга.
— Я чувствую себя такой ужасной матерью, — призналась Мишель, снова поворачиваясь к дочерям. — Они так похожи.
Джордж наклонился вперед и, наконец, со вздохом согласился:
— Они очень похожи, эти двое. У нас с Фредом на самом деле, было несколько веснушек в разных местах, но, увы, мы говорим о бледнокожих брюнетках, — в глазах Джорджа блеснул огонек, и он достал волшебную палочку. Очень осторожно он заколдовал единственный локон Молли, чтобы тот был медно-рыжим. — Просто гламурные чары… мы же не хотим ее менять. Но пока они не сделают свою индивидуальность более выраженной, а они это сделают, мы уберём это.
Мишель сразу же расслабилась:
— Не хочешь помочь мне искупать их? — спросила она, протягивая руку к теперь уже отчетливо различимой Молли.
— А как ты думаешь, зачем я сюда пришел? — пошутил Джордж, поднимая маленькую Кэти и улыбаясь.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
На следующее утро Джордж проснулся от голоса Мишель, высокого и странного:
— Джордж… иди сюда, пожалуйста.
Он обнаружил ее в детской, стоящей над единственной колыбелью, с очень странным выражением лица:
— Дорогая, что случилось? — Джордж подошел к ней, посмотрел вниз и разинул рот.
Каким-то образом Молли и Кэти, одетые в одинаковые белые комбинезончики, умудрились сбросить носочки. Ну, конечно, на улице было тепло. Но это не это было проблемой, потому что прядь волос Молли была заколдована медью. Кроме…
Вот только теперь у обоих младенцев было по пряди медных волос. В одном и том же месте. И обе девочки были с открытыми глазами и смотрели на своих родителей невинным взглядом новорожденных.
Джордж, наконец, обрел дар речи:
— Нам с Фредом никогда особенно не нравилось быть разными, — пробормотал он сдавленным голосом, — во всяком случае, не выглядеть по-другому. Наверное, я забыл упомянуть, что ухо действительно беспокоило его?
— Да, неужели! — она подняла на него уже спокойный взгляд, — И что теперь, Джордж?
Джордж судорожно сглотнул. Очевидно, она ожидала, что это будет исправлено, но как? Ему очень не хотелось это признавать, но он и сам никак не мог их различить. Он был совершенно честен вчера, когда сказал, что был уверен, когда они подрастут, им будет легко… Джордж предположил это, потому что у мамы и папы никогда не было с этим проблем. Но его маленькие дочери не могли бы быть более похожи.
Раздался голос с другого конца коридора:
— Вставай! Вставай, детки! Вверх! — голос Фредо звучал довольно настойчиво.
Я сейчас его приведу, — быстро предложил Джордж, но Мишель положила руку ему на грудь.
— О, НЕТ, я приведу его, а ты определишь, кто из наших дочерей кто! — и она быстро вышла из комнаты.
О, черт возьми! Джордж наклонился вперед:
— Прекрасное время для розыгрыша, юные леди, теперь вы меня подловили, — проворчал он. Глубоко вздохнув, он вытащил палочку и попытался снять чары. Очевидно, Кэти нашла способ изменить свои волосы, чтобы они соответствовали волосам Моли, поэтому, если он снимет чары, волосы Моли снова станут чисто каштановыми.
Впрочем, ни к одной из этих детских головок прежний вид уже не вернулся. Джордж задумчиво пожевал свою губу. Похоже, им понравилась эта перемена, и они нашли способ каким-то образом сделать ее постоянной. Спонтанная магия высшего порядка. И это заставило его искренне порадоваться, что он выбрал именно рыжий цвет, а не какой-нибудь светло-зеленый.
Он осторожно взял одного ребенка за палец на ножке и слегка сжал его, как это сделал Альф в тот день, когда они родились. Как по заказу, малышка внимательно осмотрела свой нос и чихнула наслав на Джорджа маленьких летучих мышек, он усмехнулся.
— Доброе утро, мисс Молли! — съязвил он. — И доброе утро, Мисс Кэти! — он протянул руку и также дотронулся до второй малышки.
Только чтобы нахмуриться, когда она, точно также, выпустила мини-летучих мышек.
«Да чтоб мне провалиться!»
Мишель вошла, держа Фредо на руках.
— Он хочет видеть сестричек, — она подняла глаза на Джорджа. — ну как, получилось?
— Пока нет, — честно признался он. Фредо потянулся к нему, и Джордж крепко обнял и поднял его на руки, позволив маленькому сыну посмотреть через решетки кроватки на своих близнецов.
— Без носков, — тут же заметил Фредо.
— Мы это прекрасно знаем, — Мишель потерла голову. — Джордж, что же нам теперь делать?
Фредо наклонился и взял за левую руку одного из младенцев:
— Привет, моя Молли, — затем он сделал то же самое со вторым ребенком:
— Привет, моя Кэти.
Джордж и Мишель посмотрели сначала друг на друга, а затем на Фредо:
— Фредо, а какой ребенок Молли? — спросил Джордж.
Фредо тут же указал на левую из близнецов.
— А Кэти… — подсказала Мишель.
Глядя на свою мать так, словно она сошла с ума, он очень уверенно указал на ребенка справа.
— Кэти терррррррррр, — сказал он медленно, как будто был взрослым.
Джордж слегка отодвинул Фредо и посмотрел вниз.
— Фредо, откуда ты знаешь? — в конце-концов он сдался и спросил.
— Фредо знает. Старший брат, — ответил он с большой гордостью.
Мишель и Джордж просто посмотрели друг на друга, и наконец, она пожала плечами:
— Ты говорил, что Джинни всегда знала, — заметила она.
— Это пока лучшее, что у нас есть, — признался Джордж. Он наколдовал маркер и нарисовал большую фиолетовую букву «М» на футболке Молли, а затем большую розовую букву «К» на футболке Кэти. — Я купил два детских браслета, один из аметиста, другой из турмалина, — сказал он.
— Я бы сказала, что это несколько экстравагантно, но…
Они посмотрели друг на друга и улыбнулись в знак согласия, прекрасно понимая друг друга.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
17 августа
Весь клан Джорджа первым прибыл на празднование Дня Рождения Перси. По сути, на несколько часов. Мишель начинала сходить с ума, а он скорее думал, что если мальчики бегают по широким лужайкам Норы вместе с Фредо, то это отличная идея. А Молли довольно прозрачно намекала на то, что ей потребуется некоторая кулинарная помощь.
— Вечеринка Уизли на пять, наш столик готов? — Джордж заглянул в кухонную дверь.
— Слава богу, Джордж… я тут с ума схожу, — Молли протянула руку и поцеловала Джорджа в щеку. — А мальчики снаружи?
— Я договорился с Альфом и Си Джеем, чтобы они расставили столики на заднем дворе, а Фредо захватили с собой. Папа сейчас с Шелл и девочками, — он тут же принялся за работу, не говоря больше ни слова, начал с нескольких заклинаний нарезав салат, а сам принялся размешивать винегрет, — Все любимые блюда Перси, как я погляжу, — усмехнулся Джордж.
— Как и всегда я стараюсь сделать для каждого из вас, — заметила Молли. Она работала над маринадом для лондонского бульона, — Мне бы очень хотелось, чтобы ты хоть намекнул мне, чем он занимается.
Джордж бросил на нее твердый, хотя и понимающий взгляд:
— Он разговаривал с Пенни, мам. И из того, что я понимаю, он был… менее…скрытен…
чем обычно.
— Значит, ты это одобряешь? — спросила она.
Джордж отвлёкся совсем ненадолго от возни с овощами, и внимательно посмотрел на мать. Он знал, как она волнуется, и не мог винить ее за это. И он тоже не мог ей солгать: — Не совсем так, мама. Не больше, чем вы с папой одобряли то, что мы с Фредом делали те радиошоу с Ли во время войны. Но он взрослый человек и сильный волшебник, несмотря ни на что. Я доверяю Перси, и даже если мне не нравится то, что он решил сделать, я собираюсь поддержать его в этом.
Молли издала глубокий вздох, который, казалось, исходил даже от ее пальцев ног. Она прислонилась к раковине, чтобы не упасть, и посмотрела на задний двор:
— Я думала, что все закончилось, Джордж. После войны. Потерять Фреда было достаточно плохо, но я никогда не забывала, что могло быть и хуже, и я была так благодарна за то, что у меня было. Я не могу потерять еще одного ребенка.
Джордж нежно обнял Молли:
— А я сказал ему, что не могу потерять еще одного брата, мам. Он все понимает. Но это просто то, что он должен сделать.
— Глупое Министерство, сует свой нос в чужие дела, — она фыркнула. — О, не смотри на меня так, я читаю Пророка и знаю, что происходит в Восточной Европе, и я знаю, что бы он там ни делал… Теперь, когда твой отец наконец-то оттуда ушёл, в самой гуще событий оказывается Перси.
— И Гарри, и Гермиона, — заметил Джордж. — Это мог быть любой из них, так же легко.
— Хммм! — Молли взяла палочку и сильно ударила по тарелке, полной помидоров, разбросав их по всей кухне. — Почему Министерство не может оставить в покое мою семью, я никогда не пойму.
— Сами виноваты, — ответил Джордж, заставив Молли остановиться, — если бы вы не растили таких необыкновенно замечательных детей, которые женились и выходили замуж за столь же поразительно талантливых людей, никому бы до нас не было дела.
Губы Молли слегка дрогнули, и она только один раз шлепнула Джорджа кухонным полотенцем, прежде чем начать мыть посуду. Это означало, она на самом деле не была с ним не согласна.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Перси внимательно посмотрел на часы. У него оставалось около часа до того, как он должен был уехать домой, через портключ, организованный Министерством, чтобы отпраздновать свой день рождения в Норе. Между тем, он все еще находился под воздействием оборотного зелья, и все еще, судя по всему, внешнему Ивана Преслизевича. Он обещал Пенни, что будет дома, и собирался сдержать слово.
Сейчас он очень тихо сидел за столом того же паба, куда обычно захаживал Амос Диггори. И Амос тоже был там, только на этот раз Амос его не замечал. Ну и хорошо: Перси определенно был не в настроении для идиотизма в данный момент. А Амос был особенно странным сегодня. Даже для Амоса.
Судя по тому, что Перси подслушал, сегодня был не только его день рождения, но и годовщина Амоса, или была бы, если бы его жена не умерла, рожая Си Джея. В результате, судя по всему, Амос решил заказать две порции еды и бутылку шампанского с двумя бокалами, а обедал уже с покойницей. Или, возможно, привидением… в конце концов, это был волшебный мир.
Чокнутый старикан. Перси фыркнул: даже странно, что Си Джей с ним вырос адекватным и вменяемым.
Конечно, сырой убогий паб, в котором они находились, был идеальным прикрытием для безумия, поскольку единственным необычным поведением в этом заведении было бы нормальное поведение.
— Лучшее шампанское в Хорватии для тебя, любовь моя, — проворковал Амос, — Конечно, это не Париж, дорогая, но в следующем году, а? На следующую годовщину!
Перси мысленно начал просматривать список своих заметок о различных шпионских приключениях за последние три дня. Конечно же, правительство Флипповского будет спровоцировано, чтобы развязать гражданскую войну после празднования следующего года. У него были имена по меньшей мере трех волшебников, организовавших силы для того, чтобы спровоцировать какое-то крупное бедствие. Он просто не знал, что именно это будет.
— Может быть, тогда наш сын будет с нами, чтобы отпраздновать это, а?
Перси затаился. Когда Амос сказал «сын», думал ли он о Седрике, который был также мертв, как и его жена? Или он действительно ожидал, что Си Джей вернется в его жизнь? Скорее ад замерзнет, чем Джордж ему это позволит, как знал Перси.
Амос усмехнулся:
— Если только он к тому времени не окажется в Азкабане.
Тогда он точно говорит о Си Джее, мертвых сыновей нельзя сажать в тюрьму.
— Но это неважно. В любом случае, когда он преуспеет, я буду приветствовать его, наконец, как достойного сына по образу и подобию Седрика. И мы… ты и я, любовь моя, наконец-то отомстим Джорджу Уизли!
Перси со стуком уронил ложку в суп.
— … да, Джордж, наконец, заплатит за то, что украл у нас эти деньги, дорогая…законная награда Седрика за то, что он отдал свою жизнь, украденную сначала Гарри Поттером, а затем превращенную в кровавые деньги этими противными близнецами Уизли. О, он думает, что его жизнь сейчас настолько совершенна… но Си Джей вырвет его сердце… он это сделает… и уничтожит всё. Когда он взорвет этот магазин и заберет с собой миллиарды галеонов товарно-материальных запасов… и Джордж будет непосредственно ответственен за начало войны… Да, моя любовь…тогда мы уничтожим его.
Амос снова усмехнулся, а Перси схватился за стол и дрожащей рукой отсчитал деньги. Он быстро встал и направился к задней двери.
Последнее, что Перси услышал перед тем, как выйти на улицу, было, пожалуй, самым жутким.
— И если этот маленький засранец не сделает этого, он умрет. Смерть, которую может обеспечить только Нерушимый обет!
Он должен был выбраться отсюда. Он должен был предупредить Джорджа. Он должен был спасти Си Джея. И он должен был сделать это сейчас.
Воздух снаружи был тяжелым, душным и зловонным от надвигающейся грозы. Перси прислонился к кирпичной стене, борясь с рвотным рефлексом.
— Боже мой, мой тролль-охотник за трюфелями, что может быть отвратительнее.
Малфой. Вот только его тут и не хватало, самое неподходящее время для встречи!
Перси изо всех сил старался держать себя в руках, скрываться под маской туповатого сквиба, каким и считал его Люциус.
— Простить… простить. Должно быть, сегодня плохой день, вот, Малфой? — он рассмеялся, визгливым смехом, над собственной шуткой.
Малфой сурово посмотрел на него: —
С каких это пор ты называешь меня просто Малфой? Для тебя я мистер Малфой.
Перси судорожно сглотнул: — Да, да… это моя ошибка, Мистер Малфой, но я делаю это случайно. Иван за это извиняться очень сильно!
Одинокий волшебник позади Малфоя громко фыркнул:
— Маленький засранец заслуживает того, что ты ему дашь. Он сидел рядом с Амосом Диггори как настоящий волшебник, прислушиваясь к тому, что тот говорил. Как будто это его дело, если Диггори немного не в себе сегодня, разговаривая с женщиной, которой там нет…
— Обливейт!
Заклинание ударило Перси прямо между глаз. Малфой был настолько быстр.
Перси упал на землю, и мир вокруг него потемнел.
Глава 28 «На шаг позади»
Тишина в конце вечера в Норе была почти осязаемой. Было уже десять вечера, и никто не знал, где Перси.
Гарри связался с министерством, чтобы попытаться узнать новости от Кингсли. Пенни свернулась клубочком у холодного камина, как будто могла заставить таким образом Перси вернуться к ней в объятия. Молли одержимо убиралась, не произнося ни слова, а остальные члены семьи безучастно сидели за кухонным столом, уставившись в чашки с чаем и кофе, бормоча тихие слова друг-другу.
Альф тихо спустился по лестнице. Было принято невысказанное решение, что семья будет держаться вместе в этом кризисе, и в тот момент Альф взял на себя заботу о своих юных кузенах. Он собрал их и попытался обратить все в шутку, что они будут разбивать лагерь на чердаке. Конечно же, Виктуар и Си Джей помогали ему. Но теперь Альф чувствовал, что ему больше всего на свете нужно быть рядом с отцом. Он боялся, что Джордж будет винить себя во всем, что произошло.
И действительно, он видел, как того снедает чувство вины, когда он сидел очень тихо, скрестив руки на груди. Мисс Шелл одной рукой приобняла Джорджа за плечо, а другой — тихонько барабанила по столу.
Дядя Рон заговорил с ним первым: — Значит, детей уже уложили, Альф?
— Все уже устроились, — Альф сел рядом с отцом, надеясь хоть немного успокоить его своим присутствием. — Перри сейчас под присмотром Си Джея, Тедди успокаивает Джеймса, а Виктуар присматривает за малышами.
Следующим заговорил Билл: — Тебе и самому пора спать, Альф, — его голос был твердым, но не злым.
Альф слегка напрягся. Чертовски трудным был возраст в пятнадцать лет. Он чувствовал, что должен быть здесь, со взрослыми, помогать им, находиться рядом с отцом, который наверняка нуждается в нем. В данный момент он не очень-то мог спокойно спать наверху с детьми.
Джордж, казалось, понял его и, положив руку ему на плечо, крепко сжал: — Я бы предпочел, чтобы он остался, Билл, — голос Джорджа звучал так же твердо. — Он также хорошо понимает происходящее, как и любой из нас.
Молли неодобрительно поморщилась: — Он еще ребенок, Джордж.
— Мы же не собираемся всерьез снова спорить об этом, не так ли? — Гарри удалось сохранить свой тон нормальным. — Послушайте, мы здесь не имеем дела с Волдемортом, и все мы за этим столом знаем, что попытка оградить от волнения Альфа, Си Джея и Тедди будет работать сейчас не лучше, чем это было пятнадцать лет назад.
Молли извинилась и вышла в кладовую. Джордж только вздохнул.
Затем спустились Си Джей с Тедди. Они немного подождали, глядя на Альфа и надеясь, что их тоже не отправят обратно наверх; вместо этого Гарри немного отодвинулся, чтобы дать место Тедди, а Мишель жестом подозвала Си Джея, потянув его за собой. Альф услышал ворчание Билла о том, как он рад, что хотя бы Виктуар не последовала их примеру. Тедди, Альф и Си Джей обменялись понимающими взглядами: они были уверены в наличии у Виктуар как минимум одной пары длинноуш.
Из гостиной донесся голос Пенни: — С Перси все будет в порядке! — настаивала она.
В комнате снова воцарилась тишина; Гарри встал и начал расхаживать у окна, высматривая сову от Кингсли, которая могла бы дать им хоть что-нибудь.
Это заняло более двадцати минут, чтобы прибыть, но не особо помогло. Гарри развернул пергамент, прочел его один раз и нахмурился, прежде чем озвучить для остальных:
«Я глубоко встревожен тем, что Перси, кажется, пропал. К сожалению, из-за характера его весьма конфиденциальной работы я мало что могу сказать вам, чтобы успокоить. За исключением того, что работа Перси в этот период была исключительной, и я полностью уверен в его способности справиться с кризисом. Если я услышу что-нибудь из моих источников, я обязательно свяжусь с вами».
Пенни тихонько всхлипнула, но потом снова затихла, и Гарри вернулся на свое место, каждый из них пристально смотрел на другого.
— Джордж… — сказала Молли напряженным голосом. — Джордж, ты ведь знаешь, где он?
— В некоторой степени, — Джордж признал, глядя на нее снизу вверх и кивая. Он посмотрел на Гарри, но прежде чем тот успел заговорить, Артур перебил его.
— Тебе не следовало позволять ему это.
Затем наступила мертвая тишина. Хуже любой тишины, которую Альф когда-либо слышал раньше.
Артур наконец поднял глаза и встретил удивленный взгляд Джорджа пустым взглядом: — Перси вовсе не шпион. Он не способен на это, и ты это знал. И все же ты поощрял его, — в этих словах не было ни гнева, ни обиды — это была простая констатация факта, но упрек был очевиден. Отец и сын молча смотрели друг на друга, как показалось Альфу, целую вечность, а потом Джордж тихо поднялся и вышел через заднюю дверь.
Альф почувствовал негодование и гнев поднялся в его груди, но мисс Шелл сжала его руку, как она сделала это с Си Джеем, дядя Рон покраснел, но Молли опередила его, прежде чем он успел сказать хоть что-то.
— Это было неуместно, Артур, — сказала она, протягивая руку к плечу мужа. — Перси, как мне напомнил Джордж, уже взрослый человек. Не будем делать все еще хуже, чем есть.
— Но Перси слушает Джорджа, — голос Артура слегка дрожал, — если бы Джордж сказал ему «нет»…
— Перси вовсе не беспомощный неудачник, — голос Пенни был ломким и резким, — и причина, по которой Перси прислушивается к Джорджу, заключается в том, что Джордж — единственный человек в этой семье, который не относится к нему подобным образом. О, вы все любите его достаточно сильно, но Джордж ещё и УВАЖАЛ Перси к тому же, достаточно, чтобы позволить ему сделать то, что ему нужно было сделать! — она громко всхлипнула. — И если бы он не чувствовал себя таким чертовски неполноценным, возможно, ему и не пришлось бы ничего этого делать, чтобы доказать, как вы все ошибаетесь!
Артур лишь растерянно смотрел на нее.
Альф тем временем не выдержал и поднялся, чтобы пойти за отцом, но дядя Чарли положил ему руку на плечо.
— А вот это моя работа, парень.
Альф почувствовал, как задрожала мисс Шелл, когда притянула его к себе, а затем последовал ее примеру с Си Джеем. Они уже однажды видели, как Джордж сломался, и никто из них не хотел пережить это снова.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Чарли нашел Джорджа стоящим на заднем дворе, он смотрел на сад и поля, крепко обхватив себя руками. Он положил руку на плечо Джорджа и слегка ободряюще сжал его. Затем он просто сказал: — Я иду с тобой.
— Ты не обязан этого делать, — ровным голосом произнес Джордж.
— Черта с два, — твердо ответил Чарли. — Я вижу, ты не удивлен, что я не пытаюсь отговорить тебя от поездки?
— Ты же не дурак, Чарли, — ответил Джордж. — Мы оба знаем, что мне только что ПРИКАЗАЛИ найти его.
Да, Чарли знал. У их отца было именно так с ними. Молли кричала и время от времени они получали от нее затрещины, но именно Артур спокойно умудрялся передать разочарование и чувство вины простым тоном, который грыз их изнутри. Это случалось очень, очень редко, но делало его от этого еще более эффективным.
— Мишель с ума сойдёт, — печально добавил он.
— Да, верно, — признал Чарли, и голос его зазвучал почти весело. — Держу пари, что и мальчики тоже…судя по тому, что я вижу, им это нравится не больше, чем тебе, при этом изо всех сил, стараются сдерживаться. Хорошие у тебя сыновья. А ты прекрасный отец.
Джордж моргнул, услышав комплимент, и с трудом сглотнул: — Спасибо.
— Так… куда мы направимся? — спросил он.
— Дубровник, Хорватия. Ищем сквиба по имени Иван Преслизевич, — Джордж вздохнул. — Если только не окончилось действие оборотки, и Перси не оказался в этот момент рядом с Люциусом Малфоем.
— Черт побери, он тоже в этом замешан? — Чарли с отвращением сплюнул. — Нам обоим лучше самим найти его и поскорее.
— Или мантию-невидимку, — Гарри подошел к ним сзади. — Что? Вы двое решили, я не догадаюсь, что вы задумали? — он ухмыльнулся.
— Спасибо, Гарри, — голос Джорджа был полон благодарности. — Присмотри за семьей, ладно?
— Ты же знаешь, что присмотрю. Как и Рон будет следить за магазином, — Гарри был удивительно спокоен. — И ты знаешь, что Пенни права… Перси намного сильнее, чем мы когда-либо думали.
Джордж выглядел смущенным, так как не слышал отповеди Пенни, но он пожал плечами, — Перси всегда прекрасно справлялся. Жаль, что он сам этого не понимал.
Чарли вздохнул и снова сжал плечо Джорджа, — Не знаю, когда ты успел стать настолько мудрее всех нас вместе взятых.
Они с Гарри принялись обсуждать детали плана; Джордж просто не сводил глаз с горизонта, желая, чтобы Перси поскорее появился.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Мишель нашла его одного на заднем дворе через полчаса. Она знала, что Гермиона работает над портключами, а Чарли анализировал все детали слухов ходивших в Министерстве, какие Гарри мог ему сообщить. Джордж в тревоге потирал руки; она видела, что он умирает от желания просто броситься на поиски своего брата.
Она повернула его лицом к себе; она знала, что не хочет, чтобы он уходил, знала, что было несправедливо со стороны Артура обвинять его в этом. Но она также знала своего мужа. Перси был где-то далеко в беде, и Джордж не успокоится, пока не найдет его. Тем не менее, когда он смотрел на нее, на его лице было беспокойство, беспокойство, что теперь и она будет упрекать его за то, что он чувствовал, что должен сделать.
Она потянулась и поцеловала его, — Тебе лучше вернуться ко мне, Джордж, — она обвила руками его шею, и он притянул ее к себе. — Я люблю тебя и знаю, что ты должен это сделать. Ты не был бы тем мужчиной, в которого я влюбилась, если бы не был таким одержимым. Но мне нужно, чтобы ты вернулся ко мне…как и всем остальным.
Он почувствовал, что слегка дрожит: — Спасибо, — его губы прижались к ее. — Я не вынесу, если оставлю ещё и тебя злой и обиженной.
Мишель это тоже понимала. Разочарование Артура, как бы сильно оно ни было вызвано мгновенным порывом, задело его и так достаточно сильно. Ему не нужно было чувствовать себя меж двух огней, выбирать между женой и отцом. Она нежно погладила его по спине: — Это не твоя вина. Ты верил в Перси, и все еще веришь. Но он твой брат, и ты должен ему помочь. Конечно, когда ты вернешь сюда Перси, это не помешает мне высказать ему все, что я думаю…
Джордж слегка усмехнулся: — С мальчиками все в порядке? — спросил он.
— Альф довольно раздражен, но не на тебя; Си Джей просто беспокоится, — она подняла на него глаза. — Ты поговоришь с ними перед отъездом?
— Конечно, — ответил он, целуя ее еще раз, — и я вернусь к тебе, клянусь.
Сразу за ними послышался шорох, и Джордж, обернувшись, увидел Альфа и Си Джея, которые маячили в дверном проеме. Он раскрыл одну руку, и они оба бросились в его объятия, образуя своего рода кучку.
— Жаль, что я не могу пойти с тобой, — пробормотал Альф.
— И я, — добавил Си Джей.
— Вы мне нужны здесь, мальчики, с мисс Шелл. Я бы сказал позаботиться о ней, но боюсь, что она убьет меня за такие слова, — Джордж криво усмехнулся в ответ. — Значит, ваша задача не дать ей проклясть кого-то другого, если он сделает какую-нибудь глупость.
— Верно, — Альф сделал паузу. — Наверно, будет легче отправиться с тобой на поиски дяди Перси.
Все четверо сумели неуверенно рассмеяться. Через плечо Шелл он увидел, что Чарли машет ему рукой; Гарри уже взял мантию, а Гермиона — зелья; они были готовы уходить.
Он подумал о том небольшом разговоре, который только что состоялся между ним и отцом, и слегка вздрогнул. Он решительно посмотрел на обоих мальчиков и крепко обнял каждого из них: — Я хочу, чтобы вы оба знали, как я горжусь вами и как сильно вас люблю.
Они отреагировали типично: Си Джей — спокойно, хоть и приятно удивлённый, а Альф покраснел от гордости и смущения. Он быстро поцеловал каждого из них, а затем свою жену.— Передай от меня поцелуй Фредо и девочкам, — прощался он.
— Поцелуешь их сам, когда вернешься, — не терпящим возражения тоном, приказала она, держась за него еще одну секунду и наклонившись к его здоровому уху, чтобы прошептать, — Ты же знаешь, что я это сделаю.
Он оторвался от своей семьи и пошел вместе с Чарли к дому. Гермиона уже приготовила для них место, куда они могли бы переместиться. Сделав шаг вперед, Джордж поймал взгляд отца. Артур все еще выглядел озадаченным и расстроенным. Джордж снова обрел дар речи: — Я найду его, папа, — сказал он со спокойной серьезностью. — Я все исправлю.
Артур не ответил ему, и Джордж исчез, взметнув облако летучего пороха.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Прошло уже несколько часов с тех пор, как Чарли и Джордж исчезли в поисках Перси.
Артур Уизли сидел на заднем дворе, на старой скамейке, и смотрел, как восходит солнце, все время чувствуя, как что-то умирает внутри. Он опять все испортил. Только на этот раз он смотрел в бездну, полностью осознавая, какими могут быть последствия его необдуманных слов, и до смерти боялся, что ему придется столкнуться с ними лицом к лицу. Расплата во второй раз за повторение той же ошибки дважды.
В конце концов, он считал себя вполне хорошим отцом. Он любил своих мальчиков и Джинни, даже обожал их. Он верил, что они с Молли довольно хорошая команда в том, что маглы называли хорошим полицейским — плохим полицейским, с Артуром обычно в роли хорошего полицейского. Конечно, в результате такой тактики дети очень рано приходили к пониманию, что если уж они разозлили своего отца, то действительно были ужасны. В итоге, ему редко приходилось призывать их к дисциплине: они просто знали, что лучше не пересекать определенную черту.
В итоге, семеро хороших людей выросло в этом мире, даже если одному из них и не посчастливилось пройти свой путь до конца. Но они были умны, благородны, счастливы и уравновешенны. Они глубоко любили друг друга, горячо заботились друг о друге и проявляли удивительную верность и преданность, которая и не снилась всему Хафлпаффскому факультету.
Он был разочарован выбором Перси, когда тот покинул семью, и это отступничество причинило ему боль, особенно сильную из-за того, как сильно Перси стремился во всем походить на отца в детстве. Но Перси действительно вернулся, и он был горд, что именно Фред так откровенно простил его и принял обратно.
Не то чтобы он сказал об этом Фреду.
Не то чтобы он что-то вообще успел сказать Фреду.
События этого вечера были ему совершенно ясны. Как раз перед тем, как они разделились на несколько групп, Артур отвел Фреда и Джорджа в сторону и тихо отчитал их за безрассудное поведение, особенно за то, что они втянули Джинни в эту заваруху. Как обычно, Джордж выглядел расстроенным, а Фред — отрицающим; они оба так по-разному реагировали на похвалу и критику. И Артур, которого терзала тревога за весь свой выводок, вылил им тогда на голову целую кучу всяких упрёков, что было совершенно несправедливо. Он сделал это без крика, очень тихо произнеся это так, как будто они были колоссальными разочарованиями. И он закончил разговор, сказав: «Я ожидаю, что вы попытаетесь исправить это», — тоном, который не оставлял никакого места для сомнений.
Он еще много лет не узнает, что это было запланировано между ними, что один близнец пойдет с Артуром, а другой — с Перси, потому что они верили, что это — лучший способ защитить их обоих. Все, что он знал — это то, что той ночью Джордж сражался рядом с ним, не отходя от него ни на шаг. Было несколько случаев, когда борьба казалась безнадежной, когда он знал, что проклятие собирается сразить его, и в этих случаях Джордж, будучи в их связке более безрассудным, всегда находил способ спасти его.
И чувство вины начало понемногу успокаиваться. Произошло довольно много всего с тех пор, как он, наконец, сорвал свой гнев, ругая их обоих. Он не хотел, чтобы его слова звучали так резко — это была лишь реакция на беспокойство и тревогу. И когда Джордж метался вокруг него, он остро осознавал, что может потерять своего сына; казалось, что Джордж почти готов умереть за него, а это было совсем не то, чего он хотел. Его поглотила одна мысль: у него хорошие дети, и как хороши Фред и Джордж, и что они должны знать, что он так считает.
Внезапно у них случился перерыв. Пожиратели Смерти нарушили строй, и те, кто сражался на передовой, выбились из сил, они воспользовались этой передышкой, чтобы перегруппироваться. И Артур схватил Джорджа, крепко обнял его, испытывая огромное облегчение и не в силах вымолвить ни слова.
Джорджу удалось рассмеяться: — Перестань, папа… давай убедимся, что остальная часть семьи находится с нами!
И затем… затем…
Тело Фреда, безжизненно лежащее в Большом зале… Тело Фреда, над которым рыдала Молли… Тело Фреда, где Джордж в безмолвном шоке выступил вперед и опустился на колени у его головы, баюкая его в своих руках… Безжизненное тело Фреда, которое никогда не услышит, как Артур говорит, что ему жаль, никогда не услышит, как Артур говорит, что гордится им, никогда не услышит, как сильно он его любит…
Он уже давно нес этот груз вины, чувство вины, которое заставляло его возводить стены. В ошеломленном молчании он наблюдал, как один из близнецов целую вечность боролся за то, чтобы собрать свою жизнь воедино. Он стоял в стороне, в то время как Молли и Джордж каким-то необъяснимым образом все более и более отдалялись друг от друга… С этого момента он старался поступать правильно, исправлять то, о чем никогда не говорил Фреду, со всеми своими детьми, но с Джорджем ему почему-то было особенно трудно.
Однако, тот разговор, который они вели сразу после того, как Джордж нашел Альфа, вскрыл все тайные нарывы. Он скорее полагал, что они уже преодолели и это. Джордж умудрился признаться, насколько чертовски неадекватно он всегда себя чувствовал, и Артур, тогда только осознал, насколько Джордж важен для него. А потом все изменилось. Джордж и Молли тоже нашли общий язык… Джордж в изгнании, а Артур навещал его в Салеме… Наблюдая, как Джордж влюбляется, наблюдая, как он женится, наблюдая, как его небольшая семья становится все больше…
Да, с тех пор как появился Альф, Джордж превзошёл все надежды и чаяния Артура, став гораздо большим, чем надеялся Артур, будет его сын. Он действительно стал лидером, тем, кто вдохновляет своим примером, и, в результате, внушает глубочайшее уважение, в самом лучшем понимании этого слова. И в какой-то момент он даже стал негласным лидером в семье, вероятно, первым другом на устах любого из его братьев, невесток и сестры, когда они рассматривали, к кому можно обратиться за помощью.
И каким-то образом Артуру удалось упрекнуть его в этом, швырнуть ему этим в лицо… Чтобы заставить его отвечать за то, за что он не был в ответе, а Джордж снова взял на себя ответственность и сейчас рискует своей жизнью.
Артур знал, что он все равно бы это сделал. Связь между его детьми была так крепка, что любой из них не раздумывая отдал бы свою жизнь за другого. Он бы предпочел, чтобы они этого не делали. А потом, Пенни сказала о Перси вчера вечером… Неужели Перси действительно ощущает себя неполноценным неудачником? Неужели он до сих пор сражается со своими внутренними демонами после стольких лет?
Неужели Перси умрет, так и не поняв, что именно он значит для семьи? Неужели Джордж умрет, не узнав, как гордится им Артур? Ну почему он, черт возьми, не смог хоть что-то сказать перед их уходом?
Раньше он считал себя хорошим отцом. Прямо сейчас он чувствовал, что не мог бы потерпеть большего провала, чем если бы был самим Амосом Диггори.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж и Чарли жили в грязной квартире в отдаленной части Дубровника, в новом городе. Сейчас Чарли был неузнаваем. Поскольку он говорил по-румынски и по-русски, было решено, что ему лучше всего будет взять на себя активные поиски. Так появился Алексей Гримко, русский торговец, который не был хорошо известен в этой области. Настоящий Алексей был членом российского министерства и был более чем счастлив взять отпуск на Таити на несколько дней, тем более что Джордж Уизли оплачивал счет.
— Проклятое Министерство, — проворчал Джордж, разглядывая разнообразные приспособления из своего магазина, которые, по его мнению, могли понадобиться. — Официально умыли руки и самоустранились от поисков Перси. Как же это на них похоже! Он взглянул на брата, который вдруг стал выше ростом, светлее и с более высокими скулами, — И напомни мне еще раз, почему именно ты принимаешь оборотку, а мне приходится разгуливать в этой чертовой мантии-невидимке?
— Потому что я говорю по-русски (1), — спокойно ответил Чарли глубоким ровным голосом с легким акцентом, — и потому, что у тебя нет терпения, которым обладаю я. Если ты потеряешь самообладание, мой дорогой брат, ты можешь погубить половину Хорватии.
— Твой дар терпения? Разве не ты пытался запихнуть нас с Фредом в шкаф за то, что мы просто пытались застелить твою кровать не теми простынями? — фыркнул Джордж.
— Это ты о крапиве, мелкий пакостник? — забавно было слышать, как Чарли говорит на местном наречии голосом Алексея. — И я еще тогда на вас сильно злился, за то, что Фред сделал мои волосы зелеными!
— Мы сделали твои волосы зелеными, потому что ты подбил нас стрясти непреложный обет с Рона. И мы с Фредом определенно получили самую худшую выволочку от отца, не говоря уже о наказании! — Джордж скрестил руки на груди и посмотрел на Чарли сверху вниз.
Сильный румянец окрасил лицо Алексея: — Э-э, да, наверное, ты оно и было. Никогда бы не подумал, что увижу папу таким взбешенным. — Он почесал затылок типичным жестом Чарли. — А почему вы ничего не рассказали обо мне папе?
Джордж фыркнул: — Ну, во-первых, нам обоим было не до того, он так сходил с ума, и точно не давал нам много шансов хоть слово вставить… Ну, а потом… — Джордж пожал плечами. — Черт возьми, Чарли, мы подумали, что если он так на нас набросился, то вполне может убить тебя, ведь ты на шесть лет старше! Мы решили отомстить тебе сами… — он на мгновение замолчал, — Чарли… вообще, зачем ты это сделал? Я имею в виду, мы действительно реально могли убить Рона!
Шок отразился на чужеродных чертах лица Чарли: — Черт меня побери, Джордж… Ты же не думаешь, что я дал вам тогда правильное заклинание, не так ли? Я пропустил по крайней мере три ключевых фрагмента, которые делали это заклинание бесполезным набором звуков … этого было достаточно, чтобы сделать его похожим на настоящее, но не более!
Джордж криво улыбнулся ему: — Ну, во всяком случае, папе это показалось чертовски правдоподобным! — он покачал головой. — Итак, мы знаем об этом загадочном Иване только то, что он сквиб, который зарабатывает на жизнь сбором трюфелей в горах и часто пропадает на несколько дней подряд. Ни семьи, ни близких друзей, он любит болтаться с волшебниками и притворяться, что он один из них. Вот тебе фото, — Джордж передал ему снимок, который они смогли получить от Министерства при попустительстве Шеклболта.
— Хорошо. А я, по легенде Алексей Гримко, стремлюсь купить много-много трюфелей, так как они пользуются большим спросом в русских ресторанах, которым я их перепродаю с ошеломляющей прибылью, — Чарли даже умудрился выглядеть немного дилетантом. — Поэтому я должен, видите ли, найти этого Ивана, который знает все лучшие места для этих особых деликатесов.
— Неплохо, — Джордж накинул на себя мантию и быстро исчез из виду. — Пойдем скорее начнем его поиски.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Альф откинулся на спинку стула и, прислонившись спиной к столу для пикника, обвел взглядом задний двор Норы: — Мне нужно поспать, — сообщил он подошедшему к нему Тедди.
— Даже не могу себе представить, с чего бы это, — ответил Тедди с усмешкой.
Они оглядели открывшийся перед ними пейзаж. Весь клан Уизли прочно обосновался в Норе, а взрослые вернулись к своей работе, где они сейчас и были. Но дети все еще стояли лагерем, так сказать, снаружи, и каким-то образом Альф оказался главным.
И вот что он узнал:
Виктуар была прирожденной воспитательницей, которая идеально подходила на роль мамы для детей младшей группы, которая состояла в основном из Фредо, сына Перси — Седрика и близнецов. Рикки, хотя и имел репутацию смутьяна, на самом деле просто нуждался в том, чтобы направить его кипучую энергию в мирное русло, что отлично удерживало его от озорства, и однажды взяв на себя ответственность, он был очень горд этим.
Джеймс, с другой стороны, был абсолютным озорником и хулиганом, в совершеннейшем стиле своего дедушки по отцовской линии, мини-мародёром, состоящем пока из одного человека, и прямо сейчас Си Джей посадил его на метлу, пытаясь банально вымотать мальчика игрой в квиддич. Альбус теперь вел себя тише, особенно если его держать подальше от Джеймса; они с Рози были большими друзьями, как и с маленькой Перри, и они также хорошо ладили и играли с Лили и Хьюго. Тедди устроил так, чтобы они играли в прятки. Что и навело на мысль…
— Ты что, потерял их всех? — внезапно воскликнул Альф, гадая, что сказали бы бабушка с дедушкой, если бы он умудрился оказаться в такой ситуации.
Тедди рассмеялся: — Ни в коем случае, хотя и честно пытался. Они устали, так что теперь все вместе сидят и рисуют.
Рики подошел к нему, тяжело дыша: — Я выкинул всех гномов, Альф… вы бы видели, как далеко я пробрался в последний раз!
— Отличная работа! — Альф взъерошил ему волосы. — И никаких укусов?
— Ни единой царапины! — отчитался Рики, гордо демонстрируя свои чистые пальцы.
— Превосходно! Я нарекаю вас «Сэром Избавителем от Садовых гномов», титул, который, как я понимаю, когда-то без сомнения принадлежал моим отцам! — Альф устроил целое представление, посвящая своего кузена в рыцари. — А теперь как насчет того, чтобы помочь бабушке принести сэндвичи, а?
— Будет сделано! — Рики тут же убежал.
Виктуар свернула за угол, и брат игриво толкнул ее локтем, на что она рассмеялась, подталкивая его в ответ. Она подошла к Тедди и Альфу, откинув с лица блестящие волосы: — Фредо и Сед уже легли на тихий час. Девочки с тетей Шелл, — она села прямо на стол. — Есть новости, Альф?
— Ничего, — Альф глубоко вздохнул и пнул ногой землю. — Я очень хочу, чтобы дядя Перси вернулся, но ещё сильнее я беспокоюсь за папу.
— Не вини себя, приятель. — Тедди потер подбородок. — Вообще-то я даже удивлен, что они не прихватили с собой крестного.
— Я думаю, что дядя Гарри сделал для Волшебного мира и так достаточно, — заметила Виктуар, оглядывая окрестности. — А вот мой папа, я думаю, был немного уязвлён, что никто не бросился к нему за советом, особенно дядя Перси.
— Хм, — фыркнул Альф. — Я думаю, что дедушка каким-то образом решил, что во всем этом виноват папа, — он пнул комок земли еще сильнее. — Я точно не знаю, что произошло между ними, но почему-то папа оказался кругом виноват!
— Даже странно, — Тедди, кажется, обдумывал это. — Дедушка обычно вообще не сердится, не говоря уже о том, чтобы кого-то во всем обвинить, и обычно он никогда так не реагирует. Это больше по части бабушки.
— Папа говорит, что всегда знал, что на самом деле попал в беду, когда дедушка всерьез разозлится, — тихо добавила Виктуар.
— Да, но что должен был сделать папа, привязать дядю Перси к дереву? — проворчал Альф, но тут же слегка встряхнулся, увидев, как его бабушка выходит с большим подносом. Как из-под земли тут же появились младшие дети, и Си Джей с Джеймсом спустились с метел на землю. Альф вскочил из-за стола, освобождая место для всех, пока они суетились вокруг, расставляя посуду.
— Успокойтесь, дорогие мои… среди бутербродов нет ни ни одного с солониной (2). Только ветчина и индейка… Сначала очистительное заклинание на руки, пожалуйста! — Молли старалась не думать о Перси, потому и постоянно загружала себя всякими делами. Она окинула взглядом двор. — Кто-нибудь видел Артура?
Молчание, затем отозвался Рики: — Он ушел к себе в сарай, сказал, что собирается разобрать свою коллекцию вилок и чтобы его не беспокоили.
Молли на это только фыркнула: — Он должен поесть — глупый человек. Альф, дорогой, будь добр, приведи его ко мне?
«Я?» — подумал Альф, решив, что в данный момент общаться с дедушкой будет неловко.
Однако, Молли уже повернулась к младшим детям и, похоже, не ожидала никакого сопротивления со стороны Альфа.
— Я могу пойти! — вызвался Тедди, видя, что Альф колеблется.
Альф слегка покачал головой: — Она меня сама попросила, — расправив плечи, он побежал прочь, чтобы попытаться уговорить своего дедушку выйти из укрытия.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Артур сидел в укромном уголке своего сарая, в который Молли никогда не решалась войти, и которого избегало большинство его детей, так как они знали, что это будет означать развлечение Артура в его полном магловском режиме. Только Джордж по-настоящему осмеливался войти, что было забавно, потому что Джордж был, вероятно, единственным человеком, которому он не хотел бы ничего тут показать, особенно коробку, что держал тут же на нижней полке.
В коробке были фотографии Фреда и Джорджа, в их первой молодежной форме для квиддича, позирующих для камеры. И фотография Фреда, тайком держащего два пальца над головой Билла. Фред, у которого не хватало двух передних зубов, ел арбуз и ронял капли на любимую скатерть тети Мюриэль. О, и открытка на День отца, подписанная «Дред и Фодж». Еще одно письмо, только от Фреда, когда он влюбился в Кэти Бэлл и написал Артуру, потому что боялся, что у его близнеца тоже могут быть чувства к ней, и он не знал, что делать. Естественно, будучи Фредом, она была исполнена сарказма и остроумия. Обрывок одних из старых джинс Фреда, который пришлось срезать, когда он сломал ногу в возрасте четырех лет. Это было впервые, когда один из его детей, всерьёз пострадал, и Артур был в ужасе.
Короче говоря, в шкатулке хранились различные обрывки жизни сына, который слишком быстро покинул его. Табели успеваемости, с их чрезвычайно разнообразными комментариями, делили место с краткой запиской от Фреда, который просто написал: «Извини»…это было за то, что они взяли летающую машину, чтобы спасти Гарри. На обратной стороне записки было написано: «но мы должны были спасти Гарри, папа…и это было здорово!» — Артур все еще посмеивался над этим.
Он приходил сюда, когда чувствовал себя подавленным, и смотрел на память о Фреде, воспоминания, которые остались ему, и очень хотел, чтобы все было по-другому. Теперь он думал, не добавятся ли по его вине ещё три такие коробки к имеющейся, и не знал, сможет ли вынести это.
В дверь осторожно постучали.
— Уходите, пожалуйста! — крикнул он тоном, сочащимся суровостью, которая заставила бы его детей обойти его по широкой дуге, когда они были младше. Тон, который он использовал крайне редко.
Дверь тихонько приоткрылась, и Артур приготовился язвительно ответить любому, кто осмелится прервать его прямо сейчас…за исключением, конечно, Молли, орать на которую ему и в голову бы не пришло.
Это был Альфред, просунувший голову в дверь.
— Хм… Дедушка? — Альф был совершенно серьезен, нисколько не испуган, возможно, даже немного дерзок. — Бабушка хочет, чтобы ты пришел и съел хотя бы один бутерброд.
Артур посмотрел на Альфа и увидел Фреда. И с затуманенными глазами он протянул руки к внуку: — Я так… виноват… прости…
— Дедушка? — неуверенно спросил Альф, подходя ближе. — Ты в порядке?
Артур понял, что это Альф направляется к нему, опустил руки и вздохнул: — Альфред. Извини. Хех, я должен прекратить постоянно это повторять. Нет, я не в порядке. У меня трое детей в беде, и я ужасный отец. И, нет, я не голоден.
С легким вздохом его старший внук подошел к нему и вытащил коробку у него из рук: — Мне не очень хочется возвращаться и сообщать об этом бабушке.
Это вызвало у него смешок: — Весомый аргумент.
Альф тем временем протянул руку и взял одну из лежащих фотографий… это был Фред примерно того же возраста. Он поднял бровь, — Симпатичный парень. Напоминает мне кое-кого.
Смех стал громче, а затем Артур подавил рыдание. Но он с усилием взял себя в руки, прежде чем заговорить снова: — Я должен был ему сказать, — Альф молча смотрел на него, по-видимому, желая, чтобы Артур просто продолжал говорить. — Фред. Надо было сказать Фреду, как я им горжусь. Да и вообще никогда не был в нем разочарован. Он умер сразу же после нашей ссоры, и я никогда себе этого не прощу.
— А, понятно, — Альф медленно кивнул ему. Затем, нахмурившись, он добавил, — Я не думаю, что папа считает тебя ужасным отцом, — он заколебался, а потом продолжил, — Не знаю, как, но он точно чувствует, что ты его любишь. Я не очень понимаю, что произошло прошлой ночью, но я знаю это.
— Равенкло, — только и сказал Артур, забирая коробку и убирая ее обратно. — Осознав, что на самом деле, его внук говорит не только о Фреде. Артур откинулся на спинку стула, а затем протянул руку и вытащил ярко-оранжевую розетку с полки, он грустно усмехнулся. — Близнецы подарили мне ее, когда им было всего по семь лет, — он посмотрел на Альфа. — Сразу после того единственного раза, когда я по-настоящему разозлился на них. Твой отец когда-нибудь рассказывал тебе об этом?
Альф слегка покачал головой, — Нет, не совсем. Я слышал разные намеки и шутки… что-то связанное с дядей Роном и дядей Чарли. Но я никогда не настаивал на подробном рассказе по-настоящему.
Артур потер лицо, чувствуя себя старым и усталым: — Единственный раз, когда я поднял руку на кого-то из своих детей. Я вошел и увидел, как они вместе с Ронни закрепляют непреложный обет. Я, откровенно говоря, сорвался.
Глаза Альфа расширились: — Я бы сказал, что это вполне оправданно. Я не могу придумать ничего такого, что заставило бы папу взбеситься, но риск жизнью Фредо — это вполне вероятно, — тут он моргнул. — Погоди… они же не собирались дать нерушимый обет в семь лет?
Артур встретился взглядом с Альфом: — Чарли подговорил их … но я узнал это только спустя несколько месяцев. А когда я все-таки узнал об этом, в тот момент, конечно же, мое настроение не улучшилось. Наверное, мне следовало наказать и его…но я позволил Фреду и Джорджу вершить свое собственное правосудие.
— Они сделали его волосы зелеными! — к Альфу пришло воспоминание о разговоре пятилетней давности. — Мы говорили об этом прямо перед тем, как папа и я должны были бежать в Салем…только не о том, что заставило их так рассердиться на Чарли. — Альф наклонился и сжал руку деда. — Я не думаю, что папа действительно сердится из-за этого, дедушка. Потому что ты потерял самообладание, и было это лишь один раз за всю их жизнь? Судя по тому, что я слышал, они были проблемными детьми.
— В основном, в хорошем смысле, скорее уж к ним нужен был творческий подход…- Артур нежно улыбнулся своим воспоминаниям. — Не то, чтобы Молли тоже так всегда считала.
— Да. Папа даже сказал мне, что однажды… он вроде как поспорил с мисс Шелл, и когда его вызвали в школу… она даже не рассердилась, как оказалось…он признался, что всегда полагался на тебя, чтобы выгородить их с Фредом перед бабушкой, — Альф слегка подтолкнул его локтем. — Он тоже тебя любит.
— Да…
Артур все еще выглядел обеспокоенным, и Альф не знал, что еще сказать, поэтому он решил сменить тему. — Итак… Как же мои отцы-близнецы пытались обмануть дядю Рона? Просто чтобы мне было что припомнить папе, когда он вернется.
Артур поморщился. — Они хотели сделать его своим рабом на всю жизнь.
— Да, ладно! — усмехнулся Альф. — Если бы им это удалось, как бы вы его вытащили?
Артур как-то странно посмотрел на Альфа. — Если бы они преуспели, мы не смогли бы ничего сделать.
Альф начал было смеяться, но тут же замолчал, увидев, насколько серьезен Артур. — Подожди…ты хочешь сказать, что дяде Рону пришлось бы стать их рабом? Я имею в виду, на самом деле?
— К нерушимым обетам нельзя относиться легкомысленно, Альф. Они не могут быть нарушены или сломаны. Ни один из них не был, во всяком случае, за всю летописную историю магии. Ронни буквально остался бы рабом Джорджа и по сей день…ему пришлось бы делать все, что они бы ему ни сказали.
— Но…это же ужасно…. Я имею в виду, действительно жуть! — Альф почувствовал легкую тошноту.
Артур кивнул, — Видишь ли, Альфред, они ещё легко отделались. Хотя, конечно, был шанс, что они могли ошибиться с заклинаниями…их было, как говорят, семь, и они использовали чужие палочки, а это не лучший способ творить магию. Но я не мог думать о таком шансе в пылу гнева. И подумай об этом…если бы это сработало, самая малейшая неудача могла бы убить Рона жуткой смертью. Например, если бы в шутку Фред или Джордж сказали бы ему пойти прыгнуть в озеро…
— Дядя Рон должен был бы найти озеро и прыгнуть в него. — Альф теперь ясно видел всю ситуацию, — Надо же. Теперь я реально удивлен, что ты был с ними так мягок.
— Ну, видишь ли, они были детьми, — признался Артур. — Я знал, что они действительно не хотели причинить вреда Ронни. Для них это была просто шутка. Очередной розыгрыш, — подумав с минуту, Артур покачал головой. — Мне действительно следовало наказать Чарли, не так ли? Хотя бы для того, чтобы показать близнецам, что я справедлив.
— Ну, я уверен, что мои отцы отомстили ему и не один раз, зная их, — заметил Альф. — Я имею в виду, что дядя Рон ведь мог и умереть.
С болезненным чувством Артур обдумывал именно этот момент. — Нет, Альф… не просто умереть, а умереть ужасной мучительной смертью. На пике могущества Волдеморта я видел, как один человек попытался нарушить данный под принуждением обет…он буквально разорвал себя на куски. Срывал свою собственную кожу и плоть прямо со своего тела до самых костей, пока не истёк кровью. Худшее, что я когда-либо видел в своей жизни. Как подумаю, что и Ронни мог бы…
Альф крепко обнял дедушку. — Перестань так с себя казнить. Я знаю, папа рад, что ты не дал ему закончить этот обет с дядей Роном. Он вообще не хотел, чтобы что-то подобное случилось. И он любит тебя…действительно любит. Как и все мы.
Артур принял это объятие, положив подбородок на голову Альфа. — Я знаю, что он действительно так считает. Я знаю, что он знает, что я люблю его, и что он не винит меня за это мгновение, и даже в другие разы, когда я говорил слова, которые потом хотел бы взять назад, он простил меня. Мне просто хотелось бы сказать ему это лично, прямо сейчас, как я горжусь им, каким прекрасным сыном он является. Жаль, что я не сказал ему об этом перед отъездом, так же, как я хотел бы сказать это Фреду, так же, как я хотел бы сказать это Перси.
-Я уверен, что он будет рад это слышать, когда вернется. Потому что он обязательно вернется. С дядей Перси и дядей Чарли, и тогда ты сможешь сказать им все это. — Альф быстро встал и протянул деду руку. — Пошли, пока бабушка не нагрянула за нами прямо сюда!
Артур посмотрел на Альфреда, такого всепрощающего и не по годам мудрого. -Я очень горжусь и тобой.
Ответом ему была ослепительная улыбка. -И я горжусь тем, что твой внук. Но я твой внук, так что ты понимаешь, что это значит?
Артур вопросительно посмотрел на него.
— Я ЕСТЬ ХОЧУ!
Смех стал немного громче, когда Артур наконец последовал за Альфом из сарая.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Си Джей тайком пошел за Альфом в сарай. Он знал, что брат немного раздражен тем, что произошло между Джорджем и дедом, боялся, что они могут поссориться. Он видел, что сам Альф вовсе не горел желанием отправляться туда. Но он также знал, что Альф был сделан из того же теста, что и Джордж, и возьмет на себя всю ответственность по полной, потому и пошел за ним.
Альф оставил дверь приоткрытой. И со Слизеринской хитростью, без малейших признаков сомнения, Си Джей подслушал. Это был особенно личный разговор, на самом деле, и если дела пойдут плохо, он хотел быть там, чтобы выручить Альфа.
А услышал он…
Он узнал всё, что так хотел найти…
Все о непреложных обетах, о чем он когда-либо жаждал узнать, и буквально не мог спросить. Только не напрямую, что именно он искал. Это было то, что он надеялся никогда не узнать, никогда не столкнуться с этой жестокой правдой.
Единственная надежда, которую мог предположить Артур, состояла в том, что пара семилеток вполне могла что-то напутать с заклинанием.
Правильно. А что остаётся ему? Его заклинание было наложено двумя взрослыми волшебниками, один из которых был бывшим Пожирателем Смерти, а другой — отмеченный наградами член Министерства- оба колдовали своими персональными палочками, против одиннадцатилетнего ребенка. У него было не больше шансов, чем у лисы на охоте против с тысячи гончих.
Он был ОБРЕЧЕН. Совершенно. И ему предстояло сделать выбор между уничтожением тех, кого он любил, или мучительной смертью от собственных рук…
Подавленный, Си Джей поплелся прочь, надеясь, что в этом хаосе, в котором постоянно пребывал клан Уизли, его не сразу хватятся. Не то чтобы он бежал, конечно…куда ему было бежать?
Но он знал, что прямо сейчас, в этот момент, последнее, что он мог сделать, это встретиться лицом к лицу с этими людьми. В конце-концов, он догадывался, что к этому все и шло, и для этого ему потребуется каждая унция Слизеринской хитрости и умения «держать лицо». Но сейчас… в этот миг, он просто не мог быть рядом и видеть, как живет остальная часть мира, даже если теперь он точно знал, что его через год тут уже не будет….
* * *
(1) Автор этой истории американка, понятно, для неё, что хорватский язык, что русский, что румынский — одно и то же, так что Чарли у нас получился полиглотом и знатоком всех языков славянской группы :)
(2) или с тунцом. Если помните знакомство Гарри с Роном в поезде: тот как раз жаловался на это, отдав в итоге свой сэндвич с нелюбимой для всех Уизли начинкой ему.
Глава 29 «Отрицание»
На третий день они отправились в свой тур по худшим районам Дубровника, и Джордж был разочарован, причем до глубины души и начал терять терпение. Он был готов признать, что Чарли, возможно, был прав, имея некоторое представление о его характере, он был так зол, что готов был проклясть любого волшебника, который в данный момент попадался им на пути.
Он следовал, по возможности незаметно, за «Алексеем», обследуя различные рынки, пивные…даже в одном случае бордель (Джордж был как никогда рад, что на свете существуют дезинфицирующие и очищающие заклинания). Все знали Ивана Преслезевича. Они отвергали его, презирали и издевались над ним, но они знали его. И они видели его вчера, неделю назад, в прошлом месяце, одного, в толпе, с трюфелями, без трюфелей, пьющего пиво, пьющего вино, поедающего кабана, едущего на осле, едущего на лошади, ползущего на четвереньках…- Джордж все больше убеждался в том, что эта противоречивая информация была частью заговора, направленного на то, чтобы они никогда не нашли своего брата.
Чарли прекрасно отыгрывал свою роль «разгневанного русского», — Я хочу купить много трюфелей. Этот Иван самый лучший, так все говорят, и все же никто из вас здесь не может сказать мне, где я могу его найти?! Эта страна будет бедной и отсталой, если уж вы так ведете дела! — он стукнул кулаком по барной стойке. Джордж прижался спиной к стене, крепко удерживая мантию-невидимку на себе.
Как ни печально, но безразличные посетители паба, в котором они сидели сейчас, казалось, даже не заметили его вспышки, и Чарли повернулся, чтобы уйти, с явным отвращением на весьма красивом теперь лице.
Но когда они вышли на улицу, нищий у двери дернул Чарли за плащ, -Ты ищешь Ивана?
Чарли опустил взгляд на дряхлого мужчину, по-видимому сквиба, скрючившегося у помойки. — Я ищу Ивана, который ходит за трюфелями, — на всякий случай уточнил он.
— Я отведу. Вы ведь дадите мне еду, дадите? — прохрипел сквиб.
Чарли на мгновение заколебался; Джордж мог бы поклясться, что он думает, а не ловушка ли это. Он тихо подошел к брату сзади и ткнул его палочкой, но не как угрозу, а как напоминание о том, что у Чарли есть поддержка. Тут же Алексей задумчиво повернул голову. -Я дам тебе много еды, друг мой…если не обманешь. И в качестве аванса…- Он протянул золотую монету. -У тебя будет еще десять, если приведёшь прямо к Ивану.
Не говоря больше ни слова, нищий схватил монету и поспешил прочь, сделав знак Чарли следовать за ним. Джордж все время держал своего брата в поле зрения. Дубровник состоял из старого, исторического города; дорогого и живописного, а также территории Нового города, который имел все типичное очарование типовой застройки шестидесятых. А окраины нового города превратились в извилистые улочки, которые когда-то были сельской местностью Старого, а теперь были пронизаны нищетой и застроены трущобами, изнанкой почти любой столицы. В этой части города они и блуждали, петляя по тесным переулкам, в которых едва ли хватило места для современного мопеда.
В конце одной из ветхих улочек стояло унылое строение, чуть больше лачуги. Маленький сквиб постучал.
— Иван. Тут человек хочет увидеться по поводу трюфелей, — сказал сквиб.
— Иван болен, — послышался усталый, незнакомый голос. — Но Иван продаст все, что у него есть, хотя и не очень много.
При звуке этого голоса у Джорджа подогнулись колени. Хотя это был чужой незнакомый голос, он всем своим существом почувствовал, что его брата только что нашли. Судя по внезапной бледности на лице Чарли, он, должно быть, ощутил то же самое. Маленький сквиб был очень взволнован, когда дверь открылась. Действительно, Иван выглядел именно так, как и ожидалось, хотя и был явно болен. Джорджу пришлось сдержаться, чтобы не скинуть мантию и не настучать его по глупой голове.
-Вот видишь, я вовсе не бесполезный сквиб. Я помогаю джентльмену найти его трюфели. Я выполнил все условия, да?
— Да, мой друг. Ты молодец. И не позволяй другим называть себя бесполезным. Те, кто это делает, не являются хорошими волшебниками. — Чарли не смог удержаться, чтобы не позволить проявиться некоторым из своих настоящих черт характера. Он тщательно отсчитал десять монет, как и обещал, и добавил еще две для верности. — Это для того, чтобы ты никому не рассказывал о том, что я здесь был. Многие мечтают о трюфелях, и я хочу быть уверенным, что они не найдут мой источник.
-Я никогда в жизни не видел вас, мистер. Я только взял с вас монету и дал ложный адрес. Вот что я скажу, если спросят, — сквиб низко поклонился. — Вы хороший, мистер, — добавил он, прежде чем радостно умчаться прочь со своей добычей.
Джордж и Чарли быстро вошли внутрь и закрыли за собой дверь. — Черт возьми, Перси, я знаю, что ты выглядишь больным, но чем ты вообще думаешь? — воскликнул Чарли, слова слетели с губ Алексея.
Иван отпрянул назад. — Вы кто? Кто такой Перси?
Джордж скинул мантию, обнаруживая себя. — Все в порядке, Перси…- он подумал, что образ Алексея испугал его брата. — Это мы…это — Чарли, как ни трудно поверить, что он когда-нибудь может быть так хорош собой.
Вместо того, чтобы успокоить Ивана, внезапное появление человека там, где его только что не было, заставило его броситься вниз к своему старому матрасу, прижавшись к стене. — Иван-хороший сквиб, господа…не вредить. Пожалуйста… У Ивана все еще болит от травм…за то, что разозлил мистера Малфоя…пожалуйста, не обижайте Ивана!
Джордж и Чарли резко остановились, услышав имя Малфоя. Чарли осторожно опустился на одно колено и попытался успокоить съёжившейся перед ним человека, как будто это был маленький драконенок. — Я не причиню тебе вреда, даю слово. Я не такой волшебник, как Малфой. Собственно, я тут чтобы помочь, а не причинить боль, — Иван прижал к себе бутылку. — У Ивана есть лекарство. Иван каждый час принимает лекарство. Впрочем, это не значит, что от перелома ребер помогает…больно.
— Малфой сломал тебе ребра? — Джордж заставил себя успокоиться, хотя ему как никогда сильно захотелось придушить Люциуса.
— Нет-нет… Иван сломал себе ребра, корчась, когда получал проклятия Круциатоса. Это был Малфой, — он устало откинулся на кровать.
Чарли встревоженно посмотрел на Джорджа. — Откуда нам знать, что это не настоящий Иван?
— Судя по тому, что удалось выяснить Гарри, настоящий Иван умер два года назад во время оползня в горах. С тех пор министерство использовало его личину: пока он сотрудничал с ними, они заготовили большую партию оборотки. — Джордж опустился на колени с другой стороны от Ивана и взял его бутылочку с «лекарством». — он фыркнул. — А это, похоже, оборотка и есть.
— Да, но почему он тогда так себя ведёт? — Чарли сильно нахмурился. — М-мм? Иван, тебе имя Перси Уизли ни о чём не говорит?
Сквиб покачал головой. — Иван ничего не знает.
— Иван… помнишь, что ты делал две недели назад? — Чарли знал, что в это время Перси был дома.
— Иван ничего не помнит.
— Но почему? — Джордж наклонился вперед, протягивая Перси пузырек с обезболивающим, который принес с собой. — Почему Иван ничего не помнит?
— Иван ничего не знает. Он помнит, что было четыре дня назад…- хмурый взгляд появился на его лице. — Четыре дня назад Малфой был зол, зол, зол, и вдруг вспыхнул свет, и Иван упал. Затем Иван просыпается, а Малфой все еще злится и использует Круциатус, и тело Ивана болит, пытается убежать. О, Малфой, он ругается, кажется, не больше часа, и Иван умоляет этого другого сквиба, Сергея, которого ты только что видел, и этот сквиб помогает Ивану добраться домой. Сейчас Иван пытается прийти в себя.
-Ты помнишь что-нибудь до того, что случилось четыре дня назад? — настойчиво расспрашивал Чарли. — Может, поход за трюфелями?
— Иван знает, что он собирает трюфели. Он знает все самые лучшие места. Но это смешно, так как Малфой разозлился, Иван не помнит других вещей. Иван знает, что он здесь живет, но не помнит, что он здесь делает. Иван знает, что родители умерли, но не может их вспомнить. Иван знает, что он сквиб, но знает, что он когда-то пробовал магию. Иван знает, что он должен принять лекарство, но не может вспомнить, почему…- усталые морщины на лице мужчины разгладились. — Вы, добрые волшебники, помогите Ивану вылечиться. Иван чувствует себя лучше рядом с вами…
— Это определенно Перси, — пробормотал Джордж себе под нос. — Если бы он был сквибом, это зелье не подействовало бы.
-Я думаю, что он был подвергнут обливейту. — Чарли наблюдал, как Иван, казалось, задремал. — Это в значительной степени объясняет его поведение. К счастью, он, по крайней мере, на каком-то подсознательном уровне знал, что это было важно и выпивал оборотное зелье.
— Чтоб мне провалиться, Чарли…это что же — эффект от обливейта под обороткой? Эта личность Ивана или Перси? — Джордж заволновался. -Если он перестанет принимать зелье, мы вернем Перси?
— Ни один из нас не способен сам справиться с этим, — заметил Чарли. — Нам нужно отвезти Ивана обратно в Англию, и пусть мама, Флер и Мишель осмотрят его.
Глаза Ивана затрепетали и открылись. — Иван не может уйти. Плохой волшебник следит за домом…
— Что? — Джордж вскочил и выглянул в грязное окошко. В тени он заметил волшебника, одетого во все черное, который пристально смотрел на дом. — Иван, а когда этот волшебник начал за тобой следить?
-Он друг Малфоя и человека по имени Диггори…
Черт бы побрал этого напыщенного от самомнения ублюдка!
— … не знаю, откуда мне это известно. Он был там с ним, когда Малфой разозлился.
Джордж нахмурился, и Чарли подошел к нему вплотную.
— Это просто стало чуть сложнее, — проговорил Чарли.
-Я все понимаю. — Джордж прислонился к окну. — Мы можем вытащить его отсюда довольно легко, но они узнают, что что-то происходит в течение дня или около того. Мы должны вернуть его домой, но я не хочу пускать насмарку всё то, над чем работал Перси. Особенно если это касается Си Джея.
Чарли внимательно посмотрел на него. — Я отказываюсь понимать, как работает твой мозг, братишка. Каким образом мы сможем легко его отсюда вытащить?
— Они знают, что ты пришел сюда КУПИТЬ трюфели. Ты выйдешь на улицу с большим мешком трюфелей. А Иван последует за тобой в мантии-невидимке.
— Но…подожди…- Чарли нахмурился, следуя логике Джорджа, -Но тогда ты останешься здесь, Джордж!
— Пустая формальность. — Джордж отмахнулся от него.
Чарли схватил его и развернул лицом к себе, — Твоя жизнь не пустая формальность, Джордж! — резко ответил он. — Никогда больше не говори мне таких слов!
Широко раскрыв глаза, Джордж выдавил из себя улыбку, — Да успокойся… Я имел в виду, что мой уход отсюда незамеченным — это пустая формальность, Чарли. Я знаю, что ты не был со мной в школе, кроме своего последнего года, но веришь или нет, близнецы Уизли довольно искусны в маскировке и побегах.
— Ах, вот оно что… — Чарли криво усмехнулся. — Наверное, я просто забыл. Но ты прав. Даже если мы доставим Перси домой, пройдет совсем немного времени, прежде чем они поймут, что его тут нет.
— Именно, — Джордж хитро улыбнулся Чарли. — Алексей, друг мой…нам нужен план действий!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Из дневника Си Джея Диггори
Факт: я обречен.
Факт: я не могу избежать проклятия, которое связывает меня.
Факт: я ни за что не причиню вреда Джорджу Уизли или его семье.
Факт: если я не сделаю так, как мне было сказано, я умру ужасной мучительной смертью.
Факт: я не могу никому об этом рассказать.
Ну вот, и итог моей жизни вкратце. Есть вопросы?
У меня ушло немало времени, чтобы просто осознать все написанное, просто принять суровую реальность. Я действительно пошел и немного посидел у могилы отца Альфа. Мне показалось уместным начать знакомство с ним прямо сейчас, так как вскоре я с ним наверняка встречусь. Интересно, он такой же добрый, как Джордж?
Там меня и нашел Альф. Я сказал ему, что беспокоюсь о Джордже, и могила Фреда показалась мне хорошим способом немного успокоиться на данный момент. Он принял это за чистую монету; в конце-концов, он знает, что иногда меня утомляет толпа родственников в Норе. И беспокойство о Джордже не лишено смысла, ведь уже прошло три дня, а мы ничего о них не слышали. Я думаю, что дедушка скоро полезет на стенку, если мы ничего не выясним.
Во всяком случае, после того, как я позволил себе отойти от шока о моей будущей судьбе в тот день, я призвал все резервы хитрости истинного слизеринца, наличие которых я у себя и не подозревал. Я действовал совершенно правильно…не совсем такой общительный, как остальные члены семьи, каким я никогда и не был, но все еще поддерживаю и помогаю, как обычно…
И в какой-то момент я понял, что абсолютно успокоился. Это больше не было притворством.
Я скоро умру. Я, конечно, не хочу умереть так, как рассказывал дедушка — это меня чертовски напугало, на самом деле. Но я также не собираюсь и уничтожать магазин. Я проанализировал план игры моего отца, и он довольно прост: разрушение магазина помешает Джорджу выполнить этот контракт, а он вложил много денег в эти фейерверки. Довольно гладко, на самом деле: разорить Джорджа и развязать войну. Поэтому, конечно же, я не собираюсь этого делать.
Лучший выход — это самоубийство. Вчера вечером я уже был готов куда-нибудь уползти и обо всем позаботиться… Я выскользнул из дома и снова подошёл к могиле Фреда…но какое-то чувство овладело мной. Это было достаточно мощно и… правильно. И ОНО говорило мне подождать. До моего дня рождения осталось примерно девять месяцев. Это и будет мой подарок. Девять месяцев, чтобы жить и наслаждаться своей жизнью на полную катушку. И я собираюсь этим воспользоваться. Думаю, я это заслужил.
Когда придет время, я найду способ сделать это как можно безболезненнее. Мисс Шелл, я знаю, держит хороший запас довольно сильных лекарств под замком. Альф и я имеем к ним доступ, если понадобится; у нее нет причин думать, что у нас могут быть какие-то иные цели в их использовании. Как только они поймут, почему я это сделал…я оставлю этот дневник в качестве посмертной записки… Я не сомневаюсь, что они простят меня. Они будут скучать по мне, и я чувствую себя ужасно из-за этого. Но они все поймут. Я буду жить в этом году и радоваться жизни. И я буду наслаждаться каждым прожитым мигом. А потом я уйду на ту сторону.
Удивительно, насколько лучше я себя чувствую теперь, когда больше не нужно ни с чем бороться и сдерживаться.
Я просто надеюсь, что останусь таким же сильным, когда придёт моё время.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWNWWWWWWWWWWW
Мишель посмотрела туда, где сидел Альф, держа Фредо на коленях и читая ему любимую сказку: «Зеленые яйца и ветчина».
— Аф? Где папа? — перебил Альфа Фредо, поднимая сонную головку с плеча брата.
— Папа пошел искать дядю Перси. Он скоро вернется.- успокоил его Альф.
Прежде чем история повторилась, Фредо задал еще один предсказуемый вопрос, — День прошел?
— Да. Наверное, они вернутся не сегодня, но уже скоро.
Фредо слегка нахмурился, и Мишель испугалась, что он начнет нервничать. Альф великолепно держался, но он, должно быть, и сам уже на пределе своих собственных нервов беспокоился о Джордже; было бы легко сорваться, и это напугало бы Фредо.
Но она беспокоилась напрасно. Альф продолжал читать Фредо сказку, наконец закрыв книгу, когда Фредо задремал, и только тогда он глубоко вздохнул и потер свои собственные глаза.
— Я отнесу его, — Мишель подошла к ним и подняла Фредо с колен Альфа. Она остановилась, чтобы сжать его плечо, и одарила его самой лучшей благодарной улыбкой, на которую была способна. По правде говоря, получилось не очень. Но Альф тоже это понял и ответил ей тем же, таким же бледным и вымученным подобием улыбки.
Затем в комнату заглянул Си Джей и кивнул им.
«Каким же он был отстранённым эти дни!» — подумала Мишель. В тот первый день после отъезда Джорджа она забеспокоилась о нем. Казалось, он полностью ушел в себя. Альф объяснил, что иногда Си Джей чувствует себя немного неуютно в Норе из-за толпы людей, так что, возможно, это было не так уж и неожиданно.
Однако, где-то в процессе, он, кажется, приспособился к окружающему хаосу и стал надежной опорой для нее и Альфа. Он всегда, как будто знал, когда один из них был близок к тому, чтобы сломаться, когда им нужна была рука помощи или побыть одному, или даже просто успокаивающее присутствие рядом. Потрясающе, правда. Какой он был прекрасный и чуткий молодой человек. И уже не первый раз Мишель задумалась о том, насколько глупым слепцом был Амос Диггори.
— Я возьму его с собой, — Си Джей осторожно забрал Фредо у неё. — Может быть, вы захотите прогуляться. Бабушка довольно нервная сегодня, и они с тетей Джинни занимаются готовкой на кухне, как сумасшедшие.
— Хорошая мысль… Альф, давай поохотимся на помидоры, а? — она слегка толкнула его локтем, и он соскользнул с дивана, отложив книгу в сторону.
Они немного прошлись по заросшим грядкам Молли. Как и многое другое в Норе, растения, казалось, процветали в управляемом хаосе. Это никогда не выглядело так, как будто в этом было много смысла, но в конце-концов все вырастало и плодоносило достаточно хорошо. Она посмотрела вниз на помидоры, и они с Альфом сорвали пару довольно спелых.
— У папы они лучше, чем эти, — с немного недовольной гримасой сказал Альф. — И они, вероятно, сейчас гниют в Годриковой лощине.
— Без сомнения. Он сойдет с ума, когда вернется домой; это испортит ему сезонный соус, если он пропустит полный урожай. — Мишель замолчала и встретилась взглядом с Альфом, стоявшим за грядкой с растениями. На мгновение взгляд Альфа стал тревожным, и у нее не нашлось слов, чтобы успокоить его. Он уже не был ребенком. Он все понимал также хорошо, как и она. По правде говоря, это было даже хуже для него; она, по крайней мере, как взрослая, способна сделать что-то законное; он же наверно чувствовал себя совершенно беспомощным.
Она потянулась к нему и сжала его плечо. — Он ни за что не пропустит свой урожай помидоров, — твёрдо сказала она. — Он не пропустит твоего возвращения в Хогвартс. Он еще должен отвезти вас за покупками, мальчики. Он обязательно вернется.
С ужасом она увидела, как взгляд Альфа переместился на дом, а затем на его сморщенное лицо. Он уронил несколько помидоров и скрестил руки на груди, защищаясь, пока боролся за самообладание. Мишель бросила свою ношу и обняла его за плечи… Господи, как же сильно он вырос этим летом?
Альф боролся со своим голосом, в котором послышались всхлипывания, — Никто не должен вырасти, не успев узнать своего отца.
Тогда она все поняла. И хотя она больше не могла положить подбородок ему на голову, она прижалась к нему всем телом. — Девочки никогда с этим не столкнутся! — поклялась она.
Они оба знали, что это было совершенно не в их власти. Но легче было притвориться, что это не так.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Это безумие, Джордж, — пробормотал Чарли. Он провел пальцами по своим светлым волосам и расстроился из-за короткой стрижки, которая заменила его обычно более длинные рыжие волосы.
— Если ты раньше не понимал, что я иногда бываю слегка безбашенным, то в детстве тебя это явно не волновало, — заметил Джордж.
Иван уже проснулся и хмуро переводил взгляд с Джорджа на Чарли, — Вы спорите как братья. Но этого не может быть. Вы даже не из одной страны! — он наблюдал за тем, что делал Джордж. — И почему этот, что пострашнее что-то чертит в доме Ивана?
Чарли разразился громким хохотом, и Джордж с сердитым видом ударил его по голове. — У него голова идет кругом, не смейся над ним, — он посмотрел на Ивана. — Я собираюсь устроить милое световое шоу для плохого волшебника, что следит за домом. Но только после того, как ты сделаешь то, что мы тебе сказали, помнишь?
— Иван помнит. Он забирается под специальный плащ и следует за Алексеем с трюфелями. Иван будет идти тихо, — он кротко кивнул.
— Мне все равно это не нравится. Мне нужно повторить, что я не вернусь в Англию без тебя?
— Не будь идиотом. У нас есть безопасное место. Оттуда мы сможем уйти. — Законы международного магического перемещения не позволяли Джорджу уйти прямо из дома Ивана. — Кроме того, мне нужно побыть здесь какое-то время после того, как ты уйдешь, чтобы устроить шоу.
— И как… — пробормотал Чарли. — Ты собираешься выйти после того, как взорвешь это место?
— Я же волшебник, — ответил Джордж, начиная раздражаться. -Я положил достаточно длинный запал. Я выползу вон из того заднего окна и сверну обратно к месту нашего рандеву. Я даже близко не подойду к пабу, где нашли Ивана. Почему тебе так трудно с этим смириться? — Джордж развел руками.
Внезапно Чарли быстро обнял Джорджа и сильно хлопнул его по спине. — Жаль, что ты не взял оборотки. Тогда-то я был замыкающим, — пробормотал он.
— Ну, нет, так нет, — успокоился Джордж, отталкивая Чарли от себя с ласковой, хотя и настойчивой улыбкой. — Я буду на месте к полуночи, и мы уберемся отсюда к чертовой матери, позволив этим дуракам думать, что Иван умудрился взорвать себя случайно. Без проблем.
Забавно, но чем больше Джордж говорил об этом, тем больше Чарли волновался. Но они должны были сделать это; они не могли оказать помощь Перси здесь, — Хорошо. Накинь мантию, Иван. — он не сводил глаз с Джорджа, когда Перси с готовностью повиновался, и взял пакет трюфелей из погреба Ивана. — К полуночи, Джордж! — повторил он.
Затем Чарли решительно зашагал к входной двери, а невидимый Иван покорно последовал за ним, и они пошли дальше, причем волшебник-охранник даже не повернул в их сторону головы.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж прикинул, что хватит и пяти часов. Он хотел убедиться, что его маленькое пиротехническое шоу будет намного позже после ухода «Алексея», чтобы охранник, который должен был стать свидетелем взрыва, не связал эти события вместе, и даже если бы он и сделал это, было бы слишком поздно пытаться преследовать Чарли к тому времени.
Он прошелся взад-вперед по крошечной лачуге, решил, что за пятнадцать минут увидел все, что ему было нужно, и, наконец, с раздражением сел и достал блокнот, чтобы начать рисовать некоторые предварительные модели фейерверков. Черт, неужели время никогда не пройдет?
В конце-концов, конечно, это произошло. Наконец, взглянув на часы и увидев условленное время, он встал и посмотрел снова. Тот же самый волшебник стоял на другой стороне улицы и выглядел совершенно скучающим. Джордж подошел к заднему окну и распахнул его. Она вела к грязному и маленькому переулку, который заканчивался тупиком слева примерно через дом; справа он тянулся примерно на двести футов, прежде чем свернуть на главную улицу (если это можно было так назвать). Тогда Джордж окажется в поле зрения охранника. Он рассчитывал на две вещи: во-первых, он не будет знать, из какого дома вышел Джордж, а во-вторых, что взрыв, который должен был произойти именно в этом месте, будет достаточно сильным, чтобы отвлечь внимание от Джорджа и дать ему уйти.
Остановившись на мгновение, он достал коллекцию монеток, висевшую у него на цепочке, которая служила проводником между ним, Мишель, Альфом и Си Джеем. Они, конечно, не будут работать отсюда. Но все равно было приятно подержать их в руках хотя бы секунду. Он хотел быть дома, обнимать жену и детей. И сегодня к полуночи он будет там.
Он выпрыгнул из окна, приземлившись в стиле близнецов Уизли, удирающих незамеченными из школы, повернулся и постучал своей палочкой по концу фитиля. — Пожар в лагере! — тихо шепнул он.
Вспыхнула искра, а затем шипение, когда маленькое голубое пламя побежало вниз по фитилю.
Он легко побежал по переулку, мысленно считая до двадцати. Он только дошел до угла, когда успел насчитать девятнадцать. И вот началось «веселье»…
Бум! Бум! Бум!
Джордж усмехнулся: как раз вовремя! И умный снос; он был почти уверен, тот был установлен им специально, чтобы обрушить лачугу внутрь на себя, не повреждая соседние постройки. Он оглянулся назад: волна черного дыма направилась в его сторону, и он метнулся на главную улицу.
Несколько сквибов выбежали из своих домов и побежали навстречу катастрофе; Джордж заметил, что охранник идет вперед, не сводя глаз с зияющей дыры на том месте, где раньше стоял дом Ивана. Он шустро повернулся в другую сторону, так быстро, как только мог, чтобы не выглядеть подозрительно, и добрых десять минут носился по переулкам.
У него было сильное чувство направления, и ему не потребовалось много времени, чтобы найти главную улицу и выход из трущоб, на которые их привел проводник. Прогуливаясь теперь, он засунул руки в карманы и пошел неторопливым шагом. Нет причин привлекать к себе внимание. Он вспомнил одну свадьбу у тети Мюриэль…они с Фредом в разгар оживленного танца подложили несколько бомб-вонючек на заранее рассчитанное место рядом с оркестром. Они с Фредом обежали вокруг дома, а затем спокойно вышли во двор, якобы споря о квиддиче. Они шли прямо к своей семье без всяких забот и явно дразнили Перси по какому-то поводу, когда бомбы взорвались.
Они сохраняли внешне невинный вид, и он вспомнил, как Молли возмущенно настаивала на том, что ее мальчики никак не могли этого сделать, ведь они все время были рядом с ней. Даже папу удалось тогда провести.
Невинный вид… это был отточенный навык близнецов, почти на уровне искусства.
Он шел по площади и хотел было где-нибудь остановиться, чтобы выпить бокал вина, но подумал, что Чарли убьет его, если он будет таким беспечным. Еще два поворота налево, а через двадцать футов — направо, и он будет там. Он сделал первый поворот за угол…
И столкнулся лицом к лицу прямо с Люциусом Малфоем…
Они буквально налетели друг на друга.
— Простите, я вас не заметил… — Джордж осекся, поняв, на кого ему удалось нарваться.
— Чертов идиот, я должен… — Малфой осекся, поняв, на кого смотрит.
Они ошеломленно смотрели друг на друга, казалось, тысячу лет, но не более нескольких секунд на самом деле. Лицо Малфоя исказилось ненавистью, и хотя у него не было никаких причин бежать, Джордж решил, что в данный момент это будет благоразумно. Он пронесся мимо Люциуса за угол.
Он не слышал, что за заклинание тот произнес вдогонку, но почувствовал, как оно просвистело мимо него, когда он резво подбежал к двери. Войдя и захлопнув ее за собой, он поднял глаза на испуганного Чарли, уже без воздействия оборотки, стоящего у камина, переодеваясь в свою обычную мантию. Джордж тоже схватил свои вещи (он снял их как слишком громоздкие под плащом-невидимкой) и просто посмотрел на Чарли. — Малфой! Нам нужно уходить немедленно! — его голос сорвался с прерывистого вздоха; он бежал так быстро, что у него закололо в боку.
Чарли втолкнул Ивана в камин, Джордж присоединился к ним, застегивая мантию, и они исчезли во взметнувшимся порохе.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Гнев Малфоя был сильным. Проклятый Джордж Уизли! Какого черта он здесь делает? Дрожа, он сумел открыть дверь дома, в который, как сказала ему только что проклятая им перепуганная ведьма, вошел рыжий.
Комната была пуста. Лишь маленькая потерянная записная книжка валялась, и он поднял ее, едва разбирая тарабарщину на странице. Камин был использован недавно; Уизли, очевидно, ушел отсюда. Но возникал вопрос: зачем он вообще сюда приходил?
Он сердито вышел на улицу и направился к своему любимому пабу. Амоса там не было, отметил он, но это и к лучшему. Он не хотел тревожить его, если Джордж каким-то образом догадался о его плане. Очевидно, Амос не был сейчас стабильным, а Люциусу нужно было, чтобы их тесное сотрудничество продолжалось как можно дольше.
Хотя он слышал от Гарета Гойла… двоюродного брата его друга и бывшего Пожирателя Смерти… казалось, что каким-то образом Иван Преслизевич был убит.
Хм. Был ли Уизли как-то в этом замешан? Конечно, он никогда не был рядом с трущобами, в которых жил Иван…и Гарет мог поклясться, что поблизости не было никого, даже отдаленно напоминающего Уизли. Там был русский, покупавший трюфели… вполне возможно, что была замешана русская мафия, насколько Малфой понял. Он мало что знал об этом сквибе и, честно говоря, не хотел знать, пока тот не мешался под ногами.
Он вернулся в отель, медленно успокаиваясь, но все еще…обеспокоенный. Да, он был обеспокоен. И это была единственная причина, по которой он собирался сделать то, что собирался.
Он вошел в свою комнату и направился к камину с намерением сделать красивую маленькую интригу.
— Драко Малфой, Хогвартс! — усмехнулся он в огонь.
Примерно через тридцать секунд перед ним возникло пустое, бесстрастное лицо сына. — Отец? Весьма неожиданно, — в голосе его непослушного отпрыска не было радости. Что было вполне уместно, поскольку сам он тоже радости не ощущал. И все же Драко мог бы…просто помочь ему. Ну, не намеренно, но все же.
Его слизеринский разум собрался воедино. — Драко, сын мой… я просто хотел рассказать тебе, что только что видел. Ты думаешь, что твой Джордж Уизли такой замечательный. Ну, я только что заметил, что у него есть интрижка прямо здесь, в Хорватии.
— Отец, ты совсем спятил? — Драко чуть поднял брови. -Ты вообще уверен, что видел его, или у тебя прорезалось такое своеобразное чувство юмора?
— Вовсе нет. Но наверняка… — его голос стал льстивым. — … или ты не догадываешься, почему он здесь бывает? Держу пари, что ты не сможешь дать мне ни одной веской причины для его присутствия здесь.
На этот раз брови Драко оставались на месте. — А почему тебя это так волнует?
-Ну, раз уж ты отказался от своих идеалов ради этих…людей…я подумал, что ты должен знать, что они ничем не лучше остальных. На самом деле, хуже, я думаю…будучи лицемерны при этом. Ну, давай… докажи, что я ошибаюсь.
Драко покачал головой, а затем сделал паузу. — Подожди, отец.
Он вышел из поля зрения и вернулся минуты через три. -Я не могу поверить, даже притворяюсь, будто слушаю твою мерзость. Джордж Уизли имеет контракт на проведение шоу с фейерверками в Хорватии. По-видимому, он попал в творческий кризис и отправился в Дубровник за вдохновением. — Драко с отвращением нахмурился. — И ничто из того, что ты можешь сказать, не убедит меня, что он был с другой женщиной, изменяя жене, — выражение его лица снова стало скучающим. — И не вздумай снова меня беспокоить по пустякам.
С треском связь оборвалась.
Луциус самодовольно и с облегчением улыбнулся, причем такой холодной улыбкой, что она могла бы заморозить чистый спирт. — Ты такой жалкий, Драко. Попался прямо в мои руки, чтобы доказать невиновность твоего героя.
Он получил то, что ему было нужно. Джордж был в городе по работе. Ничего большего. Никакой связи ни со странным русским, ни с тем чертовым сквибом. Их плану совершенно ничего не угрожало. Он снова взглянул на блокнот, оставшийся от Джорджа, и теперь увидел, что это были…схемы фейерверков. Ну конечно же!
И с еще большим нетерпением он стал ждать того мига, когда Джордж Уизли потеряет все.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Драко быстро заговорил свой камин, чтобы он больше не принимал вызовы из Хорватии. Будь проклят его гадкий отец! А потом… Потом он начал смеяться.
— Папочка? А теперь я могу выйти? — Скорпиус выглянул из-за двери. Драко жестом велел ему идти в свою комнату, как только понял, что звонит отец.
— Да, сынок. Ну же! — он протянул руки, и Скорпиус подлетел к нему в объятия, — Твой дедушка опять взялся за грязные дела, но я его перехитрил.
-Ну конечно же, папа. Ты гораздо умнее его и в тысячу раз лучше! — с гордостью сказал Скорпиус, — Ты никогда не позволишь ему причинить вред Уизли!
Глаза Драко слегка сузились. — Скорпиус, ты подслушивал? — он смотрел, как его сын покраснел, а потом улыбнулся. «Хороший мальчик», — подумал он. Слизеринец во всех смыслах этого слова. — Ну, похоже, что ты все слышал, ты прав, я бы никогда не сказал дедушке ничего такого, что могло бы навредить нашим друзьям. А теперь иди садись за стол, скоро будет обед.
Драко с удовольствием наблюдал, как его сын пошел делать то, что ему было сказано. И с удовлетворением подумал о своем выборе.
Он сразу понял, что отец пытается манипулировать им. Он понятия не имел, что задумал его отец, но только вчера был в магазине на Диагон-аллее и немного переговорил с обеспокоенным Роном Уизли. Он знал, что Перси пропал, а Джордж и Чарли отправились за ним и отсутствовали уже несколько дней. Драко не знал, куда именно, хотя теперь догадывался, что это была Хорватия. Это означало, что Перси, вероятно, расследует что-то для Министерства, связанное с ситуацией там, что, несомненно, связано с его глупым отцом.
Но этот человек упомянул только Джорджа. И Драко быстро придумал правдоподобную ложь (Мишель провела большую часть прошлого семестра, жалуясь на то, что Джордж работал до изнеможения над этими фейерверками). Очевидно, теперь у его отца не будет никаких причин думать, что в этом замешаны Чарли или Перси.
— Ты слишком хорошо воспитал меня, отец.- Драко усмехнулся.
В этот момент появились домашние эльфы с едой, и он радостно поднялся, довольный, что на этот раз сделал что-то хорошее.
Глава 30 «Любовь причиняет боль»
Столпотворение в Норе, когда появились Чарли, Джордж и Перси, началось мгновенно. Поспешные взрывы реплик со всех сторон, в основном Чарли и Флёр, с криками Пенни и Молли, подчеркивающими всеобщий бедлам, были для этой семьи нормой. Артур успел только быстро сжать плечо Джорджа, прежде чем повернуться с больными глазами к Перси, который все еще был в личине Ивана. Мишель обняла Джорджа, заставляя его замолчать, но Флёр с тревогой отозвала ее в стронку: намечался серьезный медицинский вопрос, и ей понадобилась помощь и консультация.
— Иди, — Джордж выдавил улыбку, все еще чувствуя себя странно неуютно после встречи с Малфоем. — Я же обещал, что вернусь.
Она быстро поцеловала его, затем шум толпы смолк на лестнице.
Джордж не последовал за всеми. Он чувствовал себя странно и не мог понять почему. Его юный племянник Рики, который был единственным из детей в доме, когда они прибыли, посмотрел на него. — Не хотите ли воды, дядя Джордж?
— Нет, — Джордж устало опустился в кресло, пытаясь унять дрожь. Действительно, его нервы стали чертовски чувствительными. — Но мне бы хотелось увидеть Альфа и Си Джея, — попросил он.
Рики одарил его ослепительной улыбкой. — Я пойду и позову их. — он выскочил наружу.
Кресло, казалось, почти обняло его. Но, черт побери, он все еще был потрясен этой близкой встречей. Глупо, правда! Как он мог так спокойно планировать фальшивую смерть и обман, который последовал за ней, а затем трястись, как ребенок, только потому что наткнулся на проклятого Люциуса Малфоя? Он сердито нахмурился на себя, а затем поморщился. Черт возьми, он был не в форме, как будто потянул мышцу в боку.
— Папа! — раздался громкий голос Альфа, где-то со стороны кухни. — Папа, с тобой все в порядке!
Си Джей стоял позади него, выглядя умиротвореннее и счастливее, чем Джордж когда-либо в жизни видел его. — Ну, конечно же, — он поддразнил Альфа, хотя его улыбка был немного неуверенной. Оба мальчика наклонились вперед, почти навалившись на него сверху.
Джордж начал приветствовать их объятиями, когда ему показалось, что его бок горит огнем. — Черт возьми! — он задохнулся, когда боль внезапно наполнила его.
— Папа? — спросил Альф. Затем он убрал свою руку. Она была пропитана красной краской.
Только…
Альф и Си Джей оба резко побледнели. — Папа! — ахнул Альф, стаскивая с Джорджа мантию. Большая рана в его боку, с четкими выжженными следами проклятия по краям, кровоточила без остановки. Альф немедленно приложил одежду к ране.
— Черт возьми! — Джордж понял… что боль в его боку на самом деле был чем-то большим. — Малфой зацепил меня!
Он услышал, как Альф сказал, что собирается позвать Мишель, и почувствовал, как Си Джей поддерживает его, крепко прижимая одежду к боку. Затем мир стал довольно пятнистым, как плохой прием по магловскому телевизору, и поблек до темноты.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Мишель и Флер быстро переговорили, и лицо Ивана медленно стало превращаться в лицо Перси. Это заняло слишком много времени, или, по крайней мере, дольше, чем обычно.
— Это точно обливейт, я думаю, — Флер нервно прикусила нижнюю губу. — Прошлая личность Ивана ушла, это правда.
— Мы просто не знаем, что именно вспомнит Перси. И возвращение обратно будет грубым и тяжелым, — добавила Мишель. Они с Флер переглянулись, и Флер кивнула, принимая пузырек, который Мишель держала под рукой на всякий случай.
-Что…что ты ему даешь? — спросила Молли, заламывая руки и наблюдая за своими невестками.
Мишель смотрела, как Флер достает флакон. — Легкое успокоительное, Молли. Я думаю, что мы должны держать его под успокоительным, пока он полностью не выйдет из-под воздействия оборотки. Его попытка пережить изменение своей внешности, почти забытой, очень сильно напугала бы его, будь он в сознании.
— Мама! — закричал Альф.
Все головы в комнате повернулись к нему; все были поражены, Мишель выглядела потрясенной, а Молли — слегка раздраженной.
— Альф… — твердо сказал Артур. — Сейчас не самое подходящее время.…
— Папа ранен! — выпалил он, оглядываясь вокруг. — У него большая рана в боку…он сказал что-то о том, что Малфой его зацепил! — и он поднял руку, все еще блестящую от крови.
Мишель понадобилось около трех секунд, чтобы спуститься по лестнице вслед за Альфом.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Сначала Джорджу стало холодно. Нарастающее оцепенение, даже больше, чем холод. Это напомнило ему о том времени, когда он был ребенком, возможно, лет пяти, и он играл в прятки с Фредом, Чарли и Биллом в середине января. На этот раз они с Фредом разделились, и Джордж решил, что маленький сарай на границе соседского двора — идеальное место, чтобы спрятаться. Только вот сосед наложил какое-то заклятие, которое не давало ему выйти обратно, и он застрял там на некоторое время. Он вспомнил, как поначалу дрожал, как стучали его зубы, словно собираясь сломаться. А потом холод начал почти причинять боль, и ему пришлось бороться со слезами. Наконец, на него нашло почти благословенное оцепенение; сон решит все... действительно, как хорошо.
Он вспомнил, как, наконец, открыл глаза и почувствовал невероятную нежность отцовских объятий в гостиной с нагретым камином, закутанный в теплые одеяла, с мокрой тряпкой на лице. Он вспомнил, как мама суетилась, пытаясь влить чай ему в горло, и моргал, глядя на лицо отца, искаженное от беспокойства и тревоги.
-Прости, папа…- он что-то пробормотал, полагая, что сделал что-то не так.
— Тише, Джорджи… но когда я доберусь до Моро, то обязательно как следует поговорю с ним об этом сарае… — голос Артура дрогнул.
— Действительно, чем он только думал…все соседские дети всегда бродили по дворам все вместе… это мог оказаться кто угодно… — Молли начала заворачивать его в новые одеяла.
Фред сидел на полу рядом с ним, его лицо было пепельно-серым. — Джордж? Ты в порядке, Джордж? — спрашивал он, нервно прикусывая нижнюю губу. — У тебя были синие губы!
Джордж показал бы брату большой палец, но не мог пошевелить руками. Вместо этого он выдавил из себя улыбку, — Круто, — только и сумел на это ответить он, зная, что Фред поймет, что с ним теперь все в порядке.
Он вспомнил, что снова задремал, и смутно припомнил, как отец довольно сурово отчитал Чарли и Билла за то, что они позволили своему младшему брату попасть в такую беду…
Но это было уже очень давно. Разве не так? Во всяком случае, он с тех пор не ощущал себя таким оцепеневшим. Только на этот раз у него болел бок, а не зубы и конечности. Хотя, это было забавно, он чувствовал себя странно, как будто его отец был там. Как будто его отец снова обнимал его, но это было глупо… Джордж теперь был взрослым, с пятью собственными детьми.
«Пять? Как, черт возьми, мне это удалось?» — удивился он. Альф и Си Джей были в порядке? О, да… он их видел. Но только не Фредо и близнецов. Он надеялся, что у него будет шанс, но, черт возьми, он был в оцепенении.
Близнец, брат…. Интересно, чувствует ли его сейчас Фред? Он знал, что иногда Фред был рядом, когда был очень нужен ему. Знал ли Фред, что у него теперь близнецы? Интересно, что бы он на это сказал?
— Круто! — до него донесся знакомый голос.
Он оглянулся и увидел напротив своего брата-близнеца. — Чертовски верно сказано, — ответил он.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Мишель была потрясена. Проклятие оказалось чем-то похожим на Секумпсемпру…то же самое, что стоило ее мужу уха. На этот раз оно, похоже, задело его вскользь, и не хватало только куска кожи на боку. Довольно приличного размера кусок, на самом деле, но, к счастью, никаких повреждений внутренних органов не было. Она умудрилась сделать что-то вроде заплатки, зачаровав кожу в этой области расти над порезом после того, как она остановила кровотечение.
Кровотечение. Там было так много крови; его темные пурпурные одежды были пропитаны ею, их цвет помогал скрыть повреждения.
— Ну почему он ничего мне не сказал?! — Чарли все спрашивал и спрашивал. — Мы сбежали камином из конспиративной квартиры в восточноевропейскую штаб-квартиру, и нам потребовался добрый час, чтобы все уладить. Я имею в виду, это было безумие, но…
— Шок, Чарли, — ответила Мишель, заставляя себя думать как меди-ведьма, потому что если бы она начала думать как жена, то сорвалась бы и стала кричать и биться в истерике. — Его адреналин зашкаливал, и он буквально не чувствовал боли.
-Я должен был заметить! — винил себя Чарли, — Джордж выглядел ужасно, но я решил, что это просто от потрясения из-за той стычки с Малфоем…
— Чарли… — Артур, сидевший на подлокотнике дивана у изголовья Джорджа, озабоченно откинул волосы с его лица, — Прекрати… Вы с Джорджем оба были сосредоточены на Перси. Это все сделал чертов Малфой. — На лице Артура появились болезненные морщины. — Это я виноват, что всегда подвергаю вас всех опасности… я сделал вас всех мишенями.
-Я думаю, можно с уверенностью сказать, что Джордж тоже не захотел бы, чтобы ты брал вину на себя, — сказала Мишель, присаживаясь на корточки и вздыхая. Она произнесла заклинание повторного увлажнения, и губы Джорджа сразу же стали менее сухими. — Он потерял много крови, и у него будет еще один шрам…но он поправится, — она ощутила, что дрожит, и Альф с Си Джеем подошли к ней, крепко взяв её за руки.
Билл, который прибыл в Нору сразу же, как только услышал об этом, спустился вниз, проверить Перси. — Перси почти пришел в норму, но все еще без сознания, — сказал он и с беспокойством посмотрел на Джорджа. — Он в порядке?
Артуру удалось скользнуть на диван позади Джорджа, обняв его одной рукой. — Ему холодно, — пробормотал Артур.
— Это от потери крови. Я дала ему кроветворное зелье, но это займет некоторое время, чтобы вернуть его в нормальное состояние, — проговорила Мишель.
— Черт возьми, он выглядит так же, когда мы чуть не потеряли его в сарае Моро, помнишь? — Билл мрачно покачал головой.
Сверху донесся вопль, хотя и не такой уж и несчастный. Мишель склонила голову набок. — Кэти? — спросила она.
Второй вопль присоединился к первому, — И Молли… Теперь обе проснулись! Как невовремя…
Си Джей помог ей подняться. — Я бы сказал, что мы могли бы позаботиться об этом, но этот крик звучит как требование покормить.
-Именно, — Мишель с тревогой посмотрела на мужа, и Артур твердо посмотрел на нее в ответ.
-Я могу о нем позаботиться. Он же мой сын! — ответил он на ее сомнения.
Альф внимательно посмотрел на него, а затем повернулся к Мишель. — Я думаю, дедушка хочет побыть с ним наедине, — шепнул он.
Мишель кивнула: Альф рассказал ей о разговоре в тот день, когда Артур перебирал маггловские безделушки. — Тогда пошли… проверим детей, а потом проверим твоего дядю Перси.- Она обняла каждого молодого человека за плечи, главным образом чтобы самой не упасть, а затем оглянулась. — Ты позовешь, если я понадоблюсь? — спросила она.
Артур кивнул, хотя и не сводил глаз с лица Джорджа, и вскоре Чарли, Билл и Молли последовали за Мишель, оставив отца и сына одних.
Артур продолжал нежно гладить Джорджа по лицу, желая, чтобы тот открыл глаза. И снова он с трудом обрел дар речи. Черт побери, этого не может быть. Перси был наверху, тень самого себя, и когда у него было несколько секунд, чтобы сказать что-то Джорджу, он просто сжал его плечо и был унесен в сопровождении семьи.
Наконец он откашлялся и посмотрел на бледное лицо своего сына. -Я так горжусь тобой.- Наконец сказал он, и голос его дрожал на каждом слове. — Так было всегда, — добавил он. — Мне очень жаль, что я позволил тебе уйти, не сказав этого. Просто… прости… — Артур вздохнул. — И ты ни черта не слышишь из того, что я сейчас говорю.
— Круто… — тихо пробормотал Джордж. Глаза Артура расширились, и он потянулся за стаканом воды, чтобы поднести его к губам Джорджа.
— Джордж… Джордж, что ты сказал? — Артур задрожал, пролив больше воды на рубашку Джорджа, чем в рот. Глаза его сына медленно открылись.
-Я должен… — Джордж выдавил из себя улыбку. — Пусть ты думаешь, что я тебя не слышу, но я испугался, что ты меня утопишь.
Артур быстро поставил стакан с водой и попытался вытереть Джорджу подбородок. — Прости меня и за это.
— Папа…перестань извиняться. — Джордж нахмурился, пытаясь сесть, но тут же почувствовал приступ боли. — Черт возьми!
— Малфой тебя сильно задел.- Артур глубоко нахмурился. — Мои дети не должны продолжать расплачиваться за мои собственные глупости… Мы были врагами в школе, но это должно было закончиться много лет назад… — он проверил повязку, которую Мишель приложила к ране, и с облегчением увидел, что на ней нет крови.
— Неа.- Джордж прижался к отцу, когда приступ боли прошел. — Нет, папа… Гарри и Драко были врагами в школе. Они оба повзрослели. Люциус просто тупой мерзавец. Я совершенно уверен, что он пытал, калечил и даже убил многих людей, которые не были никак связаны с тобой.
— Верно.- Артур крепко обнял Джорджа одной рукой и некоторое время молчал. — Мишель сейчас наверху с близнецами… и мальчиками. Они с Флер ухаживают за Перси… Ему дали успокоительное. Никто еще не знает, как это забвение отразится на нём.
— Нарваться на Малфоя… Она будет в бешенстве… Я не должен был пострадать. — Губы Джорджа изогнулись в полуулыбке, а затем он посмотрел на руку отца, как на посторонний предмет. — А разве я не слишком стар для этого?
Артур крепче прижал его к себе. — Сколько же лет должно быть Альфу, чтобы ты не обнимал его крепко, если бы он ушел и чуть не погиб при возвращении?
— Тоже верно.- Улыбка Джорджа стала задумчивой. — А в теории это был такой идеально продуманный план… я очень надеюсь, что встреча Малфоя со мной не испортила планы Кингсли, что бы это ни было.
— С этого момента, Джордж, Кингсли может засунуть свои планы себе в задницу, мне все равно.- Голос Артура был тверд. — Больше Министерство не прольёт ни единной капли крови моей семьи, это был последний раз!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
В этот момент у Гарри был спор с министром магии на эту тему. Он был предупрежден о спасении Перси и полагал, что его босс захочет узнать об этом. И он действительно хотел это знать. Только Кингсли был взбешен, взбешен тем, что Джордж и Чарли вообще пошли за Перси.
Он расхаживал взад-вперед, заложив длинные руки за спину, и его обычно полное достоинства лицо было глубоко нахмурено. — Черт побери, Чарли и Джордж Уизли не имеют ни малейшего понятия о тонкостях отношений между политиками. Они вполне могли испортить всю операцию. О чем они только думали? — он стукнул кулаком по столу.
Гарри, по очевидным причинам, было нелегко запугать, и он просто обратил свой непостижимый зеленоглазый взгляд на министра. — Они думали о том, чтобы спасти своего брата. Но думаю, им было глубоко наплевать на что-то еще. Хотя, вы можете расспросить Чарли, если хотите, о том, как они этого добились. Я отдал ему оборотку с личиной русского бизнесмена, а у Джорджа была моя мантия. Вы не можете допрашивать Джорджа, так как я понимаю, что Джордж снова серьезно пострадал из-за ордена.
— Ха! — Кингсли бросил уничижающий взгляд на Гарри. — Никакого ордена больше нет, мистер Поттер. Потому что нет никакого Волдеморта. То, что они сделали, не было какой-то миссией ордена; это было личной инициативой.
— На каком-то уровне, разве не у всех в Ордене Феникса что-то было личным? — заметил Гарри, ничуть не напуганный. — Разве не было конечной целью всей этой борьбы безопасность наших семей и близких, а также их право расти свободными от террора?
Кингсли, однако, двинулся дальше, просматривая папки. -А теперь из-за миссис Грейнджер-Уизли личность Алексея Гримко стала непригодной для дальнейшего использования. Она должна быть уволена с работы, — пригрозил он.
— Увольте ее и я тоже уйду следом, — заметил Гарри. — Она не сделала ничего такого, чего не сделал бы я, ни с вашего разрешения, ни без него.
Их глаза встретились, и каждый из них даже не моргнул. Глаза Кингсли сузились, как будто он впервые увидел Гарри Поттера. — Вам нужна эта работа, мистер Поттер? Это то, чем вы мне угрожаете?
Гарри лишь усмехнулся, — Мне не нужна эта работа, и никогда не была нужна. Если вы считаете меня угрозой, у вас есть собственное зеркало, чтобы посмотреться в него по той же причине, что и когда-то Фаджу. — Гарри слегка встряхнулся. — Я все равно не понимаю, чем вы думали, посылая Перси на это задание.
-Я никогда не хотел посылать его, я хотел послать тебя! — огрызнулся Кингсли в ответ.
И снова началась война взглядов, на этот раз первым нарушил ее Гарри. — Прошу прощения?
-Я хотел послать тебя, а Уизли взбесился. Он сообщил мне, что ты и так сделал больше чем достаточно во имя свободного волшебного общества, и что ему давно пора заплатить по счетам. -Кингсли внезапно осел. — Не то чтобы я жалел об этом, на самом деле Перси проделал чертовски хорошую работу за эти последние месяцы. Он произвел на меня впечатление.
Гарри все еще был потрясен тем, что только что узнал, но он взял себя в руки. — Так почему же, если Перси был так чертовски ценен для вас, вы не послали за ним официальную команду?
Кингсли выпрямился. — Люди иногда гибнут на войне, мистер Поттер. Иногда это хорошие люди. Перси Уизли понимал, на какой риск идет. Мне не нравится эта жертва, но иногда она должна быть принесена.
— Но это не наша война.- Заметил Гарри. — Не хочу показаться бессердечным; я имею в виду, помогите Флипповскому в его борьбе, но почему мы должны посылать наших собственных мужчин и женщин? Я не помню, чтобы они прислали хоть какую-то помощь, когда мы проходили через наш собственный ад. Это просто НЕ НАША война, — повторил Гарри.
Кингсли покачал головой. — Твой шурин думал иначе. Я чертовски хорошо знаю, что он чувствовал себя каким-то образом связанным со злом, которое творится там. Я просто не знаю, каким образом.
В комнату просунулась голова младшего клерка. — Простите, сэр… вас хочет видеть Мистер Малфой.
Шеклболт удивленно поднял брови. — Пусть войдет.
На первый взгляд Драко был таким же самодовольным, как и в детстве. Для постороннего человека он все еще оставался гордым, высокомерным и слегка самодовольным. Только те, кто знал его долгое время, могли заглянуть за его внешнюю маску.
— Поттер, — проговорил Драко, сдержанно кивнув.
— Малфой, — в тон ему ответил Гарри.
— Как же хорошо, что я застал вас обоих вместе…я получил сообщение от своего отца…
И в течение нескольких минут Драко делился с ними подробностями своего недавнего разговора по камину с отцом, каким-то образом умудряясь сделать все это таким банальным и обыденным. За исключением, конечно, его собственного обмана этого человека, который, хотя и внешне намекал на него спокойным тоном, был явно задуман как блестящая уловка.
Глаза Кингсли горели от возбуждения. — Неужели? Вы уверены, что он купился на вашу историю?
— Абсолютно. Я его насквозь вижу. Он покраснел, обнаружив, что Джордж был там по совершенно невинным причинам, что на самом деле является противоположностью его нормальной реакции. Он должен был бы разочароваться.
-И он упомянул только Джорджа? Не Чарли или…
Кингсли бросил на Гарри смертельный взгляд, который заставил его прикусить язык.
— Или Перси? — заметив смятение министра, Малфой пожал плечами. — Я разговаривал с Роном Уизли в начале недели и знаю, что Перси попал в какую-то передрягу, из-за которой Чарли и Джордж отправились за ним. Конечно, я понятия не имел, куда именно, пока не позвонил мой старик. Во всяком случае, он больше никого не упоминал. И поверьте мне, если бы Перси был там, он бы упомянул об этом.
— Но почему же? — спросил Гарри.
— Потому что мой отец всегда считал Перси чуть ли не своим высшим триумфом, и в результате, возможно, это единственное, что разочаровывает его больше, чем провал со мной.- Драко переводил взгляд с одного на другого. — Конечно, вы же в курсе, что именно мой отец уговорил Фаджа нанять и продвинуть Перси? Чтобы потешить его самолюбие, и вбить клин между Перси и его семьей.
Гарри, конечно, этого не знал, да и никто не знал. Но теперь, когда Драко сказал это, все стало совершенно ясно. — Это чуть не убило Артура и Молли в те годы, когда от них отвернулся Перси.
— Именно. Перетягивание Перси на темную сторону, особенно подальше от Артура, было для него как наркотик. Он все еще ненавидит Артура почти как в детстве. Когда Перси покинул министерство, чтобы вернуться к своей семье, он был раздражен до безумия. Теперь, представься ему шанс причинить вред одному из детей Артура, это — возможность, которую он точно никогда не упустит.
— А он и не упустил, — резко сказал Гарри. — Он ударил Джорджа мерзким проклятьем как раз перед тем, как тот сбежал.
Часть внешне безразличной маски Драко исчезла, и его глаза расширились. — С ним все в порядке? — встревоженно спросил он.
— Насколько я понял, да. Удачный побег. — Гарри глубоко вздохнул и повернулся к Кингсли. — Надеюсь, вы удовлетворены? Ваша миссия все еще в безопасности.
Кингсли яростно рылся в папках. — Если вы, джентльмены, извините меня… — сказал он довольно пренебрежительным тоном. — Теперь, когда я знаю, что всё ещё можно спасти, я должен внести кое-какие коррективы.
Драко и Гарри пожали плечами и вышли из кабинета.
Глядя друг на друга в вестибюле перед кабинетом министра, Гарри протянул ему руку. — Спасибо, что дал нам эту информацию.
Драко принял ее и пожал. — Я должен был это сделать. Я никогда не превращусь в Люциуса. Я бы предпочел думать, что способен повзрослеть.
— И я тоже…- признался Гарри.
Драко оглянулся на закрытую дверь кабинета. — Он боится тебя, ты же знаешь.- Задумчивые льдисто-голубые глаза снова повернулись к мужчине напротив него. — Хотя он и не должен… ты ведь никогда не стремился к славе и власти, не так ли?
— Странно, как мало людей когда-либо понимали это.- Гарри был весьма удивлен, что Малфой оказался одним из них.
-Тогда почему ты продолжаешь здесь работать? — с искренним любопытством спросил Драко. -Сейчас Авроры уже не так нужны, как раньше.
-Не так, хотя мне бы хотелось, чтобы все так и оставалось.- Признался Гарри. — Но чем старше становится Кингсли, тем больше он смотрит на меня, и я понимаю, о чем он думает. Он все еще хороший человек… но…
— Но он уже давно у власти, — заметил Драко. — Ты знаешь, очень немногие культуры, не важно, маггловские или волшебные, процветают с лидерами, если у тех неограничен срок правления. Хороший лидер становится пресыщенным или пугливым. «В конечном счете они все становятся больше озабочены сохранением своей работы, чем ее выполнением».- Драко внезапно покраснел. — Веришь, я услышал эту фразу из магловского фильма?
-А где Драко Малфой видел магловский фильм? — Гарри почувствовал, как невольная улыбка тронула его губы.
— Артур Уизли держит в своем классе какое-то магловское приспособление, которое их показывает. Теперь, когда мы со Скорпиусом круглый год бродим по Хогвартсу, это удивительно, что я могу попасть и туда.
Гарри усмехнулся, а затем снова пожал Драко руку. — Я передам твои слова всей семье, не возражаешь?
— Особенно Джорджу, — заметил Драко. Затем он на мгновение задумался. — Ну, знаешь, думая о новом министре магии.…
— Не надо, — прервал его Гарри. -Я не могу говорить за него, но жена Джорджа тебя точно убьет!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Три дня спустя Джордж, все еще чувствуя себя очень плохо, сидел в кресле рядом с кроватью Перси. Перси так и не проснулся, хотя действие зелья должно было прекратиться. Тщательный осмотр Флер и Мишель ничего не выявил, и они вызвали мужа Анжелины, Матиаса Моргана. Морган объявил, что коматообразный транс Перси был результатом многократного и интенсивного использования оборотки, а не обливейта. Его тело, настаивал Матиас, нуждалось в отдыхе, и оно его сейчас получает.
Так что, семья по очереди читала Перси то «Ежедневного пророка», или «Придиру», а Джорджу удавалось делать вполне правдоподобные имитации голоса Луны Лавгуд.
— О, Смотри, Перси…они наблюдали полномасштабное проникновение Мозгошмыгов в Уэльсе… — фыркнул он. — А еще говорят, что у меня богатое воображение.…
-А ты знаешь…- послышался хриплый голос с кровати, — Отвратительное чтиво, я всегда так думал…
Джордж чуть не упал, а потом посмотрел вниз. Глаза Перси были открыты, и он хмуро смотрел на Джорджа. И он явно осознавал, что он Перси Уизли, и кем был Джордж.
— Мама…папа… все… — Джордж выскочил в коридор. — Перси проснулся.
Через несколько минут шум и грохот оповестил о том, что все Уизли спешат к ним; к общему хаосу и шуму добавился ещё и непрерывно работающий камин, когда остальные члены семьи продолжили пребывать так быстро, насколько это было возможным. Они столпились вокруг кровати Перси. Сам Перси просто лежал, оглядываясь по сторонам, и хмурое выражение не сходило с его лица.
— С возвращением, Перси!
— Глупый Малфой…этот человек никогда не научится сражаться с Уизли!
— Я рада видеть тебя в добром здравии. Я чувствую облегчение.…
Восторженные возгласы продолжались, а Пенни только и делала, что держала Перси за руку, и слезы радости текли по ее щекам.
Перси огляделся по сторонам. — Мама… папа… кто все эти люди? И зачем они привезли меня сюда? — наконец спросил он, в первый же момент затишья.
Эта тишина становилась все более продолжительной, когда Артур вышел вперед. — Это твоя семья, Перси, — успокоил его Артур.
-Я знаю свою семью.- Губы Перси были плотно сжаты. — Хотя что это Чарли делает здесь, вернувшись из Румынии…и что это с лицом Билла? — он еще раз оглядел комнату, а затем, покраснев, отдернул руку от Пенни. — Ты…ты сказала, что не хочешь меня видеть, пока я не приду в себя.
— Перси? — Пенни сглотнула.
Перси выпрямился на кровати и снова нахмурился. -Кто все эти женщины вокруг меня? А ты, мерзкий нарушитель спокойствия…- он сердито посмотрел на Джорджа. — Что, черт возьми, ты сделал со своим ухом?
Некоторое время никто не мог говорить. Мишель, наконец, взяла инициативу на себя, отряхивая руки. — Я профессиональная меди-ведьма, мистер Уизли, — сказала она, подходя ближе и заглядывая ему в глаза. — Скажите мне, пожалуйста, какой сейчас по-вашему год?
— Это что, шутка такая? Черт побери, Джордж, это вы с Фредом стоите за всем этим? — Перси снова пристально посмотрел на своего младшего брата.
Джордж только тяжело вздохнул.
-У вас была травма на работе.- продолжила Мишель, чувствуя тошноту, и пощупала его пульс. — И снова я должна спросить вас, какой сейчас год?
— Сейчас 1996 год.
Пенни зажала рот рукой, и Молли всхлипнула в объятиях Артура.
— И почему они привезли меня сюда, в мою семью предателей крови? Я никогда не пойму. А теперь прошу меня извинить…министр Фадж, должно быть, ждет меня.
— Вы находитесь на карантине, — ответила Мишель, на ходу соображая, когда Перси попытался встать. — Если только вы не хотите подвергнуть безопасность министра…э-э… Фаджа и заразить его. Я не думаю, что это будет разумным шагом в вашей карьере, не так ли?
-О, очень хорошо. И все же, почему я должен быть здесь… — он понизил голос, почти доверительно обращаясь к Мишель. — С этими неудачниками?
Мишель ощетинилась, но тут же напомнила себе, что это не тот Перси, которого она знала раньше. — Боюсь, придётся потерпеть.
Она жестом велела всем выйти из комнаты и повернулась, чтобы быстро переговорить с Флер.
Джордж держался позади и уходил последним; Пенни рыдала в объятиях Чарли, — он умоляюще посмотрел на брата. — Ты можешь вспомнить что-нибудь из последних нескольких дней, Перси?
— Я отлично помню, что вы послали мне еще одну кучу навоза. О, не смотри так невинно. Я же не идиот! Не то чтобы вы с братом когда-нибудь думали иначе.
Джордж почувствовал тошноту и слабость. — Мы никогда не считали тебя идиотом, Перси, — проговорил он, а потом он попробовал еще раз. — Значит, ты ничего не помнишь о Фреде?
— Я помню, что он полный болван и проклятие моей жизни. А почему его здесь нет? А тот несчастный случай, что забрал твое ухо, убил его?
Джордж поморщился. — А если я скажу тебе, что это так? — вяло спросил он.
— Ну и слава богу, избавление.
Глава 31 «Сорвать оковы прошлого»
В гостиной Норы Анжелина Морган придерживала свою десятимесячную дочку Марлин на полу на расстеленном пледе. Рядом с ней стоял Фредо, терпеливо укладывая перед ней кубики, и оба они хихикали, когда она радостно сбивала их.
Ни Анжелина, ни Мишель не пребывали в таком блаженном неведении, как их дети.
— Это отнимает у Джорджа слишком много сил, — Мишель, вяло помешивая кофе. — Это причиняет ему такую боль, которую я даже не могу описать.
— Я знаю, — Анжелина успокоила её, — Но Матиас нам поможет. Он имел дело со многими случаями забвения в Уганде. Слишком многими. — Она слегка вздрогнула, вспомнив их тайную работу там, — Но если кто-нибудь и может помочь Перси…
Мишель рассеянно приняла кубик из протянутых ручек Фредо, который быстро вернул свое внимание к новой подруге. — Просто…я никогда по-настоящему не понимала, что творилось с семьей в то время, когда Перси от них отвернулся. Я знаю только нового Перси… иногда немного суетливого, при необходимости напускающего на себя официальный вид…но того, который способен развлекать детей часами выполняя трюки с Йо-Йо.
— Это и тогда разбило Молли сердце, — призналась Анджелина. — В те дни мы с Джорджем только начали встречаться, и я помню, когда приезжала летом… Молли часто была в слезах. Но ты знаешь, я думаю, что это гораздо сильнее ранило Артура. Перси больше всего похож на него из всех мальчиков… он шел по его стопам в Министерстве…предательство Перси тогда буквально выбило его из колеи, лишило смысла жизни.
Выбитые из колеи… Это в значительной степени описывало, как вся семья чувствовала себя сейчас. Джордж ушёл на работу, и сегодня вечером они с детьми вернутся домой. Джордж сказал, что он отстает по срокам по этим контрактам с фейерверками, но Мишель считала, что ему просто очень больно находиться сейчас рядом с Перси и слышать его едкие реплики. И Перси все еще продолжал спрашивать его, где Фред, это было похоже на втирание соли в рану для всей семьи.
В дверном проеме показалась тень, и Матиас остановился там. Марлин радостно вскрикнула и протянула к нему ручки; он изобразил яркую улыбку и поднял ее, прежде чем посмотреть на свою жену и Мишель. Тогда он позволил некоторым из своих тревог проявиться на лице.
— Я изучил его довольно подробно и думаю, что знаю, в чем проблема. — Он переложил свою дочь на одно бедро. — Я только что объяснил Молли и Артуру, что это, кажется, не первый случай, когда его заклинают обливейтом.
— О, нет. Очень нехороший признак, — Мишель нахмурилась.
— Вовсе нет. Но я думаю, что на этот раз заклинание более или менее отбросило его назад к первому случаю. Этот первый — должен был быть проделан более тщательно, очень точно убирая одно конкретное воспоминание, что позволило Перси оказаться практически невредимым. Последний же обливейт был сделан агрессивно и в спешке, и шок заставил его регрессировать к первому случаю.
— А мы можем ему помочь? — спросила Мишель. Она знала, что чем чаще волшебника подвергают обливейтом, тем больше вероятность того, что это будет невосполнимый урон.
— Я думаю, что да, потому что этот последний был проведен так небрежно, не говоря уже о том, когда его тело было в измененном состоянии. Но мы должны помочь Перси пережить первоначальный шок…и я верю, что магловская терапия может помочь.
Тут в глазах Мишель вспыхнул огонек. — Гипноз! — заключила она.
— Вот именно! — Матиас коротко кивнул, — Но беда в том, что пациент должен быть готов к этому. Поскольку Перси прямо сейчас думает, что с ним все в порядке, за исключением того, что он окружен семьей, которую как он утверждает, что не любит, будет трудно заставить его сотрудничать.
Анжелина уже собрала вещи Марлин, а Фредо подошел к Матиасу и начал теребить его мантию.
— Марли вернуть? — С надеждой спросил он.
Матиас коротко рассмеялся и подхватил Фредо на руки, заставив его захихикать. Он легонько пощекотал его. — Да, она снова придет в гости, и ты увидишь ее в детской группе в Хогвартсе, маленький хитрюга!
— Фредо хороший мальчик! — запротестовал малыш.
— Ну конечно же! — Маттиас передал его Мишель, а Анжелина подошла, чтобы обнять его.
— Скажи Джорджу, чтобы он больше не засовывал голову в задницу из-за этого. Это будет исправлено, я уверена в этом, — она подмигнула, когда Фредо игриво боднул Марли головой.
— Спасибо, Анж. — Мишель крепко обняла другую ведьму, некогда ненавистную соперницу. — По крайней мере, это могло бы вызвать у него улыбку.
Она только надеялась, что Анжелина была права, и это не окажется невыполнимой задачей.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Альф видел, как Матиас Морган вышел из комнаты Перси. Прошло уже три дня с тех пор, как его отец вернулся из Румынии, а дядя Перси все еще был погружен в далекое прошлое. Он даже не узнал собственную дочь; Перри ускользнула от матери, решив увидеться с отцом, а вернулась вся в слезах, причитая, что собственный отец спросил, кто она такая. Поэтому было решено, что всем детям вход в комнату Перси пока закрыт.
Особенно Альфу. Как заметил Джордж, он был не намного младше Фреда, каким тот был в 1996 году, и вполне вероятно, что Перси перепутает их.
Но Альф всегда думал, и у него был план. В один из них он и втянул тетю Пенни. Вот почему он ждал у дверей комнаты Перси, наполовину скрытый тенью, и прислушивался к дыханию своего дяди.
Альф был совершенно уверен, что в целебном зелье, которое Морган даёт его дяде, должно было содержаться успокоительное. Перси часто впадал в возбуждение и все еще страдал от последствий длительного использования оборотки, так что тому была причина. И действительно, через несколько минут дыхание Перси стало ровным и глубоким. С огромной решимостью Альф на цыпочках прокрался в комнату.
Он бросил один взгляд на дядю, который физически выглядел точно так же. У Перси, однако, было такое выражение лица, с которым Альф просто не был знаком: выражение глубокого неодобрения и напыщенности, как будто он откусил яблоко, а оно оказалось лимоном. Альф вздохнул. Папа был просто раздавлен всем этим, он знал. Особенно то, что Перси действительно не помнил о Фреде. И это должно было прекратиться.
Альф тихо обошел вокруг кровати и подошел к тумбочке, которая должна была быть прямо в поле зрения Перси, когда он проснется. И очень осторожно он положил свой предмет на подставку. Это был ярко-зелёный Йо-Йо… Йо-Йо Перси, которое Джордж сделал для него, когда Альф впервые приехал жить в эту семью. Альф помнил, как помогал Джорджу по мере сил, хотя это было еще до того, как он вернул себе магию. И он вспомнил огромную радость, которую Перси испытывал от этого предмета, и понял, что это было нечто особенное между двумя братьями.
Альф повернулся, чтобы выйти из комнаты, бросив на него последний взгляд. Если что-то и могло вернуть дядю Перси, то только это. В конце-концов, любовь должна быть сильнее зла, не так ли?
— Альф? Мы должны идти, малыш… я хочу прилечь, пока близнецы еще спят, — крикнула снизу Мишель.
«Уже иду», — подумал Альф, мысленно скрестив пальцы, он поспешил прочь, возвращаясь в Годрикову лощину.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Перси Уизли открыл глаза и уставился в окно спальни, щурясь от яркого послеполуденного солнца. Было тепло, но приятно, и если бы он мог хоть на минуту забыть о своей небрежности при исполнении долга, то, возможно, получил бы от этого удовольствие.
Что-то было не так, и он это чувствовал. Чувствовал, что должна быть причина, по которой вся его семья…и целый набор незнакомок, которые привязались к семье…заставляли его оставаться здесь. Что-то глубоко в подсознании подсказывало ему, что-то не то происходит. Только оно было там, плавало на краю сознания, а он никак не мог это ощущение поймать.
Он не ненавидел свою семью…он знал это. Он также знал, что должен держаться от них подальше, что они могут повредить его карьере. Если бы его спросили, почему… Он тоже не смог бы точно объяснить причины. Только то, что если бы его спросили, он сказал бы, что его отец был никчемным неудачником, который никогда не добьется успеха, а его мать была ограниченной домохозяйкой со слишком большим количеством детей, гораздо большим, чем она могла справиться. Хотя, чем больше он думал об этом, тем больше расходился со своим собственным мнением. Вот почему он старался не думать об этом слишком много, по возможности.
Но он не мог не заметить, как быстро постарела его семья. Забавно, конечно. Он ведь так давно не приезжал к ним, правда? И все же, все так сильно изменилось. А Джордж с одним ухом…и где же, черт возьми, Фред? Он знал, что ему не следовало бы любить Джорджа и Фреда, но все равно беспокоился. Это были его младшие братья. Он должен был защитить их. Впрочем, они все равно никогда его не слушали.
Внезапно он моргнул. Но, конечно же… конечно же… это был Йо-Йо? Он не видел ни одного из них с тех пор, как был ребенком и…и Билл втянул его в неприятности из-за этого. Ну, не совсем… Билл пригрозил, а потом отобрал игрушку у него. Но у него все отлично получалось, он помнил это. Билл насмехался над ним за то, что он играет в магловские игрушки, но Фред и Джордж были в восторге. Он это прекрасно помнил… маленькие близнецы были буквально очарованы трюками, которые он сумел сделать.
Смешно. Он вспомнил, как маленький Джордж вылезал из своего манежа, чтобы утешить его, когда Билл довел его до слез. Странная вещь, почему-то вспомнилась именно сейчас. Он был чертовски уверен, что Джордж все равно ничего этого не помнит.
Перси сел и потянулся за ярко-зеленой игрушкой. Он чувствовал его в своей руке точно так же, как помнил, так ярко, как будто он использовал его совсем недавно, а не четырнадцать или около того лет назад. И с улыбкой он попробовал запустить его вверх и вниз по веревке.
Взрыв искр заполнил комнату вместе с ярким исполнением увертюры 1812 года, и Перси ахнул.
Да ведь это была волшебная, и уж точно не магловская игрушка! Он усмехнулся, а затем огляделся вокруг, чтобы убедиться, что его никто не видит. Персиваля Уизли, личного помощника министра Фаджа, нельзя было застать за игрой с какой-то игрушкой. Тем не менее, это была удивительная работа…он перевернул ее в руке и увидел надпись на обратной стороне:
«Моему брату Перси. Не забывай веселиться. Джордж»
Джордж. Это Джордж ему подарил? — Неужели?
И с кристальной ясностью он понял, что Джордж не просто подарил это ему, а, должно быть, сам лично сделал. Это было именно то очарование… бесполезных игрушек… в духе Фреда и Джорджа.
Но почему только от Джорджа? Неужели Фред до сих пор злится на него? Где же, черт возьми, Фред?
Чувствуя странное беспокойство и тревогу, Перси быстро встал. Ему нужно было пройтись. Он взял игрушку с собой и выскользнул в окно, что он умел делать с самого детства, шмыгнув вниз по старому клену. Забавно, но с тех пор, как он ушёл из дома, дерево, казалось, немного разрослось.
Он побрел по лужайкам, хмуро глядя на группу незнакомых детей, игравших там, где его братья обычно играли в квиддич, и вместо этого направился вверх по холму на дальнем конце их владений. Уединенное местечко под старым деревом, и он, возможно, сумеет разобраться во всей этой путанице, пока будет там.
Как и с Пенелопой Клируотер. Почему она все еще ошивается вокруг него? Он действительно любил Пенни, но она бросила его после разрыва с семьей; на самом деле, она называла его совершенно неприличными словами. Неужели она не понимает, что все, чего хочет Перси — это быть хорошим кормильцем для нее, ведь он сам в детстве чувствовал себя нищим оборванцем.
«Чертов придурок! Мы никогда ни в чем не нуждались, и ты это знаешь, Перси. Ты же знаешь это, знаешь, просто ЗАБЫЛ!»
— Фред? — Перси слегка подпрыгнул и огляделся. Он был совершенно уверен, что именно в эту секунду услышал голос своего брата. Сильно нахмурившись, он покачал головой: зелья, которые давал ему целитель, действительно сыграли с ним злую шутку. Жаль, что он не был лучшим в зельях и не мог определить, что это было. Хм… может быть, он должен дать близнецов посмотреть на них… несмотря на то, что они изображали себя несведущими тупицами, у них были приличные мозги в таких вещах. Если бы только они работали над чем-то стоящим!
«Например, измерением толщины днища котла? Неужели это действительно важнее хорошего настроения, Перси? Почему-то мне известно, что под всей этой напыщенностью у тебя тоже есть чувство юмора. На самом деле, я знаю это лучше, чем кто-либо».
— Черт возьми! — пробормотал Перси, шлепнув себя по голове. Нет, это были не зелья…это был Фред, каким-то образом, сыграв с ним очередную шутку, заставляя Перси выглядеть дураком. Ну ладно, в основном Фред и Джордж были забавны, верно… но разве они не видели, что сейчас не время для глупых шуток? Это был опасный мир, в котором они жили.
Он громко пыхтел, когда поднялся на вершину холма, и отряхивая свою одежду, он пошел, чтобы сесть напротив какой-то новой каменной плиты, которая была там… Да, что же это… Неужели… Могильная плита? Неужели тетя Мюриэль умерла, а ему никто не сообщил? Но разве это похоже на его семью? Хотя, если подумать, он был бы скорее удивлен, что они похоронили ее здесь в Норе. Она не очень-то любила это место, и его семья не очень-то любила её…
Он наклонился еще ближе к камню и прочел надпись.
Фредерик Уизли, 1978-1998. Сын, Брат, Близнец, Проказник. И надпись, которая казалась не такой уж старой. — Отец — Отец?!
На мгновение Перси показалось, что его ударили по голове. И он просто уставился на первые два слова на надгробии. Потому что они были невозможны. Его младший брат? — Мертв? … Конечно же, нет. Он ведь только что услышал его, не так ли? Нет, нет…это был трюк, глупый розыгрыш близнецов, чтобы попытаться заставить Перси позволить этому Моргану копаться в его голове со всей этой экспериментальной ерундой. Но это было совсем не смешно — смерть никогда не может быть таковой, и это была низость даже для близнецов. Обычно их шутки выглядели совсем не так.
На самом деле, он был уверен, что на этот раз за всем этим стоит мама. Или Билл; Билл, вероятно, не понял бы, как это жестоко. — Эй, пусть Фред заляжет на дно, а через несколько дней мы покажем Перси фальшивую могилу…это его научит; после этого он позволит нам делать все, что угодно.
Да, он вполне мог предположить, как Билл это делает…но ему было трудно представить себе Фреда и Джорджа, идущих на это. Эти двое обычно были довольно щепетильны в том, что они считали правильным и неправильным…хотя Перси не согласился бы с ними в некоторых вещах, но он знал, что у них были свои собственные принципы и представление об этике. А Перси действительно очень любил близнецов, несмотря на все свое неодобрение.…
… Что-то, казалось, почти душило его тогда, какая-то давно забытая пытка, которая не давала, запрещала ему, вспоминать хорошие вещи о своей семье…
Перси снова покачал головой. А почему, собственно, он иногда не может подумать о своей семье что-нибудь хорошее? Кроме того, Фред и Джордж действительно были забавными и хорошими. Они были его братьями, и он с радостью отдал бы за них свою жизнь.
Йо-Йо в его руке внезапно показался тяжелым, и он опустился на колени, все еще читая эту надпись. На этот раз переходя к следующей строке. 1998. Что, черт возьми, это было? Ведь сейчас шёл 1996 год… весна. А Долорес Амбридж была директором Хогвартса. И еще…
И она отправила запрос в Министерство, один из тех, которые Перси должен был просто штамповать и завизировать. Запрос должен был снова разрешить телесные наказания в школе. В частности, порку розгами и даже плетьми. Да, он помнил это; помнил ощущение пергамента в своей руке, когда он поднял его. И он вспомнил о записке, лежащей сверху… что он должен быть счастлив, наконец, увидеть своих братьев-близнецов, получающих по заслугам, потому что она была уверена, что пройдет совсем немного времени, прежде чем они совершат серьезное преступление. Она сказала, что проверила их личные дела… ужасно, правда…и была уверена, что тысяча ударов каждому — будет подходящим числом…
Перси вспомнил, как при этих словах у него перехватило горло. Тысяча ударов? Его младших братишек? За что, за несколько безобидных шуток, которые на самом деле никогда никому не причиняли вреда? Нет, он никак не смог бы подписать это разрешение, даже с магической печатью Фаджа. Зная, что на самом деле это одобрение Фаджа не заставит его простить себя за то, что он был участником этой мерзости. Да, он был очень горд собой: он отказался подписать это прошение.
Разве не так? Но почему он так легко мог представить себе свою руку на пере… разрешение на пытки и, возможно, смерть, которое он подписывает. Он чувствовал это так же, как чувствовал жабье дыхание Долорес Амбридж (эта, жаба ему нравится? Но она ему нравилась… или нет?) на его шее; она не потерпела бы от него категоричного отказа…. И каким-то образом, в их споре…все прекратилось. Что-то остановилось. Там была стена, которая затмевала все вокруг, держала его чувства отстранённо от мозга…а потом он подписал бумаги.
Он подписал все бумаги и разрешения!
Перси раскачивался взад — вперед на пятках, тяжело дыша, почти задыхаясь. Он подписал их…он дал разрешение на то, чтобы его младших братишек пытали. Что же он за человек такой, черт возьми?! Проклятье, он находил это отвратительным, даже если бы речь не шла о его братьях, но так оно и было, и от этого становилось только хуже.
Так вот что случилось с ухом Джорджа? Неужели Филч в разгар порки и упиваясь местью проявил небрежность и переборщил, смахнув его кнутом? Может быть, именно это и убило Фреда?
Перси сглотнул, снова испуганно глядя на надгробие. Нет, 1998 год. И это было в 1996 году… верно? Так ведь? И даже если бы это было не так…даже если бы эта болезнь каким-то образом лишила его сознания в течение последних двух лет, если бы Фред умер в 1998 году, это означало бы, что его убил не кнут.
Со вздохом ужаса Перси начал понимать, что он активно обдумывает, даже принимает тот факт, что Фред мертв.
Внезапно его затопили образы, быстро переходящие из одного в другое, как Богарт в толпе. Министерство… человек, который не был Фаджем… чувство страха, одиночества; воссоединение со своей семьей, наконец, в Хогвартсе, и зная, что грядет решающая битва. Ощущение руки Фреда в своей руке. Улыбка Фреда. Тепло его глаз. Конечно же, Фред не стал бы так смотреть на него, если бы Перси был виновен в пытке, которую устроила Амбридж.
Странные образы атаковали его со всех сторон тогда…из более поздних лет, лет недавних и лет прошлых…все вышло из строя. Он женился. Джордж пытался покончить с собой. У Билла был ребенок. Гарри женился на Джинни. Магазин Джорджа пользовался бешеным успехом. Рон беспокоился о Джордже. У него был ребенок. Джордж передал ему письмо: Йо-Йо это был Йо-Йо. Маленький мальчик, похожий на миниатюрного Фреда, играл с мальчиком, похожим на Ремуса Люпина (иногда). Мама плакала над могилой Фреда. Перси нашел маленького мальчика, похожего на Седрика Диггори, избитого и замученного, и принес его к Джорджу. Рон женился на Гермионе. Он услышал смех Джорджа и понял, что это самый красивый звук, который он когда-либо слышал. Волдеморт. Он сражался с Волдемортом и шокировал всех тем, что был чертовски искусным бойцом. Он рассказал анекдот. Он рассмешил Фреда.
Фред падал, падал, падал… невидящие глаза и бледные губы, улыбка на его лице. Фред, смеющийся вместе с ним в последний раз.
— Не-е-ет… — завопил Перси. — Нееееет!
Звук, казалось, эхом отразился от деревьев и подпрыгнул вокруг него, когда он разразился рыданиями. Он вспомнил, как всего три дня назад сказал Джорджу «слава богу», когда тот спросил, как бы он себя чувствовал, если бы Фред действительно умер. Но он не имел этого в виду, не мог иметь и никогда не будет иметь. Джордж знал это, верно? Так ведь?
— Джордж? — Джордж! — он всхлипнул, зовя своего младшего брата. Джордж ему все объяснит. Может быть, он ошибался, может быть, это был какой-то имплант, может быть, все это было неправдой.
— Джордж! — он завыл и вышел на открытую площадку. — ПОЖАЛУЙСТА… ПРОСТИ!
Перси чувствовал, что вокруг него толпятся дети, стараясь держаться от него подальше. Может быть, они тоже боялись, что он их убьет. Он увидел мальчика лет двенадцати, осмелившегося подойти к нему; он был похож на Билла, но глаза у него были как у Флер-серебристые. Флер тоже участвовала в турнире, она была женой Билла. И у них был ребенок… двенадцати лет? Он ведь был их ребенком, верно? Какого черта с ним случилось, почему он ничего не помнит?
В этом мальчике было что-то озорное, напомнившее ему Фреда, но теперь он был совершенно серьезен. Он оглянулся через плечо на другого мальчика. — Ради бога, не пускайте сюда Перри! — сказал мальчик, и маленькая девочка кивнула и повела рыдающего семилетнего мальчика вниз по склону холма. Мальчик посмотрел на другого, рыжего с типичной лохматостью Гарри Поттера, и коротко сказал, — Джеймс, позови бабушку. Пусть она свяжется с дядей Джорджем в магазине.
Перси попытался остановить свои рыдания, но воспоминания и мучения продолжали возвращаться к нему, он задыхался, и мальчик рядом с ним держал руку на его плече. Кривая усмешка промелькнула на его лице, и на секунду ему показалось, что это был сам Фред. -Ты… Ты… Ты сын Фреда? — пробормотал Перси, заикаясь.
Улыбающееся веснушчатое лицо покачало головой. — Нет, я сын Билла. Альф-сын Фреда…и Джорджа, вроде как… он только что вернулся со своей семьей в Годрикову лощину.- Мальчик глубоко вздохнул. -Но меня назвали в честь дяди Фреда. Мама говорит, что я унаследовал его оптимизм и характер.
«Рикки». — Имя всплыло из подсознания, и Перси с отчаянием посмотрел на ребенка, — Рикки, Фред мертв? Это так?
Мальчик замолчал, явно не зная, что ему делать, и чувствовал себя явно не в своей тарелке. Но этого было достаточно, чтобы сказать Перси правду. Каким-то образом они потеряли Фреда. Так или иначе, он потерял все.
— Не сходите с ума, дядя Перси… — Мальчик его почти умолял. — Ну пожалуйста! Это я виноват, что сказал вам, я не должен был говорить, и они будут злиться на меня.
— Я не собираюсь сердиться, — пообещал он, видя, что его семья может неправильно понять ситуацию, когда в конце концов ребенок на самом деле ничего ему не сказал. -С моей стороны было нечестно задавать тебе этот вопрос.
— Перси? — голос, встревоженный и испуганный, донесся до него от подножия холма, голос Джорджа. Рикки с облегчением повернулся к нему. Перси взглянул на Джорджа, который все рос и рос по мере того, как бежал вперед. Он был в рабочей одежде и слегка пах порохом и, как ни странно, корицей. Нижняя губа Перси снова задрожала, и его лицо сморщилось, когда брат подошел и опустился на одно колено.
— О, Джордж, мне так жаль.…
И он снова не выдержал.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Примерно восемь часов спустя Джордж сидел на веранде Норы, погруженный в глубокие раздумья. Он связался с Мишель и объяснил ей, что произошло. Она предложила вернуться, но через несколько дней мальчики должны были ехать в школу, и им нужно было собраться. Кроме того… все это было в значительной степени между ним и Перси, и она мало чем могла помочь.
— Ты в порядке, Джордж? — отец подошел к нему и сел слева.
— Не совсем так, папа, — признался Джордж. — Я пережил много такого, чего предпочел бы не знать. Не только смерть Фреда, но и весь тот период времени, когда мы с Перси должны были проработать его вину и мой гнев.
— Это тяжело, — утешил Артур, сжимая плечо Джорджа. — Но Морган говорит, что они точно определили его первое забвение?
Джордж усмехнулся вполголоса. — Он был расстроен этим больше, чем смертью Фреда, ну почти. Может быть, потому что ему сейчас кажется, что это было вчера. Он все время просил меня простить его, спрашивал, не из-за этого ли я лишился уха, спрашивал, как я пережил это.
— Пережил что? Артур вопросительно посмотрел на него.
Джордж пронзил отца самодовольной улыбкой. — Филч должен был отхлестать нас с Фредом кнутом для лошадей чуть ли не до смерти. Судя по всему, Амбридж послала в Министерство бумаги с разрешением, а Перси отказался их подписать. Она возразила… у них, кажется, была ссора, и она принудила его подписать, а затем приложила его обливейтом.
— Филч…что? Джордж, когда это случилось? И почему ты никогда не говорил мне об этом? — Артура чуть не трясло. — Я найду этого несчастного маленького сквиба и сам убью его.…
— Папа! — Джордж слегка встряхнул отца, — Этого никогда не было. Мы с Фредом тогда как раз и сбежали из школы.
Артур удивленно посмотрел на него. — Вы сказали нам, что сыты по горло пропагандой Амбридж и ее идиотизмом, а не тем, что боитесь за свою жизнь.
— Мы не боялись за свою жизнь…хотя, оглядываясь назад, вероятно, должны были: она была вполне серьезна. Но мы провернули весь этот трюк с полным планом выхода из школы в конце-концов.- Джордж только покачал головой. — Я не могу убедить в этом Перси, хотя… Я думаю, когда это воспоминание впервые поразило его, он сразу вернулся к тому, что чувствовал тогда, болезненное чувство неспособности защитить нас. Я предложил ему снять мою рубашку и показать, что у меня нет ни единого шрама, во всяком случае, не от этого, а он просто фыркнул в ответ, что я, вероятно, сделал чары гламура, чтобы заставить его не чувствовать себя виноватым.
— А как насчет всего остального? — спросил Артур.
— Все возвращается к нему по кусочкам. Маттиас говорит, что это лучше, чем он ожидал, но он не хочет, чтобы Перси оставляли одного без присмотра. Как будто есть шанс, что это произойдет в этом-то доме. — Джордж улыбнулся и потер подбородок. — Суть в том, что я думаю, именно в этот момент, должно быть, началось преображение Перси, которое заставило его бороться, переосмыслить все, чтобы в итоге вернуться к семье. Но он как бы зациклился в этом, и поэтому другие воспоминания еще не совсем реальны для него.
— А ты останешься? — спросил Артур, положив ладонь на руку Джорджа и сжимая ее. — Я знаю, у тебя много работы.
— Конечно, я останусь. Мишель и дети сейчас в порядке…мне нужно проводить мальчиков в школу. Но что касается работы, то я скорее потеряю этот контракт, чем Перси. — Джордж скрестил руки на груди и очень решительно посмотрел на отца. — Я никогда не ставил работу выше семьи и не собираюсь менять это сейчас.
Глава 32 «Остановки в пути»
Из дневника Си Джея Диггори
Завтра мы уезжаем в школу. Если бы я сказал, что это было богатое событиями лето, уровень преуменьшения в этом предложении стал бы мировым рекордом.
Я уже привык к постоянному присутствию песочных часов над моей головой. Иногда мне кажется, что я чувствую, как каждая частичка моей жизни утекает от меня. Но эти моменты довольно непродолжительны, честно говоря. Теперь, когда я не могу ничего поделать, чтобы изменить свою судьбу, я решил просто свободно жить и наблюдать.
В частности, за последние несколько дней, особенно после случившегося с дядей Перси, я заметил, что они с Джорджем, оказывается, очень близки, гораздо ближе, чем кто-либо мог себе представить. Я всегда думал, что Джордж был ближе всех с дядей Роном, и в некотором смысле так оно и есть… Но что-то в том, как умер Фред, связало Джорджа и Перси таким образом, что это невозможно точно описать. Во всяком случае, ни я, ни Альф не жаловались на то, что Джордж не мог быть рядом, как обычно, когда мы готовимся к школе. Память к дяди Перси возвращается не как книга, в аккуратных главах и хронологичной последовательности, а как крошечные озарения, кусочек — здесь, проблеск — там, и снова туман.
Мы с Альфом обсудили это в тот первый вечер, когда вернулись домой, как раз перед тем, как узнали, что у Перси было прозрение. Альф провел некоторое время, размышляя о том, как мы всегда будем рядом друг с другом и с Фредо, если вдруг что-то случится. Я согласился с этим. Не то чтобы это было неправдой…я бы все сделал для Альфа. Но, конечно, я не смогу обещать, насчёт «всегда».
Иногда я думаю: если бы Фред знал, что его конец близок, поступил бы он иначе в тех или иных ситуациях? Например, с мамой Альфа…сложилась бы их жизнь лучше? Может быть, и нет. Наверное, в каком-то смысле мое знание точного времени своей смерти имеет и свои плюсы. Очень криво, отчаянно, но, все хорошее так или иначе имеет свойство заканчиваться.
Во всяком случае, на манер настоящего брата, делающего все ради своих родных, я намеренно выпроводил Альфа из дома, чтобы он сам выгуливал Фредо начиная с первого дня после нашего возвращения, чтобы он мог провести время наедине со своей девушкой (Хи-хи). Бьянка и он, с тех пор как мы вернулись из лагеря, стали настолько близки, что я не уверен, смог бы между ними и лист пергамента просочиться. Гм… похоже, что-то пошло не по плану. Он вернулся довольно мрачным, казалось, совсем не хотел говорить о ней и провел следующие несколько дней, решительно играя с Фредо на заднем дворе… Фредо не отходит от него ни на шаг. Сегодня утром я наконец-то выяснил, что они с Бьянкой расстались.
Должно быть, она злилась, что Альф отправился на вечеринку по случаю дня рождения и не возвращался, не давал о себе знать в течение недели. Ну, поскольку папа отсутствовал, а потом был ранен, а дядя Перси присутствовал только наполовину, он точно не думал о том, чтобы позвонить ей, и мы уж точно не могли бы послать сову.
Но есть и другие странности, которые я могу заметить, будучи более расслабленным сейчас. Например, что в голосе мисс Шелл, когда она разговаривает с Альфом, присутствует какая-то странная напряженность. Не так уж плохо, заметьте, совсем не так, как настроения моего родного отца. Почти что формально. И это действительно странно, потому что они всегда были так близки.
И уж тем более, не сейчас, когда Альф, «Мистер ответственность», который считает своим долгом заботиться о своих двоюродных братьях и сестрах и быть идеальным ребенком, очень тих и несчастен. Я могу это заметить, и держу пари, что и Джордж мог бы, только вот, его здесь нет. Однако, мисс Шелл почему-то кажется напряженной. Во всяком случае, все это чертовски странно.
В итоге, в духе хорошего брата, пока я еще могу им быть, я собираюсь посмотреть, смогу ли я извлечь из всего этого какой-либо смысл. Я хочу, чтобы последние минуты с моей настоящей семьей были счастливыми, а не омраченными какими-то глупыми недомолвками.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Альф вздохнул. Иногда он жалел, что рассказал Си Джею о своем разрыве с Бьянкой. Хотя какой могла быть альтернатива, он не знал. Не посылать же фальшивые письма по почте своей воображаемой подружке-магле? Нет, сказать Си Джею хоть что-то было необходимо.
Но, как оказалось, он предпочел бы сказать Си Джею всю правду, а не отредактированную версию. Тогда Си Джей наверняка бы лучше понял, почему он так чертовски несчастен.
На самом деле все было очень просто. Когда Си Джей, наконец, спросил его о причинах его настроения после возвращения из парка, Альф выпалил, что все кончено. И это было правдой. Си Джей догадался, что Бьянка расстроилась из-за их неожиданного отсутствия, и Альф этого не отрицал. Однако, дело было не только в этом. Это было просто удобно и не так унизительно, как реальная правда.
То, что произошло на самом деле, было гораздо более неприятным: Альф вошел в парк, перешел на сторону маглов, и заметил Бьянку, целующуюся с каким-то громилой. Парню, черт побери, было как минимум лет семнадцать, если не больше. Он был высок, хорошо сложен, с идеальными светлыми волосами и идеальными прямыми зубами, без единой веснушки на лице и глубоким почти мужским басом. А Альф просто стоял там как идиот с открытым ртом.
Затем этот парень увидел его и что-то сказал Бьянке, спрашивая ее, знает ли она того парня, который пялится на них. Бьянка на мгновение покраснела, а потом, прищурившись, тряхнула волосами и сказала, что мальчик, наверное, никогда раньше не видел, чтобы кто-то целовался.
Черт побери, это было ложью…ещё неделю назад на месте этого здоровяка был он!
А потом этот парень решил устроить настоящее шоу и поцеловал Бьянку так, как Альф, конечно же, никогда не осмеливался. Так что, раскрасневшись от унижения и чувствуя, что все в парке смотрят на него, Альф просто развернулся и пошел прочь.
Он вернулся к качелям и рассеянно посадил Фредо на одни из них; его младший брат был необычайно тихим и нетребовательным в этот момент. После десятиминутной прострации Альф снова посадил Фредо в коляску и направился домой, в последний раз пройдя мимо Бьянки и ее нового бойфренда, просто чтобы усилить унижение, этот громила выставил ногу, и Альф споткнулся и упал, через две секунды он уже был на ногах, думая о своей палочке. Болван явно понятия не имел, с каким огнём сейчас играет.
Но Альф, конечно же, ничего не сделал. Он отряхнул оцарапанное колено, бросил на Бьянку (которая, по крайней мере, казалась смущенной) взгляд, который, как он надеялся, был подобающе укоризненным (это казалось высокомерным ответом), и продолжил свой путь. Через несколько минут, пройдя через более отдаленный район, направляясь обратно к своему дому, Фредо заговорил.
— Фредо ороший, мальчик, — сказал он задумчиво.
Альф смахнул с лица набежавшую слезинку и встряхнулся. — Ну конечно же, ты, хороший мальчик.
— Фредо ороший.- Он повернулся и посмотрел на Альфа. — Нет летучей мыши-пугать плохой мальчик.
Альфу потребовалась секунда, чтобы понять, а затем он рассмеялся. Фредо решил, что вершиной хорошего поведения было то, что он воздержался от того, чтобы бросить проклятие в нового парня Бьянки. — Совершенно верно, Фредо. Мы не швыряем заклятия в магглов, даже в таких противных мерзких троллей, которые, вероятно, не могут даже правильно написать собственное имя.
— Тролль. — Фредо попробовал новое слово и решил, что оно ему нравится. — Плохие люди-тролли. Бьянка-тролль.
— Она хорошо выглядит, но да…она тролль. — Альф слегка покраснел и потрепал Фредо по волосам. — Это будет наш секрет, Фредо.
— Секрет. — Фредо важно кивнул, как будто все понял. Впрочем, это не имело значения…когда Фредо болтал без умолку на своём собственном детском языке, его понимали только кот и собака.
Так, они отправились домой. Альф ушел, а Фредо заговорил с Руфусом и Хагридом о троллях и плохих людях, а ничего не понявшая из его лепета мисс Шелл только посмеялась. И после нескольких дней раздумий, Си Джей насел на него, и Альф солгал.
Он снова пожалел, что сделал это. Си Джей бы понял, и тогда, по крайней мере, он не чувствовал бы себя так чертовски глупо, как сейчас. Ну, в конце-концов, когда он посмотрел в зеркало, то увидел долговязое, неуклюжее нечто, рыжее пугало в глазах пятнадцатилетней красотки. Он задумался, чувствовал ли когда-нибудь его отец себя так же глупо, и очень хотел действительно поговорить с ним, но возможности не было… И довольно мелочно, на самом деле: прямо сейчас дядя Перси нуждался в его отце гораздо больше, чем он.
А мисс Шелл вела себя с ним как-то странно с тех пор, как папа вернулся из Хорватии. Это его задевало. Он не думал, что сделал что-то плохое, и она на самом деле не казалась сердитой на него. Просто немного… отстранённой. И именно в то время, когда он думал, что она могла бы помочь ему.
Но опять же… он был достаточно унижен, и не был уверен, хочет ли делиться этим с ней…
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Мисс Шелл? — Си Джей подошел к ней в детской близнецов, наблюдая, как она укладывает девочек спать. — Все в порядке?
Она одарила его своей обычной яркой улыбкой и потянулась, чтобы взъерошить ему волосы. — Ты имеешь в виду, после того, как я чуть не потеряла мужа? Не говоря уже о драме, которую мы пережили на этом фоне. Но да, я в порядке, Си Джей. Просто немного устала. А что?
Си Джей начал помогать ей убирать детские вещички в шкаф. — Ты кажешься немного отстраненной. Особенно с Альфом. — Заметил он.
— О, — Мишель слегка запнулась, роняя коробку с детской присыпкой. Со вздохом, она взмахом палочки отправила образовавшийся мусор прямо в корзину для отходов. — Я надеялась, что у меня получится скрывать это получше. Ну и глупая же я.
— Он сделал что-то не так? — Осторожно спросил Си Джей.
— Что? Господи, нет, Си Джей, — возмутилась Мишель, — Я на него вовсе не сержусь…он же не думает, что я на него сержусь, правда?
— У него сейчас другие проблемы, но он мало говорит об этом. Но если уж я заметил… — Си Джей не закончил фразу и пожал плечами.
Мишель подошла к эркерному окну, которое Джордж совсем недавно закончил, и похлопала по сиденью рядом с ней. Они немного посидели вместе, Мишель явно собиралась с мыслями. — Ты же знаешь, что я люблю вас обоих, Си Джей. Я не могу просто взять и сказать это… Я уже давно работаю учителем, и я довольно хорошо знаю психологию мальчиков: подростки не очень любят, когда над ними кудахчет мать с кучей всяких сентиментальных слов. Я старалась продемонстрировать своё отношение как-то по-другому.
Си Джей довольно сильно покраснел, невольно подтверждая слова Мишель. — Я знаю, что ты заботишься о нас. — Сказал он несколько смущенно. — Я имею в виду, как бы странно и тесно мы ни были связаны, мы — семья. Это просто данность.
— Именно. — Мишель потянулась, чтобы сжать руку Си Джея, и продолжила, — Но на днях, когда Джордж был ранен, Альф бросился вверх по лестнице, чтобы позвать меня. — Она снова перевела взгляд на Си Джея, но в ее глазах было что-то похожее на замешательство. — Он назвал меня мамой…
— Правда? — Си Джей моргнул, он тогда не слышал, что и как говорил Альф; просто знал, что он побежал наверх по лестнице за Мишель, так как Си Джей в это время пытался остановить кровь одеждой в попытке уберечь Джорджа от смертельной кровопотери. Он понятия не имел, что сказал Альф, чтобы заставить ее спуститься вниз. — И это тебя беспокоит? — догадался он.
— Нет. Это шокировало меня. И даже сейчас шокирует. — Она вытерла пот со лба. — Если бы ты это сделал, Си Джей, я не думаю, что это вообще меня удивило бы. Ты никогда не знал свою мать. А с Альфом… я всегда очень хорошо понимала, что не смогу заменить ему Кэти. Ещё с того времени, когда мы даже не знали тебя, когда я думала, что Джордж оплакивает ее, я боялась, что Альф может обидеться на меня за то, что я заняла ее место. Я никогда не просила его называть меня мамой, именно по этой причине. И когда он сказал это на днях… — она пожала плечами. — Я боялась, что он винит себя из-за этого, чувствуя, что предал память своей мамы, и вот почему он хандрит. И хоть убей меня, я не знаю, что мне делать.
Си Джей почувствовал облегчение и одновременно легкий шок. Он понимал это лучше, чем она думала. — Знаешь, я иногда называю дядю Джорджа папой. Обычно только при Альф или когда меня никто не слышит. — Он замолчал, заметив, что она пристально смотрит на него. — Я знаю, что он не возражает, но мне неловко из-за этого, потому что мой так называемый настоящий отец-такой гад. Слово «папа» вызывает у меня не самые приятные чувства. Си Джей опустил взгляд на свои руки. — Это слово иногда само срывается, когда я нахожусь в расслабленном естественном состоянии, когда я действую инстинктивно, а не осознанно. Бьюсь об заклад, Альф даже не понял, что именно, тогда говорил: он был в ужасе. Джордж был ранен, и он нуждался в тебе. — Си Джей снова поднял голову. — Он думает о тебе как о матери. Он не может говорить этого из-за Кэти. Но это не значит, что он ничего не чувствует.
Мишель выдавила из себя улыбку. — Так если он даже не осознал, что сказал тогда, почему же он ведет себя сейчас так странно?
Нахмурившись, Си Джей задумался, что на это сказать. Он сильно сомневался, что Альфу понравится, если он поделится без разрешения подробностями его личной жизни. — Если я скажу тебе, что это не имеет к тебе никакого отношения, этого будет недостаточно, не так ли? — Она только приподняла бровь. — Ладно, если я скажу, что это связано с разрывом с его девушкой, этого будет достаточно? Она бросила его. Только, пожалуйста, не говори ему, что я это рассказал! — поспешно добавил он.
Понимание отразилось на лице Мишель, и она вздохнула. — Мне следовало бы догадаться. Он уже три дня не ходит в парк. — Она посмотрела на кроватку и взмахом волшебной палочки активировала мобиль с разноцветными бабочками. — Спасибо, Си Джей. — Добавила она, вставая и выходя вместе с ним. — Мы же одна семья, все семеро. На самом деле, довольно дружная. И я этому очень рада.- Она осмелилась смутить его и наклонилась, чтобы поцеловать в щеку.
Си Джей снова покраснел, но посмотрел на Мишель с полной серьезностью. — Ты никогда не поймешь, что эта семья значит для меня. Как же я благодарен за…за… все это.
Прежде чем Мишель успела задать ему еще один вопрос, он подтолкнул ее локтем; через приоткрытую дверь она увидела вялого Альфа, пакующего свой чемодан, и поняла, что ей нужно уладить все недоразумения, возникшие между ними.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Шах и мат! — Джордж ухмыльнулся Перси.
— Я определенно не помню, чтобы ты был так хорош в этой игре, — Перси, бледный, но быстро приходящий в себя, взглянул на брата. Какое-то мгновение они смотрели, как шахматные фигуры Джорджа крушат фигуры Перси, а потом Джордж быстро взмахнул над ними заклинанием, чтобы снова придать им первозданный вид. — Могу я спросить, когда ты успел стать таким хорошим игроком?
Это была забавная ситуация. Матиас хотел, чтобы Перси вспомнил как можно больше сам, без подсказок. Итак, Джорджу было строго приказано отвечать на вопросы о воспоминаниях Перси…о том, что было правдой, а что нет…но он не мог, скажем, рассказать Перси о том, как они прорывались в родильное отделение за-за того случая с кровным родством, как плохо было Мишель.
— Я думаю, что могу ответить на этот вопрос: ты, наверняка, никогда и не знал, как так получилось, — честно ответил Джордж. — После того, как я снова открыл магазин, и Рон пришел работать со мной… Или уж точнее нянчится со мной, в зависимости от точки зрения… Он занимал все мое свободное время, отвлекая от депрессии и не давая мне превратиться в жалкого неудачника-неряху. В те дни мы много играли в шахматы.
— А Рон в этом очень хорош. — Перси выглядел очень довольным собой. — Это я точно помню. — Он на мгновение замолчал. — Наверное, я не могу спросить, где же я был все это время?
Джордж заколебался, отчаянно желая ответить, но понимая, что если что-то расскажет Перси, то это будет далеко не так эффективно, как если он вспомнит все сам. — Как ты сам думаешь, где ты был все это время, Перси? — он попытался хоть что-то ответить…
Перси нахмурился. — Был полным честолюбивых планов карьеристом-трудоголиком, работающим в министерстве, чтобы заглушить боль? — догадался он. Затем, медленно, его лицо изменилось, воспоминания вернулись к нему. — Мы поссорились… — Он на мгновение замолчал. — Ты меня ударил.
— Да, так оно и было. — Джордж виновато посмотрел на Перси. — А ты не помнишь почему?
— Я… — Перси позволил воспоминаниям вернуться к нему вновь. — Я напился… Пенни пришла навестить меня, а я выгнал ее, сказав, что она может найти кого получше, чем такого неудачника, как я. Ты нашел меня где-то после третьей пинты огневиски в «Котле»…
— Тебя всегда легко развозило от алкоголя.
— …и ты спросил тогда, какого черта я делаю со своей жизнью. А я ответил, что могу спросить у тебя то же самое. И ты сказал… — Перси глубоко вздохнул. — Ты сказал, что тебе понадобился целый год, чтобы поверить, что Фред сочтет тебя жалким придурком, если ты похеришь дело их жизни, и что уж я-то должен быть поумнее тебя.
— Точно, — Джордж усмехнулся, — Но ты активно возражал.
Перси улыбнулся, — Да, так оно и было. Я сказал, что ты и есть жалкий придурок, и спросил, почему бросить Пенни было хуже, чем бросить Анжелину, и вот тогда ты ударил меня! — к нему пришло еще одно озарение. — Черт возьми, Джордж… Анжелина бросила тебя, да?
— В то время никто этого не знал. Я очень не хотел признаваться в этом. — Джордж налил им обоим сливочного пива. — Так что я запрещаю тебе чувствовать себя виноватым из-за этого.
Перси сидел глубоко погруженный в свои мысли, добавляя этот новый кусочек своей жизни к тем обрывкам, которые всплывали перед ним в самые неожиданные моменты. — На следующее утро я нашел Пенни и бросился к ее ногам, потому что ты и я закончили тем, что рыдали на полу «Котла», каждый из нас пытался превзойти другого в споре о том, что Фред сказал бы о нашей жалкой жизни, и ты сказал, что Фред не хотел бы, чтобы я упустил шанс, которого у него никогда уже не будет.
— Точно. Из всех несчастных воспоминаний, которые ты мог бы вспомнить, Перси, ты умудрился вспомнить, как мы рыдали как две девчонки в баре, великовозрастные пьяные придурки… Не тот случай, который я предпочел бы вспоминать… — Джордж широко улыбнулся. — А как Пенни?
— Мы каждый день проводим вместе по часу. Есть некоторые вещи, которые просто кажутся мне такими нормальными и естественными — сидеть и говорить с ней — одна из них, — он покраснел. — Но дети, Джордж… Я едва помню обрывки своих собственных детских воспоминаний. Что же я за отец такой?
— На самом деле довольно хороший. — Успокоил его Джордж. — Хотя я, наверное, не должен тебе этого говорить, но к черту правила. — Джордж лукаво усмехнулся. — Конечно, ты не такой хороший отец, как я, Перси, но кто же может сравниться со мной?
Перси коротко рассмеялся над этим… Он вполне мог поверить, что Джордж был отличным отцом, даже не вспоминая об этом. Но тут ему в голову пришла другая мысль. — А что, Альф очень похож на Фреда? — неуверенно спросил он. Он легко представлял себе внешность Альфа, но не мог вспомнить, как именно с ним общался.
Джордж обдумал этот вопрос и решил, что это было больше похоже на разговор двух родителей, чем на попытку прояснить память Перси, — Иногда я вижу в нем очень много от характера Фреда, но не часто; он просто сам по себе…умный, как Кэти, изобретательный, как Фред, такой же добрый, как Чарли… ответственный, как Билл…и такой же амбициозный, как и ты.
— О, очень похоже и на описание твоего характера. — Перси выглядел польщенным. Затем его лицо омрачилось. — Когда я думаю о том, что чуть было не позволил Амбридж сделать с тобой, Джордж.…
— Прекрати это, Перси, — Джордж ответил немного резче, чем хотел. — Этого никогда не было, и ты ничего ей не позволял. Ты был под Империусом, а потом тебя заставили об этом забыть, — он схватил Перси за предплечье. — Тогда ты злился на нас, а мы злились на тебя. Мы с Фредом могли действовать тебе на нервы, как никому другому. Но даже тогда ты не позволял никому причинить нам вреда. — Он заставил Перси посмотреть на себя и не сводил с него глаз. — Я думаю, Перси, что для тебя это стало началом. Ты, возможно, не помнил, что она сделала, но это было в твоем подсознании, что происходит что-то неправильное. И именно тогда ты начал менять свое мнение о многих вещах.
— Это заняло у меня довольно много времени. — Перси сделал паузу. — Я слишком долго позволял Скримджеру подавлять меня. Я был трусом, не уверенным, как выбраться из той ямы, в которую сам себя загнал.
— Но ты вернулся, когда мы больше всего в тебе нуждались. — Напомнил ему Джордж. — Фред был этому очень рад, Перси. Все могло быть гораздо хуже.
Перси со вздохом откинулся на спинку стула. Что-то еще проскользнуло в его память, и он посмотрел на Джорджа. — Кингсли хотел послать Гарри, ты же знаешь. Это я точно помню. Он хотел послать Гарри, и я сошел с ума. Разве Гарри еще недостаточно натерпелся? Этот вопрос относился ко мне. — вдруг болезненная судорога пробежала по его лицу, и Перси вскочил, зашагал по комнате и стукнул кулаком по столу. — Черт возьми!
— Перси? — обеспокоенно спросил Джордж. Он стоял рядом с братом, положив руку ему на плечо, — Перси, ты вспомнил что-нибудь новенькое?
— Нет… — Перси разочарованно покачал головой. — Я не могу… я помню так много кусочков о Хорватии…но там есть что-то, что я не могу вспомнить, но я должен… Джордж, должен!
— Тпру, — Джордж успокоил его. — Перси, у Кингсли сейчас там работают другие люди, и если это так срочно, я уверен, что они тоже до всего докопаются. Я запрещаю тебе мучить себя. Ты чуть не погиб из-за этого, это не ваша война.
— Но это не так! — в глазах Перси появилась тревога. — Я не могу этого объяснить, Джордж, но очень важно вспомнить что-то.
— Тогда ты обязательно вспомнишь об этом. Ты продолжаешь вспоминать все больше с каждым днем, Перси. И прежде чем ты это поймешь, ты вернешься в министерство с блестящей медалью на груди и целой кучей наград. Не торопись.
Это была мирная пара минут, пока Перси пытался переварить то, что говорит ему Джордж, и в то же время как другие вещи, кажется, продолжали поражать его. Джордж был с ним очень терпелив: он позволил Перси решать все по-своему. Тогда, когда сам переживал и страдал от потери Фреда, единственное, что Перси по-настоящему ненавидел, когда за него пытались все решить, не давая ему сделать что-либо самому.
— Иногда, Джордж, когда мы просто сидим здесь, я чувствую, что это совершенно нормально… и тогда я снова чувствую, что мы даже не должны нравиться друг другу. Это длится недолго, но все еще там. — Признался Перси, серьезно глядя на Джорджа.
— Перси… ты был один раз подвергнут внушению и дважды — обливейту, один раз хитрой маленькой ведьмой, которая исказила твои собственные страхи и амбиции в соответствии с ее целями. Я думаю, тебе нужно немного расслабиться, — заметил Джордж, поднимаясь и потягиваясь. — Я иду спать, братец. У тебя все отлично получается.
— Я отрываю тебя от работы, — добавил Перси, следуя за Джорджем к лестнице.
Джордж фыркнул, — Как я уже однажды сказал маме, быть самому себе боссом — это большое преимущество. — Ты не хочешь пройтись со мной завтра, чтобы посадить мальчиков на поезд?
— Прости, Джордж… у меня свидание. — Перси выглядел немного смущенным. — Чаепитие с моей дочерью. Надеюсь, я ее вспомню.
— Ты все вспомнишь…это вернется к тебе, Перси… и все будет хорошо, — ответил ему Джордж.
Они расстались в этот вечер; Джордж почувствовал некоторое облегчение, потому что, несмотря на медленный результат, ему удалось вернуть Перси. Перси же, чувствовал разочарование и недовольство собой, смешанное с удивительной привязанностью к своему брату. При этой мысли Перси резко остановился в дверях своей спальни.
Джордж был в опасности!
Он знал это… еще одно из тех ощущений, которые он знал, не помня почему. Точно также он знал, хотя и не помнил ничего конкретного, что Джордж был чертовски хорошим поваром. Но что он должен был сделать, сказать своему брату: «Берегись, того, не зная чего?»
Ему придется оберегать Джорджа. В его голове еще многое путалось, но точно не это: он был готов потерять работу, чтобы защитить Джорджа (и Фреда) от Амбридж даже тогда в девяносто шестом году; он был также готов пожертвовать своей жизнью, если это будет необходимо, чтобы защитить Джорджа и сейчас.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Привет, Альф. Есть минутка? — спросила Мишель, подходя и садясь на его кровать.
Он улыбнулся ей, хотя было видно, что он не был таким веселым, как обычно. На самом деле, он, казалось, пытался создать видимость нормальности. Сколько было в этом других причин, и сколько было в результате «сердечных проблем», о которых упоминал Си Джей, она могла только догадываться. — В чем дело? — спросил он ее, продолжая укладывать книги в зачарованный сундук.
Мишель предпочла не ходить вокруг да около, она глубоко вздохнула, — На днях, когда ты пришел за мной, когда твой отец был ранен, ты помнишь, что сказал?
Альф смущенно нахмурился, хотя все еще был осторожен. — Я почти ничего не помню… только папину кровь, пропитавшую мою руку, и то, что мы нуждаемся в тебе. Я что-то не так сказал? — он серьезно посмотрел на нее.
— Все правильно, Альф, — ответила она, — Удивительно, но ты назвал меня мамой.
Альф дважды моргнул, а затем покраснел. — Неужели я это сделал? Неужели? — его лицо покраснело ещё больше. — Я… то есть, я знаю, что не должен этого делать.…
— Нет, нет, нет! — она яростно покачала головой…это было ужасно. Она протянула руку и потянула Альфа вниз, чтобы он сел на кровать рядом с ней. — Я совершенно не против, чтобы ты называл меня мамой, если ты этого хочешь. Но я никогда не думала. Я не хочу, чтобы ты считал, будто я пытаюсь занять место Кэти, Альф.
Цвет лица Альфа постепенно возвращался к норме, хотя он и выглядел немного смущенным, — О! — это было все, что он смог сказать, пока обдумывал услышанное.
— …И с тех пор ты ведешь себя странно, я подумала, что ты, возможно, чувствуешь себя плохо из-за этого, — она быстро закончила. — И прямо сейчас я чувствую, что мы оба были идиотами.
Альф тут же повернулся и обнял свою мачеху, радуясь тому, что она на самом деле не злится на него из-за чего-то. — Так и есть, — признался он. — По крайней мере, я даже не понял, что сказал, но, наверное, с папиной жизнью в опасности… — он замолчал на секунду, подыскивая правильные слова. — Наверное, что-то глубоко внутри меня открыло мне правду. Теперь ты моя мать… и я не думаю, что мама возражала бы.
— Ну что же тогда тебя так расстраивает, Альф? Значит, ты все еще беспокоишься об отце? — она притворилась, что ничего не знает о том, что ей сказал Си Джей.
— Эм… я просто вроде как расстался с Бьянкой, вот и все, — он почувствовал как слова лжи легко слетают с его губ, по сравнению с тем, что он подсознательно думает о Мишель как о своей матери, сказать правду было особенно неловко. — Я имею в виду, что мы все равно возвращаемся в школу, и все произошло слишком быстро.
— Да, но все равно неприятно, — она погладила его по голове. — И ты, наверное, предпочел бы поговорить об этом с папой, верно?
Внезапно его охватила сильная тоска по Джорджу. Он знал, что папа должен быть с дядей Перси, но в тот момент он понял, что только Джордж мог понять, как он чувствовал себя неловким ботаником рядом с этим красавчиком, которого выбрала Бьянка. По крайней мере, он помнил, что Джордж чувствовал себя (совершенно безосновательно, как тогда считал Альф) неловко рядом с Мишель в их первые дни свиданий. Да, сейчас он как никогда хотел увидеть Джорджа.
Но он должен быть зрелым. Ему было пятнадцать лет, а не десять, и то, что пережил дядя Перси, должно быть, было сущим адом.
— Со мной все будет в порядке, — солгал он. — Правда, ничего особенного… просто летний роман, да? Он выдавил из себя улыбку и с облегчением вздохнул, когда Фредо отвлек Мишель. — Давай… лучше спаси малыша, пока он не разбудил близнецов.
Она одарила его привычной улыбкой и направилась к выходу, а Альф со вздохом продолжил бросать вещи в свой чемодан. По крайней мере, он скоро вернется в школу, и тогда все снова будет хорошо в этом мире.
Пятница, 6 Декабря 2013 Года
Джордж Уизли откинулся на спинку кресла в своем переполненном маленьком кабинете с легкой улыбкой на лице. Через шесть месяцев после даты поставки по контракту он официально сконструировал каждый самый маленький фейерверк, прекрасно спроектированный и, как он сам сказал, блестяще задуманный. Это должно быть шоу всем шоу!
Но следующие шесть месяцев обещали стать настоящим испытанием. Надо было еще подумать о работе магазина, и в настоящее время даже хранилище для волшебников в Косом переулке почти лопнуло. Добавьте к этому несколько других связанных с этим идей, которые он набросал для будущих новинок, и некоторые вещи, которые у него были ещё в разработке, и он чувствовал себя довольно перегруженным. Да, как бы он ни дразнил своего брата по поводу строящегося на болотах склада «Тадж-Ма-Рона», он и сам с нетерпением ждал его завершения, и хотел бы, чтобы это произошло как можно раньше.
Конечно, в окружающем мире происходили и другие события. Рождество, например: всегда напряженное время в магазине, и это заставляло Рона буквально носиться между стройкой и магазином. А с Рождеством наступил день рождения Фредо, его второй день рождения: маленький именинник бегал, как миниатюрный тайфун (менее разрушительный, к счастью!) и радостно смешил Кэти и Молли на регулярной основе. Девочки были более чем рады подчиниться, быстро сообразив, что их смех, похоже, привлекает к ним повышенное внимание.
Это, а также их способность бросать заклятие уже с двадцати футов, как сказала ему когда-то с ухмылкой мать: «удачи тебе, дорогой».
Сова постучала в запыленное окно, которое «выходило» на заднюю аллею, и Джордж, открыв его, с радостью увидел, что это письмо от Альфа. Радуясь тому, что у него появилась возможность продлить свой перерыв, он налил себе еще одну чашку кофе и откинулся на спинку стула, чтобы прочитать его.
«Приветствую тебя!
Надеюсь, что все хорошо с тобой и дома, и на работе. Я слышал, что дядя Перси вернулся в министерство на этой неделе, и большая часть его памяти восстановилась. Я очень надеюсь, что его не отправят обратно в Хорватию; я не уверен, что семья может это снова пережить.
Я по уши в подготовке к моим «СОВам». Я действительно всерьёз подумываю о пилотной программе, над которой работает тетя Гермиона с маггловско-магическим перекрестным образованием, и я думаю, что у меня должны быть первоклассные оценки, чтобы попасть в нее…не то чтобы у меня они раньше были так уж плохи…» — Джордж театрально закатил глаза: Альф получил одно «Выше ожидаемого» в море «Превосходно» в его предыдущие годы обучения в школе, — «…и перестань закатывать глаза…» — Джордж усмехнулся, — «Мы также только что победили Хаффлпафф в квиддиче, так что похоже, что скоро начнётся решающая игра со Слизерином. В любом случае, я был очень, очень занят, но думаю, это к лучшему, но Боже, я с нетерпением жду рождественских каникул! Хотя у меня заданий целый свиток по Зельеварению, и мне нужно будет полностью преобразить помидорное растение в розовый куст, и я должнен зачаровать детскую книжку с иллюстрациями для Флитвика…и…в общем, даже рождественские каникулы не будут большим перерывом в учебе, не так ли?
В любом случае, я знаю, что ты наверняка слышал о Святочном Бале, проведение которого профессор Макгонагалл восстановила. Она решила, что должны быть ежегодные танцы, но новое правило заключается в том, что только студенты с пятого курса и старше могут присутствовать. Ну, очевидно, ты знаешь это, так как послал нам с Си Джеем новые парадные мантии. Они, конечно, великолепны, действительно первоклассны. Тем более, что я неоднократно слышал от дяди Рона о том, какое «унижение» ему пришлось вынести, надев мантию, которая, по его словам, делала его похожим на вашу двоюродную бабушку Тесси.
Но я боюсь, что моя мантия может оказаться напрасной тратой, папа; дай мне знать, если хочешь, чтобы я вернул ее. Я просто слишком завален работой, чтобы беспокоиться ещё и о бале, и, честно говоря, нет никого, с кем я хотел бы пойти. Тедди идёт с Тейлор Конлог, довольно милой девушкой. На самом деле, они стали чем-то вроде официальной пары. Виктуар, кажется, совсем не расстроена этим, я рад видеть… кажется, она немного влюблена в парня нашего курса, Мэтта Лайта. (Только не говори дяде Биллу… Я не хочу, чтобы Мэтта прокляли). Кроме того, она все равно не смогла бы пойти на бал, будучи всего лишь на третьем курсе.
В любом случае, мне лучше закончить письмо сейчас… Я просто хотел занять несколько минут, ожидая, пока мое зелье спокойствия приобретет правильный оттенок бирюзового цвета, и оно почти закончено. Дополнительный проект для профессора Малфоя… не помешает, верно?
С нетерпением жду встречи со всеми вами на Рождество. Я пришлю тебе парадную мантию и все аксессуары, чтобы ты их смог вернуть в магазин.
Разве что дяде Рону понадобится новый комплект?
Шутка. С любовью, Альф».
— А что это ты изучаешь, Джордж? Это не дополнение к нашему контракту в Хорватии? — спросил Рон, который только что зашел узнать, не нужно ли Джорджу чего-нибудь из Фортескью.
— Нет, ничего такого… и все же, что-то меня в нем смущает. Самое странное письмо от Альфа, если честно, — Джордж слегка фыркнул, на мгновение сдув челку с лица. — У этого парня точно будет нервный срыв, если он не перестанет так себя загонять до смерти.
— Каков отец, таков и сын, — криво усмехнулся Рон. Затем, потирая пальцем воротник, он слегка съежился. — Хм, между прочим, у нас был перерасход средств на складе.
— ОПЯТЬ? — воскликнул Джордж. Как он и подозревал, подрядчики нашли новые и необычные способы мучить своих нанимателей. Закрыв глаза, он сосчитал до десяти. — Просто сделай так, чтобы это, наконец, достроилось, Рон. Я знаю, что нам нужно место… только, пожалуйста, не обанкроть нас в процессе. Склад без магазина не имеет большого смысла.
— Верно, — Рон явно обрадовался, что Джордж не сошел с ума еще больше. — Тогда, может пообедаем?
— Я собираюсь прогуляться, чтобы прояснить голову… — ответил он, встряхивая ее. — Письмо Альфа все еще беспокоит меня, не знаю, почему. Мне нужно придумать хороший ответ, который не будет загонять его ещё больше.
* * *
Очередная суббота в библиотеке у Альфреда Уизли.
Это стало уже привычным. Он был либо на тренировке по квиддичу, либо в лаборатории зелий, либо здесь. Он говорил себе и всем, кто готов был слушать, что он был просто поглощён подготовкой к СОВ и нацелен только на лучшие оценки.
Конечно, в такие моменты, как сейчас, он мог признаться себе, что на самом деле все гораздо сложнее.
В этом году все изменилось. В самом деле, после лета он должен был предвидеть это. Но возвращение в Хогвартс показало ему гораздо более наглядную картину.
Конечно, два года назад они пережили драму с Тедди, и как сильно он изменился. На то были свои причины, далеко не самые приятные и удачные для их друга, но Тедди выдержал это и стал ещё лучше, вернувшись к своему прежнему «я», даже если он все еще был очень высок и (на этот раз естественно) красив.
Но он продолжал расти и взрослеть естественным образом, и теперь по праву считался первым красавчиком Гриффиндора, только без мерзкого характера. Красивый, добрый и приветливый. Альф, конечно, знал его уже давно, но только сейчас он понял, что внезапно каждая ученица на их курсе, и несколько старшекурсниц тоже внезапно заметили его. Естественно, Тедди не позволил своему новому статусу и повышенному вниманию вскружить себе голову: он слишком хорошо узнал на собственном горьком опыте, насколько оно непостоянно. Но в какой-то момент он выделил из общей толпы поклонниц Тейлор Конлог, хорошей знакомой Альфа с Равенкло, и теперь они считались парой.
Это случилось на второй неделе занятий в школе. Он был рад, что Виктуар это не расстроило, но это было тревожно, потому что это разбило их идеальную маленькую группу. Тедди был хорошим парнем, но парень с девушкой, виснущей на нем, не был тем же самым парнем и внимательным другом. И Альф был немного удивлен, потому что уже начал думать, что Тедди интересуется Эйлин.
К третьей неделе он понял, что и у Эйлин был другой вариант. Она, конечно, была первой из группы, у кого в прошлом году появился бойфренд, но это было очень давно. На этот раз она начала много общаться с Алексом Крузом, шестикурсником Гриффиндора. Алекс был отличным парнем и прекрасным игроком в Квиддич, так что у него не было никаких серьезных разногласий с выбором. Но это была еще одна потеря в их дружеской компании. Это действительно было единственное, что его беспокоило. И ТОЛЬКО!
Однако, последней каплей для Альфа стал Си Джей.
Си Джей изменился. И вовсе не в плохом смысле. Но с тех пор, как Альф узнал его, у Сиджа на плечах всегда был будто какой-то тяжелый незримый груз. Когда они впервые встретились, он был огромен и виден за милю; после стольких лет жизни с Джорджем и становления его братом этот груз, казалось, становился все меньше и меньше с каждым годом. Альф был рад этому и подумал, что если повезет и Амос Диггори будет съеден драконом, то к тому времени, когда они закончат школу, Си Джей станет совершенно счастливым человеком.
И все же, над ним уже давно что-то тяготело. Какое-то проклятие (Джордж думал, что это связано с Мунго; Альф не был в этом уверен), с которым они ему до сих пор помогали. Все доступные виды книг, идей и теорий были предоставлены ему от друзей, в искренней попытке помочь. И Си Джей, хотя по какой-то причине и не мог объяснить свое тяжелое положение, был им искренне благодарен.
Однако в последний вечер перед возвращением в Хогвартс, сразу после того, как Альф упаковал свой чемодан, он отправился на поиски Си Джея, чтобы сыграть партию в шахматы, и обнаружил своего брата, сидящим на заднем дворе, держащего на руках своего любимца — клобкопуха с улыбкой смотрящего на звёзды в ночи в полном умиротворении. Альф никогда не видел Си Джея таким счастливым. Он спросил об этом, и Си Джей просто ответил ему, что все кончено…что проклятие, которое он так и не смог объяснить, было разрушено. Как он сказал: «Это просто больше не проблема, Альф. Я во всем разобрался».
Он был просто счастлив за него, и это объяснение, переданное на следующий день Эйлин и Тедди, было встречено с облегчением. Они все поверили в это: Си Джей никогда бы не смог скрыть от них, если бы все еще пытался сломать его самостоятельно. Все действительно было кончено. И он был счастлив по этому поводу, действительно счастлив и рад за него.
За исключением невидимых последствий. Си Джей всегда был симпатичным парнем, но это было трудно заметить из-за вечно хмурого взгляда с его первого года учебы. А в более поздние годы он всегда оставался осторожным, незаметным и расчетливым, хоть и не совсем таким угрюмым, как раньше. Теперь же, в полном согласии с самим собой, счастливый и смеющийся, все больше и больше Си Джей, которого знали только Альф и близкие, становился виден всем окружающим.
И разумеется, это заметили и девушки!
Он не хотел быть мелочным… он не мог завидовать Си Джею в его счастье, особенно после того, как родной отец пытался убить его. И не было похоже на то, что Си Джей стал каким-то высокомерным придурком. Он просто был счастлив. И он стал много смеяться. Он даже иногда травил анекдоты!
Но последней каплей стало то, что Си Джей пригласил Микаэлу Кэрролл, слизеринку их лет, на Рождественский бал. И они провели всю прошлую неделю, держась за руки и перешептываясь над зельями, хихикая над заклинаниями, даже целуясь после тренировки по квиддичу (Мики была их искательницей). И это окончательно вывело Альфа из равновесия: прошлым вечером они ужасно поссорились, и он даже не хотел вспоминать, что тогда наговорил ему. Он чувствовал себя подонком.
Но ведь Си Джей сказал, что ему нравится Лив! Это было только прошлым летом! Конечно, Лив слишком молода, чтобы пойти на бал, но все же, если она ему действительно нравится, он ведь мог и подождать, верно? А не коротать время на поцелуи и обжимания с Мики Кэрролл!
Как, черт возьми, его жизнь так чертовски испортилась за одно лето? И почему все его друзья так сильно изменились, в то время как он все еще был тощим, едва достигшим пяти футов шести дюймов, чрезмерно веснушчатым и прыщавым подростком?
Он опустил голову на книгу и уставился в окно. Их компания, все шестеро… Тедди и Тейлор, Эйлин и Мэтт, Си Джей и Мики, они смеялись вместе по дороге в Хогсмид. Конечно же, его пригласила Эйлин, но он ни за что не стал бы «пятом колесом в телеге» в этой группе из парочек, каковым себя и чувствовал. Кроме того, после той ссоры с Си Джеем… Он просто не мог, поэтому отговорился учебой… его постоянная отговорка в последнее время…и вот он здесь.
И, это был полный отстой! Он чувствовал себя неудачником.
* * *
На следующий день Джордж все еще не ответил на письмо Альфа. Он показал его Мишель, которая казалась более сведущей в таких вопросах и указала, как сильно повзрослели Тедди и Си Джей, и предположила, что Альф чувствует себя немного неуютно на их фоне с отсутствием у себя девушки. Но, ведь это же полная чушь! Летом у Альфа был небольшой роман с Бьянкой, так что ему явно было комфортно с девушками и свиданиями… черт возьми, это было еще до того, как Тедди и Си Джей вообще начали встречаться. Возможно, он сожалел, что расстался с ней, но очевидно, что он вряд ли смог бы пригласить ее на Йольский бал в Хогвартсе. Кроме того, Альф был умен, обаятелен и остроумен… какие могут быть проблемы?
Нет, Джордж скорее беспокоился о том, что бедный парень заучится до смерти. Так или иначе, казалось, что его сын был одержим своими достижениями. Ну что ж, он видел, к чему это привело Перси, и ему очень не хотелось, чтобы и его сын превратился в клубок неврозов.
Однако, прежде чем он успел ответить на письмо, у него появилась своего рода миссия: рождественские покупки, точнее магловские рождественские покупки. Мишель, пока кормила близнецов, ностальгировала по своей обширной музыкальной коллекции и нынешнему отсутствию возможности слушать ее, поэтому Джордж намеревался купить ей один из новых музыкальных плееров, о которых люди буквально бредили, по крайней мере, по словам его друга Джимми Кастелли. Он был совершенно уверен, что, как только приобретет его, сумеет и найти способ заставить его работать в магическом доме.
— Иначе… — он делился своими планами с Фредо, пока вёз его на коляске на магловскую сторону, — какой смысл быть волшебником, Фредо?
— Фредо хороший мальчик, — мудро и гораздо разборчивее ответил он. — Ни одного волшебника рядом с магглами.
Джордж рассмеялся и подтолкнул коляску к большому магазину электроники. Как его сын стал таким умным так быстро? Он мог только предполагать, что это было связано с Мишель. И влиянием его старших братьев, конечно.
Оказавшись внутри, он с трудом сдерживал свой собственный энтузиазм по поводу разнообразных приспособлений, выставленных перед ним. Хотя он был достаточно рад вернуться из Америки, его время там дало ему оценку маггловской изобретательности, сейчас как никогда понимая восторги отца, он выбрал медиа-плеер, который и хотел, а затем провел добрых полчаса, блуждая и выбирая фильмы, ища вещи, которые он помнил из своего прошлого.
— Тролль! — гордо сказал Фреддо.
Джордж посмотрел вниз… рядом с коляской была выставлена Юбилейная коллекция «Властелина колец».
— Думаю, что на самом деле это карлик, Фредо, — сообщил он сыну. — Если ты имеешь в виду короткую волосатую тварь…
— Не там Тролль, — Фредо резко покачал головой и указал на прядь волос, исчезающую в проходе. — ТРОЛЛЬ. Симпатичный тролль и большой тролль, — затем он пожевал губу, — Плохой мальчик толкнул Альфа.
— Что?
Джордж шагнул вперед, бросил быстрый взгляд в сторону и разинул рот, увидев, что Бьянка держится за руку с очень высоким, хорошо выглядящим юношей модельного типа. Он быстро нырнул в проход, покраснев, но все равно достаточно хорошо слыша их разговор. Небольшой спор, на самом деле.
— Не могу поверить, что ты солгала мне, детка, — усмехнулся молодой человек. — Я должен был услышать от твоего глупого младшего брата, что ты встречалась с этим неуклюжим рыжеволосым парнем? Ты вела себя так, будто даже не знала его в тот день в парке.
— Не могу поверить, что тебя это волнует, Трой, — поддразнила его девушка. — Да ладно тебе, он был всего лишь мимолетным увлечением… так, для практики. Это было безобидное развлечение. Я бы даже не назвала это свиданиями.
— Да, но твой брат ясно дал понять, что он ему нравился гораздо больше, чем я. А как насчет тебя?
— Ну, Тро-ой, — она намеренно протянула его имя так, что оно оказалось длиннее на несколько слогов. — Ты что, серьезно? Ты же не с моим братом встречаешься. И если бы он мне нравился больше, я бы не стала делать с тобой это…
От звука этого долгого, смачного поцелуя у Джорджа свело живот. Фредо тоже не выглядел удивленным.
— Он, толкнул Альфа, — повторил Фредо. — Детка-тролль! — добавил он.
Именно так. Джордж шагнул вперед, завернул за угол и намеренно направился прямо к этой рассеянно соединившей губы парочке.
— ИЗВИНИТЕ, — громко сказал он, притворяясь, что ему нужно обойти, на самом деле просто желая придушить их обоих.
Трой, конечно, понятия не имел, кто он. Однако Бьянка хорошо его помнила, судя по испуганному выражению ее лица.
— А, здравствуй… странно встретить тебя здесь, — сухо сказал Джордж. — Вижу, ты довольно быстро нашла замену моему сыну.
— О, ГМ, Здравствуйте, мистер Уизли, — пробормотала она. — Это, гм, Трой. Он капитан школьной команды по регби.
— Какая прелесть, — Джордж посмотрел на нее с нескрываемым отвращением и решил просто уйти, прежде чем нарушить запрет на неправомерное использование магии, но в последний момент он все-таки обернулся. — Ты даже не представляешь, какую ошибку совершила, какой шанс упустила. А ты… — Джордж посмотрел на Троя. — вспомни, что она сделала с моим сыном. Отбросила его в сторону, как мусор, когда у нее появился вариант получше. Так что, приятель, имей в виду… всегда найдется вариант получше.
И, отвернувшись, он направился к выходу из магазина, внезапно поняв Альфа и его нынешнее состояние более ясно, чем когда-либо.
* * *
— Привет, Альф.
Альф поднял глаза от своей жалкой позы за библиотечным столом и увидел кузена Рики, который теперь учился на втором курсе (Гриффиндор до мозга костей), стоящего в дверях. Он выдавил из себя улыбку:
— Привет, Рики. Ты в порядке?
— Неа, — Рики развалился на стуле напротив него. —Какого черта ты здесь делаешь в такой прекрасный день? — спросил он, глядя на него широко раскрытыми серебристыми глазами.
— СОВы, Рик. Я просто завален работой, — ответил Альф, делая вид, что возвращается к своим занятиям.
— Точно. Очевидно, что та же самая проблема беспокоит всех остальных на твоём курсе… Ой, погоди… все остальные на твоем курсе сбежали в Хогсмид!
— И что? — огрызнулся Альф, немного резко.
Невозмутимого Рики, как обычно, было почти невозможно обидеть.
— Я хочу сказать, что там свежий слой снега, там чудесно холодно, но не так сильно, чтобы заморозить, и целая толпа моих друзей там, которые действительно могли бы получить несколько уроков мастер-класса о том, как правильно лепить и швырять магические снежки, — голос Рики стал немного льстивым. — А у тебя это так здорово получается!
— Как будто ты сам не умеешь! — парировал он.
— Ну, конечно же, умею. Это у нас в крови… очевидно, не по линии моей матери, и Господь знает, что мой отец, вероятно, никогда не опускался до такого уровня… но ради моего имени и твоего отца… отцов, точнее, нам явно был передан священный дар. Стыдно не использовать данные нам таланты!
Альф невольно рассмеялся.
— Ты гораздо больший хитрец, чем я, Фредерик! — он повернулся и посмотрел в окно… и правда, группа второкурсников была снаружи, вяло пиная снег. — И все же я не совсем понимаю, зачем вам понадобился именно я.
— Потому что с тобой веселее, Альф, и ты сумеешь уберечь кого-нибудь от травм и не навлечь на нас настоящие неприятности, тогда как если я сделаю это сам, то найду способ все испортить! — Рики потянул его за руку. — Ну же, Альф, дай своему внутреннему Гриффиндорцу немного свободы, а? А твоя Ровенкловская сторона вполне отдохнёт до следующего утра!
— А, ладно! — сдался Альф, подражая усмешке Рики. — Только возьму куртку…
Рики тут же достал из сумки его куртку, перчатки и шарф.
— Предлагаю не спрашивать, как я попал в вашу общую гостиную, — подмигнул он.
Альф только прикрыл глаза и решил, что на данный момент ему уже все равно.
* * *
Из дневника Си Джея Диггори
Ну, я, кажется, угодил в разгар полномасштабного скандала с Альфом. Мы уже все уладили, но я все еще немного волнуюсь. Там так много всего, а я просто не могу ему объяснить, и я знаю, что он действительно не понимает.
Я решил прожить на полную катушку этот мой последний год и любить каждую минуту своей жизни. И это удивительно, действительно, то чувство свободы, которое охватило меня. Я действительно счастлив теперь, когда все разрешилось. Я знаю, что в конце концов мне придется сделать трудный шаг, но до этого момента я наслаждаюсь каждым мигом.
Беда в том, что еще до того, как я понял, что обречен, я позволил Альфу заставить меня признаться, что влюблен в Лив.
Точка… Я, умираю. А раз так, то я ни за что не стану заводить отношения с третьекурсницей, не говоря уже о той, кому до февраля не исполнится и четырнадцати лет, и уж тем более с сестрой Альфа. Лив и я — друзья; я хотел бы, чтобы в идеале мы когда-нибудь могли стать чем-то большим, но мы не можем, и поскольку мы не сможем, почему я должен причинять ей боль? Она будет печальна, когда я уйду, но не с разбитым сердцем и вопросом: «что могло бы быть». Кроме того, очевидно, что весь мой сон был чушью собачьей… Альф не встречается с Эйлин, Тедди не встречается с Виктуар, а у меня нет будущего, ни с Лив, ни с кем-либо еще.
Но… наверно я веду себя эгоистично… Я действительно хочу встречаться с девушкой, пусть даже всего на несколько месяцев. Я хотел узнать, каково это — целовать девушку, держать ее за руку, видеть, как она улыбается мне совсем не по-дружески. Наверное, это жестоко, потому что я все равно буду мертв для Микки, как и для Лив… Она хорошая девушка, немного раздражающая в своей излишней общительности, но в прошлом году она встречалась с кем-то еще и довольно легко закончила отношения. Ей нравится проводить со мной время, и я думаю, что нравлюсь ей, но это явно несерьёзно. Когда я уйду, она быстро забудет обо мне, и все будет так, как будто меня никогда и не было.
Но Альф ничего этого не понимает, и я, конечно, не могу ему объяснить. Вчера вечером он разозлился на меня из-за моей непостоянности и даже назвал лжецом. Хуже того, он сказал, что не думал, будто я из тех парней, которые предпочитают легкие пути, потому что я не смог подождать. Я ответил, что только потому, что он был достаточно глуп, что упустил девушку, потому что она маггла, не означает, что я не могу ни с кем встречаться.
Слово за слово, мы наговорили друг другу много чего.
Сегодня утром, когда мы собирались в Хогсмид, я все еще был довольно раздражен… пока Альф не прошел мимо, направляясь в библиотеку. Эйлин, казалось, удивилась, что он не идет с нами, и спросила его, почему, но он совершенно спокойно сказал, что хочет учиться, прежде чем идти своей дорогой. Тедди на самом деле ничего не замечал; он был весь поглощен Тейлор; Эйлин просто приняла слова Альфа за чистую монету, и на мгновение я просто предположил, что он был глупо зол на меня.
А потом мы отправились в Хогсмид, сели в кафе лаванды Браун и позволили ей поиздеваться над нами по поводу нашей юной любви. И я понял: мы с Микки, Тедди и Тейлор, Эйлин и Мэтт. И Еще Альф.
Ах, опять.
Позже я остановил Тедди и указал ему на это, и он тоже выглядел довольно глупо. Глупые мы… мы проводили так много времени с нашими новыми подружками и дружком (в случае с Эйлин), что не заметили, как мало мы общались с Альфом. Так что, в тот вечер, когда Альф пришёл на ужин, мы сели за наш столик.
Кстати, он выглядел намного лучше. По-видимому, Рики пришел и вытащил его, и он организовал полномасштабную зачарованную снежковую битву со вторыми курсами. Директриса Макгонагалл даже подмигнула ему, очевидно, присоединившись к игре. Он тихо наклонился ко мне и просто сказал: «Прости», и я ответил: «И ты меня.»
Но дело в том, что проблема все ещё есть, не так ли? Я все еще веду себя так, что он не совсем понимает, по причинам, которые я никогда не смогу ему объяснить, до того дня, когда он сможет прочитать этот дневник.
Так что, Альф, когда-нибудь, когда меня здесь уже не будет и ты сможешь это увидеть…пойми… Я просто хотел немного пожить нормальной жизнью. Я знаю, что это не может длиться вечно. И ты мне как брат, и я бы никогда не причинил тебе боль намерено, ни за что. И когда-нибудь, когда у тебя будет потрясающая жена и собственные самые лучшие дети… потому что, так оно и будет, ведь они будут ТВОИМИ, ты слишком похож на Джорджа, чтобы это было иначе; ну, просто представь, что в этот момент, я стукну тебя по голове со словами: «А я же говорил».
* * *
«Дорогой Дядя Джордж!
Это я… Рики. Нет, я ничего не сделал с этим пергаментом, чтобы взорвать или что-нибудь в этом роде, надеюсь, ты не слишком разочарован?
В любом случае, я хотел бы своего рода заложить Альфа; у него сейчас не лучшие времена, но я думаю, что на самом деле реально ему помог (представляешь?).
Я не знаю, что ты слышал, но он немного хандрит в последнее время. Все его друзья в значительной степени нашли себе парочку и воркуют, как голубки, гадость-то какая, если тебе интересно мое мнение (Виктуар, правда, утверждает, что я совсем по-другому заговорю через несколько лет). Мне кажется, Альфу было немного одиноко. Так или иначе, я вытащил его на снежную битву с целой группой второкурсников. Это было эпично; я знаю, ты бы это одобрил! Все четыре факультета второкурсников и первогодок присоединились, и это было круто, с заколдованными снежками, взрывающимися (не причиняя никому вреда) и делающими маленькие кульбиты в воздухе и все такое. Альф даже заставил некоторые из них перекрашиваться во все цвета и играть музыку, вроде твоих Йо-Йо. Он такой классный! Просто супер! Прямо, как ты, только короче!
И вот, директриса вышла (признаюсь, я думал, что на этом все веселье и закончится) и присоединилась к нам! Крутая женщина, вот что это было… она действительно нечто, не так ли? Сказала, что это было самое веселое, что она видела на снегу с тех пор… а потом она замолчала и посмотрела на Альфа, потом на меня, а потом взор ее затуманился… Но вскоре она возобновила борьбу в полную силу. Так что, я предполагаю, что это как-то связано с тобой и моим тезкой.
В любом случае, я решил, что все девушки тупые… кроме моей сестры, но я должен сказать это. Или точнее, я беру свои слова обратно… все старшекурсницы тупые. Альф — самый крутой парень на свете, а они все западают на Тедди и Си Джея. Ладно, они тоже крутые, но никто не сравнится с Альфом. И я уверен, что на моем курсе нет ни одной девчонки, которая не последовала бы за ним на край света. Я имею в виду, что тут может не нравиться? Он чертовски умный, очень веселый и такой внимательный ко всем нам… а его отец владеет самым крутым в мире магазином…
Не говоря уже о том, что он имеет классическую семейную внешность!
О, и просто чтобы ты не слишком волновался, у меня есть еще одна идея в рукаве, которая может немного развеселить его. Не уверен, что это сработает, но я думаю, что это его хотя бы отвлечёт. Это просто займет немного времени и закулисной магии от твоего покорного слуги, но знаешь, что? У меня это хорошо получается. Не могу себе представить, почему.
Увидимся на Рождество! Не могу дождаться твоих пирогов!
Рики»
Джордж передал письмо Мишель. Он только что рассказал о том, что видел в магазине (хотя и отказался объяснить, почему вообще оказался в магловском магазине), и они оба были очень огорчены этим. Мишель рассказала ему кое-что из своего разговора с Альфом перед тем, как он уехал в школу, и они поняли, что он намеренно смолчал о том, что на самом деле произошло.
— Конечно, он так и сделал, — простонал Джордж. — Наверное, он был очень огорчен. Жаль, он мне не сказал! — затем, увидев странное выражение на лице Мишель, он понял, — Подожди… Я ведь был с Перси все это время, не так ли? — он вздохнул.
— Хватит. Нет никакой гарантии, что он рассказал бы тебе, в любом случае: он был унижен, и он сравнивает себя с тобой нынешним… а не тобой пятнадцатилетним. Я предполагаю, что вы с Фредом тоже прошли через нечто подобное?
— Что? Ты намекаешь, что я был когда-то некрасивым? — Джордж в шутку изобразил негодование, но протянул руку, чтобы поцеловать жену. — Кого я обманываю, до того самого дня, пока ты не сказала «Да» на свадьбе, я до смерти боялся, что ты придешь в себя и поймешь, что могла бы найти кого посимпатичнее. Альф думал, что я чокнутый, я знаю, поэтому я предполагал, что его самооценка была куда более стабильной, чем моя.
— Наверное, так оно и было… — она сделала паузу, и они сказали одновременно.
— До разрыва с Бьянкой.
Мишель перечитала письмо и подняла бровь:
— Хочу ли я знать, что задумал Рикки?
— Скорее всего, нет… хотя он и хороший парень. Думаю, что он скоро станет моим любимым племянником, — добавил Джордж, подумав о том, чтобы изменить свой рождественский подарок.
Она слегка толкнула его локтем:
— Он всегда был твоим любимым племянником, Джордж. Не пытайся меня обмануть.
— Совершенно верно. Не то чтобы он хотел обделить Джеймса, Альбуса, Хьюго или маленького Седа, но он всегда питал слабость к Рики… да и как он мог не питать? Он действительно был достойным тезкой, подстать своему покойному дядюшке.
Мишель встала, чтобы починить качели для Кэти, а Джордж снова посмотрел на письмо и мысленно обратился к своему давно умершему близнецу:
— Мы просто посмотрим, что Фредерик Уильям Уизли припас для твоего потомка, не так ли, Фред? Не сомневаюсь, что он справится с задачей. Если это стоит того, то новая метла может стать достойной наградой…
* * *
Понедельник, 9 декабря
Перси сидел в своем кабинете в Министерстве, стряхивая пыль с папок и просматривая записи. Это заняло почти три месяца, но он вернул себе примерно девяносто пять процентов своей жизни, включая ту малость, которую Амбридж украла у него семнадцать лет назад.
Недостающие воспоминания полностью охватывали его дни в Хорватии, которые были в лучшем случае как в тумане. В худшем случае, если верить его календарю, в последнюю неделю перед нападением у него не было ничего, кроме глубокой темной дыры в памяти. Конечно, у него были записки и отчеты, которые он посылал Кингсли, но он перечитал их, и это было похоже на художественное детективное чтиво для него. Он не помнил ничего из этого, и это не вызывало никаких конкретных ассоциаций. Целитель Морган предупредил, что это может быть на самом деле конечным пределом его выздоровления… это последнее забвение было слишком жестоким, слишком грубым.
Перси подумал, что ему еще повезло, все могло оказаться намного хуже. Но он не чувствовал себя счастливчиком. Он чувствовал себя так, словно отдал бы 95 процентов, которые он восстановил, чтобы вернуть пять недостающих. Потому что он не мог избавиться от ощущения, что за тем, что он потерял, стоит что-то очень, очень важное. И что каким-то образом Джордж оказался в центре всего этого.
Но Джордж, похоже, ничуть не волновался, и Джордж постоянно запрещал Перси изводить себя. Он действительно был прав…не так уж много было такого, чего Джордж не смог бы пережить в своем прошлом; он был чертовски силен и решителен. Может ли что-то там, в Хорватии, действительно сломить его младшего брата?
Он хотел бы знать наверняка.
— С возвращением, — Гермиона просунула голову в его дверь, криво усмехнувшись. — Я знаю, что ты занят, но когда будет возможность, я бы хотела, чтобы ты взглянул на проект «Вместе. Основные принципы», которые я составила, хорошо? Я должна представить его перед Кингсли на следующей неделе, и любая обратная связь очень полезна.
«Вместе» было любимым проектом Гермионы, рабочим названием программы, помогающей объединить избранных маглов и волшебников в совместных усилиях по улучшению их мира. Перси с улыбкой взял довольно длинный свиток пергамента. — Не знаю, что я могу тебе сказать, Гермиона… в данный момент я сейчас не в милости у Кингсли.
И это была чистая правда. Кингсли перевел Перси исключительно на бумажную работу. Теоретически это должно было дать ему время прийти в себя, но Перси знал, что он был помечен как нежелательный элемент из-за того, что произошло. На самом деле это было нечестно; судя по его записям, он проделал отличную работу, но, может быть, это и к лучшему. Если бы он сказал Пенни, что отправляется в очередную зарубежную поездку, она бы его точно убила.
— И я, — заметила Гермиона, пожав плечами. Это тоже было правдой; Кингсли по-прежнему злился на неофициальную спасательную операцию, которая была организована с помощью министерской информации, полученной Гермионой и Гарри. — Но Кингсли тоже стоит за этим проектом, и он не дурак.
И никогда им не был. Скептицизм Перси остался. Он не был полностью уверен, что Кингсли не потерял часть своей перспективы за очень долгое и успешное пребывание на посту Министра Магии.
— Ну что ж, тогда я прочту его еще раз.
Кингсли в этот момент присоединился к ним, выглядя вполне официально:
— А, Перси… можно тебя на пару слов?
Он холодно проигнорировал Гермиону, и она, пожав плечами, ушла.
— Доброе утро, господин министр, — Перси встал, чтобы поприветствовать его, но Кингсли жестом велел ему оставаться на месте. — Чем я могу вам помочь?
— Ты проделал отличную работу, Перси, больше, чем я мог бы предположить, и ты многим пожертвовал, — начал Кингсли, все еще спокойно стоя. — Я решил назначить тебя начальником Службы безопасности международных перевозок.
Многие сочли бы это большим преимуществом. Это была необременительная работа с какой-либо натяжкой, и обычно включала в себя шесть недель отпуска для изучения «методов других министерств в управлении потоком поездок между странами». Перси поднял бровь:
— Обычно это награда для волшебников намного старше меня, сэр.
— Но ведь нет никого, кто вложил бы в это дело столько труда, сколько вложил ты, — ответил на это Кингсли. Он небрежно посмотрел на стопку папок на столе Перси. — О, это из Хорватии? — спросил он.
— Так оно и есть. Я просматривал их в надежде, что они пробудят мои последние воспоминания, — признался Перси.
— А, понятно, — тихо сказал Кингсли. А затем, без каких-либо явных движений, вся стопка исчезла. Перси резко выпрямился. — Они тебе больше не нужны.
— Сэр! — Перси встал и наклонился вперед. Кингсли протянул руку, чтобы остановить его.
— Мистер Уизли… ваши услуги были превосходны, но я не могу отправить вас туда снова, а так как вы не можете вернуться, вам не нужна и эта информация. Вы хотите как лучше, вся ваша семья хочет, я полагаю, но я не могу доверять вам. Ваша точка зрения на ситуацию не является объективной. Я не верю, что вы поставите свою миссию выше семьи. Кингсли с облегчением посмотрел на Перси. — Я рад, что ты не помнишь, как провел там время.
— Почему… — процедил Перси сквозь стиснутые зубы.
— Потому что мне было бы очень неприятно накладывать на тебя обливейт.
9 декабря 2013 года
«Дорогой Альф…
Я, конечно же получил твоё письмо. Сдаётся мне, что тебя что-то тревожит, гораздо больше, чем ты готов показать, а я не хочу устраивать допрос. Тебе пятнадцать, и ты проявляешь удивительную не по годам зрелость суждений, а потому я ценю и уважаю твоё право на личное пространство, и что бы тебя сейчас ни расстраивало (а я, кажется, догадываюсь что это может быть), понимаю, что ты скорее предпочтёшь пережить это самостоятельно. Просто хочу тебе напомнить, что ты можешь смело обращаться ко мне за помощью или советом, я всегда готов тебя выслушать. Вопреки всяческим слухам, я не всегда был таким красавчиком (не вздумай смеяться, не то я посажу тебя под домашний арест) и я могу понять, что тебя тревожит. Но, довольно об этом.
Я очень надеюсь, что ты передумаешь и всё-таки решишь пойти на пятничный бал (забавное чувство юмора у нашей директрисы, выбрать именно пятницу тринадцатого!), пусть даже и просто в компании друзей, я уверен, что ты отлично проведёшь время. Лично я даже думаю, что тебе сейчас будет гораздо веселей, если ты пойдёшь именно с кем-нибудь из друзей… Я никогда этого не говорил, но Гарри и Рон были такими несчастными, когда их практически вынуждали найти себе пару. Никто из них в тот момент был не готов с кем-либо встречаться, как бы ни было трудно в это поверить сейчас, учитывая, что они вполне неплохо общались со своими будущими жёнами и с кучей поклонниц постоянно увивающихся вокруг… за исключением тех, кого они реально хотели пригласить. Забавно, как в итоге всё обернулось.
В любом случае, я сейчас закупаюсь к Рождеству. Дом, конечно, в этом году будет не настолько щедро украшен, как в Салеме, но выглядит вполне празднично. И я получил все заказанные материалы и заготовки фейерверков для Хорватии. Теперь можно сосредоточиться на чистом производстве. Ты и Си Джей здорово мне помогли на стадии разработки. И я безумно рад, что скоро мы сможем насладиться плодами своего труда… Я отправлю готовые фейерверки через несколько дней после вашего приезда на каникулы.
Думаю, тебе будет приятно это узнать, дядя Перси уже вернулся к нормальной жизни, даже больше, сейчас он гораздо счастливее. Он всмомнил недостающий кусочек, когда его впервые лишила памяти эта мерзкая жаба Амбридж, и это полностью изменило его самооценку и мнение о себе в лучшую сторону. Сейчас он не тушуется и не стесняется отстаивать свою точку зрения и убеждения, даже империус и дальнейший обливейт не заставили его отказаться от семьи. И как результат, Перси больше не чувствует груза вины, напротив, он стал более уверен в себе и проявляет больше силы духа, чем когда-либо.
С моей стороны нехорошо так говорить, но большую часть своей жизни Перси скорее предпочитал пресмыкаться перед наделёнными властью людьми быть на вторых ролях, нежели добиваться успеха для себя лично. И если он никогда не лебезил перед министром Шеклболтом, я всегда задавался вопросом, говорило ли это в пользу министра или Перси. Мне неприятно это признавать, но в последнее время министр вёл себя как форменный козёл, а Перси сейчас отказывается с этим мириться.
Ему предложили почётную и непыльную должность, но он отказался от неё, потому что подозревает, что с Хорватией что-то нечисто, а Шеклболт это стремится замять. Я, честно говоря, всерьёз подозревал, что Кингсли его в итоге уволит, но вместо этого он отправил его в отдел для стандартизации… По сути, сейчас он занимается тем же самым, что и в начале своей карьеры.
Кингсли, возможно, очень сильно недооценивает его. Перси весьма самодовольно поведал мне вчера вечером, что никогда котлы ещё не измерялись так тщательно и скурпулёзно, так что у него остаётся много свободного времени. И если он проводит своё свободное время, исследуя условия жизни в других странах, то кто его остановит?
О, да, я в жизни не видел Перси таким лукавым и довольным. Увы, мне сейчас пора бежать на работу!
С любовью, Джордж»
П.С.: если услышишь грохот — это, должно быть, Мишель швыряет в меня содержимое шкафа. Почему-то она решила, что мой контракт с государственными структурами и связанные с этим опасности точно не в моих интересах, а если я буду и дальше продолжать в том же духе, она убьёт меня».
12 декабря 2013 года
«Привет, папа!
Я знаю, что ты хочешь прояснить всю эту ситуацию с Рождественским балом. Вот потому я и не написал тебе сразу. Я считал себя весьма умным, но, очевидно, это не совсем так, судя по твоему письму, ты отлично понял всё, что я так старательно пытался от тебя скрыть. Временами я чувствую себя последним неудачником.
Звучит жалко, не так ли? Но, должен сказать тебе, что сегодняшний день к таким моментам точно не относится. Просто… Тедди, Си Джей и Эйлин уже нашли себе пару, а я чувствую себя так, будто уже больше им не нужен, будто меня оставили за бортом. Я никому об этом не говорил, что это Бьянка бросила меня, а не наоборот, и это было ужасно. Думаю, ты меня поймёшь, потому что нечто подобное случилось у тебя с профессором Морган. Я бы тебе всё рассказал, но дядя Перси нуждался в тебе больше, чем я, а я решил, что всё под контролем… Ну, или будет, когда мы вернёмся в школу. Только вот в школе стало не лучше, а даже хуже, чем было в летние каникулы дома.
В любом случае, после всего, я к своему собственному удивлению, всё-таки иду на бал. Кто бы мог подумать, что именно Рикки, из всех людей, это устроит! Я делал кое-какой дополнительный проект для профессора Малфоя, было действительно сложно, приходилось иметь дело со спецификой приготовления зелий Карибских островов, а Рикки упомянул, что у него на факультете одна девочка как раз родом из Барбадоса, и познакомил нас.
Думаю, он сделал это не просто так, потому что мы проводили очень много времени вместе, и если бы я не знал профессора Малфоя, то решил бы, что он тоже этому поспособствовал. Как бы то ни было, она учится на седьмом (!) курсе, зовут её Мари-Анжела Дескадо. Она перевелась к нам из Шамбартона в этом году, что-то связанное с внезапным переездом. Так что, она чувствовала себя в новой школе одиноко.
Она была так любезна и очень мне помогла, она действительно хорошо разбирается в зельях. Но мы не проводили всё время, обсуждая только их. Она мне рассказала, что её внезапный перевод сюда был из-за смерти матери, и её взяла к себе тётя. Её мама тоже умерла от РАКА (как и моя, только у неё отец магл). У нас оказалось много общего. Мы много говорили об этом и не только, похоже, она всерьёз заинтересовалась проектом тёти Гермионы по поводу магло-магического сотрудничества, особенно в области медицины.
В общем, после четырёх дней общения, я набрался смелости и пробормотал что-то неразборчивое, вроде: «хочешьпойтисомнойнабал?», или что-то вроде этого. Да, не лучшая моя речь, даже Фредо бы высказался разборчивее.
Я был удивлён, когда она не только разобрала, что я там бормотал, но ещё и согласилась.
Да, мы договорились, что это нас обоих ни к чему не обязывает. Мы просто пойдём как друзья. Во-первых, потому что она семикурсница, а во-вторых, я отношусь к ней исключительно по-дружески. К тому же, я подумал о том, что ты написал о дяде Гарри и дяди Роне, когда они были не готовы начать встречаться в принципе. Похоже, это и обо мне можно сейчас сказать... Вся эта ситуация с Бьянкой летом ясно показала, что я слишком поторопился и так увлёкся, что не видел ситуацию объективно, как плохо и мало я её, оказывается, знал.
В любом случае, тебе больше не нужно обо мне беспокоиться, хотя, ты, конечно же, не перестанешь, но, по крайней мере, постараешься сделать вид, что это не так. Я больше не прячусь в библиотеке, и не нагружаю себя учебой до изнеможения. А все подробности я напишу тебе в субботу.
С любовью, Альф
П.С.: Си Джей тебе не писал, что у него появилась девушка? Если нет, то сделай одолжение, притворись, что ты не знаешь ради меня, хорошо? У нас из-за этого вышла очень неприятная ссора в этом семестре. Я не хочу спровоцировать ещё одну».
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Билл открыл дверь «Ракушки» и приветливо улыбнулся, когда увидел на пороге своего брата Джорджа, несущего довольно большой свёрток, — И кто выпустил тебя из подсобки магазина, братец? — пошутил Билл, — Последнее, что я слышал, что ты сейчас по уши в работе с порохом…
— Никогда! Я не могу позволить себе лишиться последнего уха, — в тон ему ответил Джордж. — На самом деле, я хотел с тобой кое-что обсудить по поводу… этого, — он протянул Биллу свой груз, который по форме был длинным и тонким, очевидно метлой с пометкой для Рикки. Старший брат только поднял брови, — Что это на тебя нашло, брат мой?
Джордж только потер шею, — Ну, понимаешь… Я хотел отправить ему подарок в школу анонимно, как в своё время Сириус Блэк послал Гарри «Нимбус»… Но подумал, что если ты узнаешь, что он получил новенький Нимбус «Чёрный Сокол» 2013, то начнёшь ругаться!
— Нимбус «Чёрный Сокол»?! — поражённо прошептал Билл , — Чёрт побери! Ты прав, я действительно буду очень громко ругаться… Это же гоночная метла уровня профессиональных игроков! Я бы всерьёз обеспокоился, что он такого совершил, если получил такой подарок!
— Вот этого я и боялся, — Джордж откинул назад волосы, — Так что, я решил сначала предупредить тебя.
— Джордж… — Билл нахмурился, — Ты всегда был очень щедрым дядюшкой … но сейчас это явно перебор. Скажи, остальные дети тоже получат такие мётлы?
— Нет, вот поэтому я не хочу дарить это на Рождество у мамы, когда все будут в сборе, — Джордж решительно посмотрел на Билла, — Я всегда выделял Рикки, Билл, но дело не в этом… — Джордж вытащил из нагрудного кармана мантии письмо, — Вот, прочти.
Взяв пергамент, то самое письмо, что Рикки отправил Джорджу, Билл внимательно его прочёл, причём дваджды, — Рикки написал тебе это? Мой Рикки? — казалось, он был ошеломлён.
— Да, ладно, Билл, ты же знаешь, что он хороший парень, — постарался польстить ему Джордж, — И я не могу описать, как это много значит для меня… Он просто увидел, что Альфу одиноко и решил помочь. Это… так…
— Как поступили бы вы с Фредом, — тихо закончил за него Билл, аккуратно складывая письмо и возвращая его Джорджу, — Я просто никогда до конца не осознавал, насколько сильно он похож на Фреда.
— О, да — это не только способность взрывать всё вокруг, — заметил Джордж, — Это ведь нечто большее, чем просто письмо… Он сделал для Альфа… нечто более важное, он помог, когда Альф больше всего нуждался. Для меня это дороже тысячи мётел.
Билл положил сверток, — Спасибо, что объяснил, Джордж, — он всё ещё выглядел задумчивым, — И ты прав, хотя я уверен, что он сделал это не ради метлы.
— Конечно же, нет, — хмыкнул Джордж, — Он стопроцентный гриффиндорец, а не слизеринец!
— Ну, тебе виднее, учитывая, что один из твоих детей настоящий слизеринец, — усмехнулся Билл.
— Си Джей — совсем другое дело, — отмахнулся Джордж, — Я убеждён, что он попал туда исключительно из-за Амоса: ему необходимо было выживать. Потому он и научился хитрить и обманывать.
— А живя с тобой ему это точно не понадобится, — усмехнулся Билл, — Что ж, ты только что осчастливил одного двенадцатилетнего мальчика просто нереально, а он об этом пока даже не знает. — Тут Билл заметил У Джорджа ещё один свёрток гораздо меньшего размера, — А это что?
— А это подарок для тебя, просто на случай, если бы ты заартачился, и мне бы пришлось тебя как-то умаслить, — усмехнулся Джордж, протягивая ему.
Принюхавшись, Билл с удивлением воскликнул, — Сладкий картофельный пирог?!
Джордж только рассмеялся, — Похоже, не только Рикки я умудрился осчастливить.
— Заткнись и пошли в дом, уже давно пора пить чай!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Си Джей вздохнул, прогуливаясь вдоль витрин магазинов Хогсмида. Они гуляли с Альфом, покупая рождественские подарки. Альф остановился у парочки детских погремушек, которые могли смеяться для близнецов, что дало Си Джею время на раздумья.
Это было его последнее Рождество.
Он так старательно старался гнать от себя уныние по поводу будущего, но временами на него нападала грусть, вроде таких моментов. Он хотел подарить самые лучшие подарки, которые стали бы особенными для его семьи, чтобы они смотрели на них и вспоминали его. Но прямо сейчас он почувствовал сильнейшую усталость, усталость от необходимости держать лицо, что он делал всё время.
Неужели и Тедди чувствовал себя так же, скрывая за внешним благополучием свою болезнь и страдания? И как он такое выдерживал?
К нему подошёл Альф, и Си Джей постарался придать своему лицо прежнее выражение.
— Что-нибудь выбрал уже? — спросил его Альф.
— Для папы я уже купил крутую коробку с пазлами, — ответил Си Джей — Они из красного дерева, и состоят из трёхсот кусочков, а ещё небольшая головоломка, чтобы открыть коробку, — Си Джей не сказал об этом Альфу, но внутрь этой коробки он вложил маленький снитч, весьма похожий на тот, что Джордж подарил ему при их первой встрече. Он надеялся, что Джордж вспомнит об этом, быть может, и не сразу, но Си Джей в последнее время стал немного сентиментальным, — Для Фредо я купил этого игрушечного Гринча в маггловском магазине. Он же обожает эти книжки.
— Да, уж, — усмехнулся Альф, — Я же их ему купил. Ну, и смеющиеся погремушки для близнецов, конечно!
— А я купил им музыкальные шкатулки, каждая из них зачарована на то, чтобы играть понравившуюся музыку… Сейчас это колыбельная, которую папа часто им напевает, — Си Джей отлично понимал, что девочки вряд ли будут его помнить, но надеялся, что когда они будут постарше и пользоваться шкатулками, то может и подумают о нём, вспомнят, что им рассказывали об их старшем брате мама и папа.
— Остался подарок для мамы… Мисс Шелл, — Альф нахмурился, — И это действительно проблема, верно?
Си Джей с любопытством на него посмотрел, — Знаешь, ты стал её так называть гораздо чаще, — заметил он.
— В основном, когда я с тобой, — признал Альф, — Иногда мне неловко называть её мамой, иногда нет. Да, и ты тоже, — добавил он.
— Да, — Си Джей подозревал, что сам называл бы её так гораздо чаще, но не хотел смущать Альфа, — Она единственная мама, которую я знал.
Они шли по аллее, на пути им попался ювелирный магазин. Оба остановились и взглянули на витрину.
Вот оно! Прямо на витрине был ответ на их затруднения: красивейшие изящные материнские кольца(1): золотые и серебрянные, всех цветов и размеров, где каждый камень символизировал ребёнка. Они переглянулись.
— Может, если мы оба скинемся?
— Нам понадобится много камней, — заметил Альф, — Даже если зачтём близнецов за одного.
— Что мы, конечно же не сделаем, — ответил Си Джей, — Я абсолютно уверен, что Джордж будет возражать.
Они снова уставились на витрину с кольцами, — Так… близнецы у нас родились в июле, так что это — рубины… По одному с каждой стороны… А затем ещё три камня в середине… Я июньский, так что это — жемчуг или лунный камень…
— Лучше использовать лунный камень, потому что у меня аквамарин — мартовский камень, а у Фредо — голубой циркон — декабрь. Два красных камня по бокам и три голубых в середине.
— Идеально, — Си Джей почувствовал горячее желание непременно подарить это, — Но это работа на заказ.
— И весьма недешёвая, я уверена, — послышался голос за их спинами профессора Макгонагал, — Кольцо в витрине даже с одним камнем стоит где-то в районе ста галлеонов… А сколько у вас в наличии денег, джентльмены?
— У меня четырнадцать, — вздохнул Си Джей, — Альф?
— Двадцать, — ответил Альф.
Плечи обоих мальчиков поникли.
— А что если, например, вы знакомы с хорошим мастером-ювелиром, так что сама работа будет бесплатной, только материалы… Вполне уложатся в ваш бюджет, я уверена.
— Но мы не знаем… — Альф резко замолчал, — Или знаем?
— Так уж вышло… — Минерва тепло улыбнулась, — И хотя я уже давно не практиковалась, но уверена, что смогу научить нескольких заинтересованных учеников новым умениям.
— Но… — Альф задумался, — Мы же уезжаем домой на Рождество в среду.
— Это займёт всего лишь три дня дополнительных занятий, — она подмигнула, — Или предпочитаете назвать их отработками, чтобы не испортить свою репутацию?
— Вообще-то дополнительные занятия очень даже вписываются в репутацию Альфа, — поддразнил Си Джей, за что тут же получил от Альфа несильный подзатыльник.
— Отлично. Тогда увидемся завтра вечером.
И так же быстро и незаметно, как подошла, она покинула их.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
20 декабря 2013
Настроение Джорда было гораздо выше, чем счастливым, когда он собирался закрывать магазин. Завтра у него был выходной, его заменял Рон, так что он сможет встретить ребят на вокзале. Потом планировалось отпраздновать День Рождения Фредо в воскресенье, а потом и Рождество. Близнецы были активны и жизнерадостны, их теперь было гораздо легче отличить… Молли плакала громче и требовательнее, в то время, как Кэти была более терпеливой, но именно она первая пускала в ход магию, если её желания не удовлетворялись. Мальчики закончили этот семестр с прекрасными оценками.
Забавно, ему подумалось, а каково жить в семье, где было меньше семи детей… Каково это расти без старших и младших братьев и сестёр? Им с Фредом никогда не приходилось волноваться, что они останутся без компании, чтобы повеселиться (или разыграть) кого-то или докучать и дразнить… но они всегда чувствовали себя в безопасности и готовы были защищать младших… или получить защиту старших… Джордж вспомнил, как Чарли грозился побить одного четверокурсника, потому что он насмехался над Фредом из-за полного отсутствия слуха и голоса. Или Билла, когда он побил какого-то хулигана, особенно достающего Перси. Он никогда не планировал завести семерых детей (хотя так уж и вышло, что из всех он был ближе всех к этому, пусть даже и с небольшой помощью), он невольно задавался вопросом, не будут ли его дети чувствовать себя обделёнными, хоть в чём-то.
Хотя, у них была куча кузенов и кузин.
Действия Рикки очень обрадовали его. Не то, чтобы он не знал, что любимому племяннику нравится забота и отношение Альфа, но он впервые осознал, что Альф так много значит для него. И оглядываясь назад, думая о прошлом, он мог без труда увидеть причины такого отношения, Альф был несомненным лидером в их компании, как когда-то Билл, с Си Джеем и Тедди на вторых ролях. Виктуар была вторым негласным лидером в их команде, и её забота распространялась на всех без исключения. Рикки временами обижался, что его не брали в компанию к старшим мальчикам (господи, как Джорджу это было знакомо!), но Альф, Си Джей и Тедди всегда пытались по возможности включить его туда, куда могли, и это явно не осталось без внимания. Они всегда очень внимательно следилили и заботились о младших, присматривая и развлекая их, временами, конечно поддразнивая и воспитывая, не без этого.
Да, вывести его из такого благодушного настроения было бы непросто, до тех пор, пока он не услышал стук в дверь.
Конечно же, время было уже позднее, и звонок был давно отключён, он поднял голову и увидел Амоса Диггори.
«Какого чёрта он припёрся в мой магазин!»
— Здравствуйте, молодой Джорж, надеюсь, я не слишком помешал? — Амос жизнерадостно улыбался, держа в руках небольшой пакет.
— Зависит, от причины вашего визита, — зло ответил Джордж, — Что вы тут делаете?
— Ну, ну… Спокойно, столько гнева… Может, мне уточнить в министерстве, насколько вы подходите как опекун моему сыну, с такой-то вспыльчивостью, — Амос медленно покачал головой.
Лицо Джорджа вспыхнуло, он изо всех сил старался удержаться в рамках приличий, — В таком случае, ваша кандидатура тоже отпадает, это не я несколько часов проклинал Си Джея непростительными! — он незаметно опустил руку под прилавок, сжав палочку.
— О, и насколько же непростительными вы стали! Это ведь была моя инициатива, я сам настаивал, чтобы он жил у вас, как только осознал, что не могу позаботиться о нём, — Амос равнодушно пожал плечами, — Но я вижу, вы очень хорошо к нему относитесь, и думаю, что это просто замечательно, — в его глазах появился ненормальный блеск, — Вы ведь хорошо относитесь к нему, верно?
Джордж почувствовал в его вопросе подвох, гадая, стоит ли дать формальный ответ, но в итоге решил сказать правду, — Диггори, я не смог бы любить его сильнее, даже будь он мне родным сыном. Можете считать это блажью, но это — правда. Он часть моей семьи, и я сделаю всё возможное, чтобы держать вас подальше от него. Плевать, что скажет министр.
Лицо Амоса, казалось, просто просияло от радости, НЕ ТА реакция, которую ожидал Джордж, — Но это же замечательно, правда, чудесно, это то, что я и хотел. Можете мне не верить, но это всё, о чём я мечтал, — знакомый уже блеск в его глазах стал ещё заметнее, — Сегодня мой ежегодный визит в Англию, естественно, слишком рано, мальчик ещё учится, может, оно и к лучшему. Но я не мог оставить его без подарка… Всего лишь рождественский подарок. Вы же не будете возражать?
По спине Джорджа пробежали мурашки, когда он взглянул на пакет, что принёс Амос, — Вы можете открыть его, разумеется. Я думаю, что вы захотите. Учитывая, что у вас в семье есть брат-разрушитель проклятий, можете убедиться, что он совершенно безобидный. В конце-концов, я могу это понять, вам необходимо всё проверить. У вас есть все причины не доверять мне. Но, пожалуйста, когда убедитесь, что вещь не опасна, передайте ему, — Амос уже почти умолял его.
Джордж внимательно посмотрел ему в глаза, — Если я буду точно знать, что он не несёт вреда, ЛЮБОГО вреда, даже немагического, то передам ему. Другое дело, что наши представления о безвредном могут сильно отличаться.
Амос лишь театрально вздохнул и пожал плечами, — Ну, что ж, тогда… это всё, что я хотел. Конечно, я бы хотел попросить Си Джея написать мне и рассказать, как у него дела. Я уверен, министру не понравится, если вы ему этого не позволите.
— Ему для этого не нужен запрет, — резко ответил Джордж, — Но я выполню вашу просьбу, если вы СЕГОДНЯ же покинете страну!
Амос лишь странно усмехнулся, запахнув мантию, демонстрируя, что разговор окончен и также быстро покинул магазин, как и пришёл. Не желая давать ему ни единного шанса, Джордж быстро левитировал свёрток, не дотрагиваясь до него, в специальный закрытый ящик для транспортировки взрывчатых и потенциально опасных магических ингридиентов (необходимых для производства некоторых изделий его магазина). Он бы не удивился, если бы пакет был со взрывчаткой и сработал при прикосновении.
Когда все меры предосторожности были приняты, Джордж активировал камин, — Шелл?
Какафония из трёх плачущих детских голосов приветствовала его: Фредо вопил, а близнецы капризничали. Ох!
— Ты немного невовремя, Джордж, — голос Мишель звучал немного запыхавшимся, — Молли решила, что не любит гороховое пюре и запустила им в голову Фредо!
— Прости, — пробормотал Джордж, — Я просто хотел тебя предупредить, что заскочу после работы к Перси ненадолго, но если тебе нужна помощь…
— Иди, Джордж, — ответила она, — Я всё улажу… Просто пока не могу говорить. Фредо, милый, не размазывай их по лицу, иначе мы никогда тебя не отмоем! — она пропала из вида.
Джордж почувствовал себя виноватым, но быстро отключился. Кто-то должен взглянуть на этот злосчастный пакет до того, как он потащит его домой, да и Перси мог лучше понять мотивы Амоса. Уже закрывая магазин, он направился куда собирался.
Подарок? От Амоса?
Что-то тут было явно нечисто.
* * *
(1) Все очень просто и понятно — такое колечко мужчина дарит своей женщине, а количество камушков в нем определяется количеством их деток (причем неважно, жив рожденный ребенок или нет, главное — что он был, существовал). Иногда камушками обозначают не только деток, но и других членов семьи — самих мамы с папой, и даже бабушек — дедушек. Получается целое генеалогическое древо, только в виде кольца. Такие колечки передаются по наследству, это семейная реликвия и очень романтичная вещь. На Западе День Матери — довольно большой праздник, и именно такие колечки дарят мамам и бабушкам чаще всего. Согласитесь, это ведь очень приятно — получить такой подарок, не обязательно от мужа, а, например, от взрослой дочери или от сына, а цвет и вид камня подбирается под каждого конкретного ребенка по знаку зодиака.
Источник: monemo.ru/things/maminy-koltsa-xoroshie-traditsii-stoit-perenimat/
Также, кому интересно можно посмотреть красивые иллюстрации, какими бывают материнские кольца. Хорошая идея, может, подарю маме на следующий день рождения.
Глава 35 «Подарки» часть II
— А я тебя уже заждался, — усмехнулся Перси, пропуская Джорджа в маленький кабинет в его городской лондонской квартире.
— Да, быть такого не может! — запротестовал Джордж, но Перси лишь протянул ему в ответ листок пергамента, это оказалось письмом от министра Шеклболта.
«Мистер Уизли,
У меня была встреча с нашим общим знакомым Амосом Диггори по поводу его желания передать рождественский подарок сыну. Я лично проверил его и не сомневаюсь, что он безобиден, но я не думаю, что моё мнение разделит ваш брат Джордж Уизли. Я даже ожидаю, что он наверняка захочет его проверить. Послушайте меня хотя бы раз, но можете и сами убедиться и тогда передать его мальчику.
Напоминаю, что он НЕ СЫН Джорджа, не важно, что тот предпочитает притворяться, что это не так. Я могу лишить его опеки и вернуть отцу в любое время.
Кингсли Шеклболт,
Министр Магии»
Выражения, которые сорвались при этом с языка Джорджа, заставили Перси поспешно закрыть дверь, чтобы дети не услышали и не увидели своего любимого дядюшку в новом свете.
— Полностью согласен, — улыбнулся Перси, когда Джордж замолчал, — Но то, что ты предлагаешь с ним сделать, повлечёт стопроцентное заключение в Азкабан, да и вряд ли это анатомически возможно.
— Чёрт возьми, Перс… Если я увижу его поблизости от мальчика…
— Не увидишь, — Перси протянул руку к контейнеру, — Это и есть подарок?
— Я на всякий случай поместил его в наши транспортировочные коробки для особо опасных ингридиентов, — ответил Джордж, хмуро кастуя специальное заклятье, чтобы открыть коробку.
— Мудрое решение, — Перси внимательно осматривал свёрток, а потом начал кастовать серию заклинаний, которые Джордж едва узнавал, видимо, что-то из арсенала разрушителей проклятий. Перси внимательно изучал его несколько минут, — Никаких узнаваемых магических воздействий нет, что с одной стороны хорошо, за исключением мелкого проклятья… Если бы ты дотронулся до обёртки… ты бы… покрылся небольшими нарывами.
Джордж только неверяще уставился на него, — И это всё? Амос приехал из Хорватии для того, чтобы так по-дурацки разыграть меня? Да, это даже на шалость не тянет, честно… Я такое и в своём магазине не продаю!
Перси только поднял брови, — Да, ты такое заклятье можешь во сне скастовать, даже не просыпаясь, вот потому-то это и подозрительно. Его слишком легко обнаружить и обезвредить… Чтобы скрыть что-то более изощрённое… Мне нужно проконсультироваться с Биллом, — Перси подошёл к камину и кинул в него пороха, — Я позову его прямо сюда.
Джордж слышал, как Перси быстро объясняет ситуацию Биллу и буквально через секунду Билл уже был в кабинете, — Большинство разрушителей проклятий обычно не работают по вызову! — пошутил он.
Джорджу не понравилась вся эта ситуация, — Подожди, я думал, что это простенькое проклятье, Перси?
— Я сказал, что оно кажется легким, а потому и подозрительно. Я могу не помнить, что случилось в Хорватии, но я чувствую, что этот человек желает тебе зла, — Перси подошёл к Джорджу, и они вместе наблюдали за работой Билла, когда он скастовал серию незнакомых заклинаний на подарок, потом обмакнул ленточку, в какой-то маленький пузырёк с зельем, вытащенным из мантии.
Лента тут же задымилась, появился ярко-зелёный дым, а Билл выругался. Ещё несколько взмахов палочкой, и он отправил ленту и упаковочную бумагу в герметичный пакет, который тут же запечатал, — Ну и мерзость!
— А что это…
— Тихо!
Перси и Джордж смотрели, как Билл начал проверять и сам подарок. Наконец, после десяти минут, он опустил палочку и вздохнул, — Сам подарок чист. Я бы предложил перепаковать его в обёрточную бумагу, обернуть лентой тех же цветов и вручить Си Джею.
Джордж подошёл ближе. Подарком оказалась фотография Седрика в рамке, где он широко улыбался и махал рукой, на раме была ещё надпись: «Сделай так, чтобы он тобой гордился!»
Джордж только недовольно проворчал, — Можно подумать, он им и так не гордится!
— Дело не только в этом, — Билл посмотрел на Джорджа, — Проклятье на обёрточной бумаге было предназначено персонально тебе, Джордж, не кому-либо ещё, кто бы его распаковал.
— Чтобы я покрылся волдырями? — уточнил Джордж.
Перси только покачал головой, — Даже не знаю, Билл… По-моему слишком уж много сложностей для глупой шутки.
— Волырями?! — Билл удивлённо переводил взгляд с одного брата на другого, — Это гораздо хуже. Волдыри лишь первый этап. А следующей стадией была бы невыносимая боль и агония от них, ты бы постоянно чувствовал их, а потом они выпускают специальный фермент, заставиший бы делать тебя отвратительные вещи, — воскликнул Билл, — Так в Гринготсе зачаровывают самые тёмные артефакты.
— Насколько отвратительные вещи, я бы мог сделать? — задал вопрос Джордж.
Билл осторожно посмотрел на Джорджа, — Волшебник из банка, который по ошибке дотронулся до такой вещи… Он настаивал, что с ним всё хорошо и отказался от проверки и госпитализации. На следующий день он зверски убил всю свою семью.
У Джорджа подкосились колени, и он беспомощно упал на стул, мысленно благодаря всех богов, что выполнил все предосторожности и не трогал это. В полном шоке, он почти не слушал обсуждение Билла и Перси ситуации, слегка встряхнув головой, чтобы прояснить мысли, он попытался вникнуть в их разговор. Спустя несколько секунд он понял, о чём они говорят, — Минутку, вы ведь не думаете всерьёз, что я отдам это Си Джею? Я знаю, что он выглядит безобидно, но всё же!
— Джордж, — Перси попытался его успокоить, — Амос Диггори может быть сумасшедшим, но не дураком. Он ведь сам предложил проверить подарок. Подумай об этом, что он от тебя ожидает? Отказ отдать это Си Джею!
— Что даст Шеклболту повод отобрать у тебя опеку над Си Джеем, — закончил Билл.
— Но ведь стоит показать министру проклятую упаковку… — запротестовал Джордж.
— И что? Кингсли признает своё упущение? — Перси покачал головой, — Ты ведь уже понял, что он давно не такой человек, каким был раньше.
Джордж протянул руку и взял фотографию, ему надо было лично убедиться, что эта вещь неопасна. И тут ему пришла в голову мысль, он обеспокоено посмотрел на Перси, — Перс, как министр умудрился это просмотреть?
— Тут два варианта: он мог и упустить. Сейчас, я даже готов допустить, что он не хотел тебе намеренно навредить… Скорее всего, он теперь просто страдает от тех же страхов и самомнения, что и Фадж, если тебя интересует моё мнение. Второй вариант, тем не менее, может заключаться в том, что Диггори упаковал подарок уже после проверки, но тогда Кингсли должен был это предвидеть.
— Чего он не сделал, — добавил Билл, — И это меня удивляет и тревожит.
Перси нервно забарабанил пальцами по столу, — А меня это совсем не удивляет. Это вполне вписывается в его нынешнее поведение. Что бы там ни было с Восточной Европой, он, кажется, искренне верит, что счастливый Амос — это ключ к решению… Как будто, работа Амоса настолько важна, что он готов пожертвовать чем и кем угодно.
— Включая Си Джея, — как же Джорджу это было знакомо. Прошло уже несколько лет, с тех пор, как Джордж высказал Кингсли, что считал его лучшем человеком, чем Корнелиус Фадж, но, похоже, ошибся. Сейчас ему было жаль, что то, что звучало как оскорбление, оказалось чистой правдой, — То есть, мне всё-таки придётся вручить это Си Джею?
— Да, разумеется с кое-какими поправками, — усмехнулся Билл, — Позволь-ка мне немного над этим поработать. Думаю, я смогу поставить что-то вроде сигналки, которая оповестит нас, если эта вещь вдруг обретёт какие-то дополнительные магические свойства. Даже, наложу чары самоуничтожения на случай, если оно станет опасным.
— Отлично, — Джордж со вздохом облегчения передал фоторамку Биллу, — Думаю, что смогу это пережить, — он встал, чувствуя себя сейчас гораздо старше своих лет, — Надеюсь, что и Си Джей тоже, — добавил он.
— Мы позаботимся о его безопасности, Джордж, — серьёзно пообещал Билл.
— О безопасности вас обоих, — добавил Перси.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
25 декабря… Коттедж «Ракушка»
Рикки Уизли свернулся калачиком у окна в своей комнате и смотрел на бушующее море. Неподалёку от него лежала уже распакованная новенькая гоночная метла, такая гладкая и быстрая даже на вид, что, казалось, она почти вибрирует, готовая стартовать прямо сейчас. В руках у мальчика был набор по уходу за метлой, специально для игроков в квиддич, это был подарок от отца.
Сначала папа вручил ему метлу, перед их визитом в гости к бабушки с дедушкой на ежегодный рождественский ужин. Он был весьма серьёзен по поводу объяснения причин, и не забыл упомянуть об ответственности владельца такой метлы, и что такой подарок — большая честь. Что ж, папа всегда был таким серьёзным, немного суровым. Рикки, конечно же, пропустил половину мимо ушей, настолько он был счастлив… В самом деле, дяде Джорджу было вовсе необязательно покупать ему такой шикарный подарок, он ведь просто помог Альфу, ведь это же Альф, кто бы ему не помог?
— Может, я смогу теперь попробоваться в квиддичную команду в следующем году… — пробормотал он, когда отец, наконец, закончил с нотациями, — Конечно, я никогда не смогу ловцом, как ты, но загонщик из меня может получиться неплохой.
— А почему ты не думаешь, что сможешь быть ловцом? — удивлённо спросил его отец.
— Недостаточно хорош, ты же знаешь, — спокойно ответил Рики, как будто это было само-собой разумеющимся.
Потом вошла мама и поторопила их, Рикки неохотно оставил метлу дома (конечно, он знал, что нехорошо будет хвастаться ею перед кузенами и кузинами… Разве что, перед Джеймсом) и отправился на вечеринку, в дом, полный шума, криков, песен, еды и семьи — идеальное Рождество с точки зрения Уизли. А на следующее утро, шума и еды стало даже ещё больше, ведь это было утро вручения подарков.
Он вспоминал праздник урывками: папа подарил маме какие-то особые духи, которыми она была надушена в день и первой встречи, от чего она расплакалась от счастья; бабушка получила от мисс Шелл в подарок новую пряжу для вязания; дядя Рон получил шуточный кубок лучшего архитектора от дяди Джорджа. А потом он получил это — подарок папы, и был особенно рад, полагая, что таким образом отец выражает своё одобрение его желанию попробоваться в квиддичную команду в следующем году.
Тут Рикки заметил, что временами Си Джей смотрел на всю семью немного грустно, казалось, всё это шумное веселье было для него немного чересчур. В первый год жизни с Джорджем Си Джей частенько выглядел также на праздниках: как будто чувствовал себя временным гостем, а не членом семьи. Такого уже давно не случалось, тем не менее… Си Джей же был частью их семьи, это было как данность, и кроме фамилии (ну и цвета волос) он был самым, что ни на есть Уизли. Было странно видеть его таким потерянным и одиноким.
Спустя несколько минут Си Джей внезапно почувствовал, что его окатывает струя воды из шуточной палочки, продукции магазина Джорджа, которую тот подарил Рикки, Альф тут же присоединился к веселью, впрочем, как и дядя Джордж с дядей Роном, создавая вокруг себя привычный хаос, развеселив Си Джея.
Затем Рикки заметил взгляд отца, казавшейся немного раздражённым, так что он слегка притих, но бабушка с дедушкой, казалось, не имели ничего против.
В любом случае, сейчас они были дома, и Рикки решил постараться не попадать в неприятности по крайней мере ближайшие три недели. Не сказать, что он специально искал их, скорее уж они находили его иногда… особенно, когда ему было скучно.
— Рик? — его отец заглянул в спальню, — Тебе уже давно пора спать, — заметил он.
Вздохнув, Рикки ответил, — Знаю. Я просто… — осторожно он положил коробку, зная, что вряд ли сумеет объяснить на словах, почему до сих пор сидит и пялится в окно, сжимая свои подарки. Он и себе-то не мог этого объяснить, — Не важно, сейчас лягу, — он занавесил окно и шмыгнул под одеяло.
Впервые за долгое время его отец вошел в спальню и сел на краешек кровати, выглядя при этом почему-то смущённым. Он заметил метлу и улыбнулся, — Думаю, что нет нужды спрашивать, какой подарок для тебя самый любимый, верно?
Удивив наверно их обоих Рикки, ответил, — Квиддичный набор.
Отец лишь удивлённо поднял брови, — Если это метла, то ничего страшного, я не обижусь, — сумел, наконец, сказать он.
— Метла просто супер, — признал Рикки, — Но я вряд ли сумею практиковаться без должного ухода при помощи набора, — добавил он.
— Никогда не знал до сих пор, что ты хочешь играть в школьной команде, — проговорил Билл, смотря на него очень внимательно.
— О, я хотел. Это же ведь… как семейное наследие, верно? Разве не все в нашей семье играли в команде? — заметил Рикки.
— Не все, Перси не играл. Думаю, ему даже временами нравилось быть непохожим на остальных. Тяжело выделяться, когда ты один из семи детей, — Билл улыбнулся при воспоминаниях.
— А я иногда желаю выделяться чуть меньше, — вздохнул Рикки. Он был единственным сыном человека, который был старостой, потом стал старостой школы, получал лучшие оценки в своём классе, был первым красавцем. А его мама была и сама старостой школы, чемпионкой от Шамбартона и участницей Турнира Трёх волшебников, — Временами я думаю, может я приёмный? — пробормотал он.
— Что? — воскликнул Билл в замешательстве.
Упс… Кажется, он уже нашёл неприятности, высказав свои затаённые мысли вслух, немыслимый рекорд, даже для него — Ну, не то, чтобы я так считал, папа, — быстро проговорил он, — Просто я совсем не такой, как вы с мамой или даже Виктуар.
Что-то странное промелькнуло во взгляде его отца, что он не мог определить. Ну, по крайней мере, он не сердился и не был раздражён: Рикки отлично узнавал такие взгляды.
— Нет, не такой. Я бы никогда не понял, насколько подавлен был Альф, и никогда бы не подумал отвлечь его игрой в снежки. Я бы никогда не заметил, что девочка из моего дома одинока и нуждается в друге, чтобы пойти на бал, и уж точно бы не смог понять, кто бы ей в этом подошёл. А в прошлом году, когда Виктуар была так расстроена из-за поведения Тедди (когда он болел), ты никогда не оставлял её одну и всегда поддерживал. Когда я был в твоём возрасте, я никогда такого не делал, потому что был слишком большого мнения о себе, чтобы увидеть, кто нуждается в помощи и поддержке.
Какое-то время Рикки растерялся и даже не знал, что сказать, но потом тут же начал активно возражать, — Но это неправда! Все говорят, что всегда обращались к тебе за помощью, когда нуждались в ней! Дядя Рон, когда поссорился с друзьями во время противостояния с Волдемортом, дядя Джордж, во время квиддичного матча… Все в первую очередь идут к тебе. Ты ведь всё знаешь!
На последнюю фразу Билл только хмыкнул, — Когда-то я тоже так думал, — он протянул руку и потрепал Рикки волосы, — Но я помогал, когда ко мне обращались за помощью, сынок. Я никогда не проявлял инициативу первым. Решая чужие проблемы и помогая им, придавало мне в собственных глазах чувство значимости и превосходства. Тогда я этого не понимал, а вот сейчас отчётливо вижу. А ты САМ заметил проблему и решил её, не ожидая, когда к тебе обратятся за помощью.
— Как с Си Джеем сегодня? — неуверенно добавил Рикки, — Он был чем-то подавлен сегодня, пап. Я, правда, не знаю почему, но я должен был хотя бы попытаться его развеселить.
— Ах, вот оно что, — во взгляде Билла отразилось понимание, — Наверно, я должен бы радоваться, что это была всего лишь вода.
— О, да. У дяди Джорджа скоро в продаже будут палочки, выпускающие сладкое желе! — радостно ответил Рикки.
Билл на это только засмеялся, и к огромному удивлению Рикки, наклонился и поцеловал его в затылок, — Ложись спать. Завтра начнём тренироваться.
— Что… начнём? — Рикки удивлённо моргнул.
— Квиддич. Не важно, загонщик или ловец, будь кем хочешь… Но ты никогда не узнаешь, пока не попробуешь, Рик. У нас есть ещё несколько дней до каникул, так что, может, если займём тебя делом, наш дом и избежит затопления желе!
— Спокойной ночи, папа, — с улыбкой ответил Рикки.
В дверях Билл немного задержался, оглянувшись на сына, — По поводу Си Джея, Рикки… Присматривай за ним, как за Альфом. Я пока ничего не могу сказать конкретно, просто, если заметишь, что он снова расстроен, дай мне знать, хорошо? — на его лице снова появился тот непонятный взгляд, — Ты ведь можешь и мне письмо написать.
— Конечно, — странно, но ему и в голову до сих пор не приходило, что отец может захотеть получить от него письмо.
Когда он уже засыпал, раздумывая над собственной реакцией на подарки, и впервые озвученные чувства, которые он и сам раньше не мог объяснить. Он, конечно, обожал свою метлу, но его не удивила такая реакция Джорджа. Дядя Джордж всегда в него верил. Но папа… почему-то Рикки всегда казалось, что недостаточно хорош для него. И этот набор означал, что может быть, просто может быть, это было не так.
Он довольно улыбнулся. Присматривать за Си Джеем? Да не проблема. Ему это вполне по силам. Конечно, он нисколько не сомневался, что вскоре и Альф с Тедди бы что-то заметили и попытались бы развеселитьь Си Джея, но если это делает отца таким счастливым, то почему бы и ему не поучаствовать.
И он заснул, ему снилось что он играет в команде на позиции ловца, наравне с Альфом…
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
25 декабря… Министерство Магии
Кингсли Шеклболт сидел в своём кабинете, смотря в окно, которое было специально зачаровано так, что можно было смореть любые виды природы и архитектуры по желанию. Этим вечером выбор пал на исторические виды старой части города Дубровника в Хорватии. Это помогало ему сосредоточиться на своих целях, и как он был близок к их достижению.
По меркам других людей так проводить Рождество было грустно и уныло. Он был один в своем кабинете, работал с бумагами, получал доклады и разрабатывал планы. У Кингсли никогда не было времени создать семью. Он полностью душой и телом посвятил себя борьбе с Волдемортом, сначала в юности во время первой магической войны, а потом и будучи зрелым мужчиной во времена Гарри Поттера. Он очень хорошо помнил, как Фадж всё погубил, завязнув в отрицании и отказываясь верить фактам пряча подобно страусу голову в песок, видел, как военная диктатура Скримджера обернулась в итоге против него, и был счастлив, что финальная битва освободила их всех.
Он был польщён тем проявлением уважения и доверия, которое ему оказали… польщён и потрясён. Он никогда не искал славы и не жаждал власти. Но каким-то образом, стал вторым самым популярным героем войны после самого Гарри Поттера, и в конце-концов, Гарри тогда был ещё совсем юным. Его избрание на пост министра внушало Кингсли благоговейный трепет, и он поклялся не быть таким, как его предшественники.
Потом было много всего, что нужно было изменить и создать, выслеживая оставшихся пожирателей смерти, снятие империусов. И попытки разобратья, кто действовал по личной инициативе, а кто под воздействием чар. Суды над теми, кто был виновен. Справедливые наказания… и, когда было уместно, помилования. Он честно работал на благо магического мира Британии.
На всё это у него ушло почти десять лет, как оказалось, этого срока оказалось достаточно. Они уже начали развиваться семимильными шагами, мир процветал. В нём было сейчас так мало опасностей. Всё было чудесно и замечательно, безопасно и стабильно…
И чертовски скучно.
Не то, чтобы Кингсли хотел увидеть ещё одного Волдеморта. Нет, совершенно. Просто, как оказалось, все его таланты и умения, оттачиваемые годами, сейчас были невостребованы. Так же, как и раньше по энерции он выполнял свои рутинные обязанности, в то время, как взор его был обращён на другие страны. И он заметил растущее недовольство в Восточной Европе задолго до того, как это сделали собственные главы государств. Он тайно работал над тем, чтобы добиться избрания Флипповского, потому что знал, что ему можно доверять.
И со временем, он сформировал там общую объединяющую всех партию. Наверно, он мог себе в этом признаться, он действительно проводил больше времени, решая проблемы за границей, чем собственной страны. Но именно в этой деятельности он мог проявить свои таланты, именно в этом он был как никто хорош: борьбе со злом. Британии это было уже ненужно.
Конечно, за всё приходится платить. Он отлично знал, что самое ближайшее его окружение в министерстве уже начало сомневаться в нём… даже Гарри Поттер, который, вне всякого сомнения, искренне им восхищался и считал героем… когда-то. И хотя его сначала горячо поддерживали с самого начала борьбы, а затем и во время становления его министром те же Уизли, совсем недавно, недавно, их мнение стало меняться, они обвиняли его в утери принципов и игнорирования главных целей.
Но всё было совсем наоборот… он поморщился, глядя на красивейшие виды древнего города. Это они не видели главного, утратив свою веру в него. На самом деле жизни Си Джея ничего не грозило. Он же не Фадж, который так безответственно и небрежно подвергал опасности жизнь Гарри Поттера. Нет, конечно же, он никогда бы не стал так рисковать Си Джеем и не допустит выполнения этих обетов. Он всё закончит когда придёт время до того, как Си Джею понадобится рисковать жизнью.
Он отлично был осведомлён о данных непреложных обетах. Он ведь не зря был опытным аврором и сильным магом, и отлично владел легименцией, не хуже чем Дамблдор или Северус Снейп. Он довольно плотно контролировал Амоса Диггори ещё с тех пор, как Перси Уизли принёс в дом Джорджа изувеченного и страдающего от жестокости мальчика. Несколько заклинаний, и он узнал, что Амос Диггори и Люциус Малфой сделали с Си Джеем. И там где была немыслимая жестокость, он увидел и большие перспективы.
Он намеренно позволил Амосу и Люциусу помогать в формировании бунта, потому что они не знали, что он в курсе. И он дал им иллюзию свободы, позволив копать себе собственную яму. Они хотели спровоцировать бунт и недовольства, сорвав праздник и таким образом скомпромитировать действующую власть, и министра, в частности.
Но он всё знал. Кингсли улыбнулся. Праздник будет. А тёмные маги останутся ни с чем, даже не поняв, в чём ошиблись. А нужные люди произведут соответствующие аресты главных зачинщиков. Амос глупо доверял ему, но именно его жизнью, а не Си Джея, Кингсли в итоге собирался пожертвовать.
И тогда он со спокойным серцем уйдёт с поста. Это будет последним великим свершением в его жизни. Последнее достижение, против сил тьмы.
А Британией пусть управляет более приспособленный и подходящий к мирной обстановке министр. Работа самого Кингсли будет сделана.
Кингсли снова посмотрел на красивые виды и взмахом палочки выключил их. Окно снова стало пустым.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
25 декабря… Годрикова Лощина
Джордж дождался, когда они все вернутся домой, чтобы поймать момент и поговорить с Си Джеем наедине и вручить ему подарок отца. Он объяснил ему, что вынужден это сделать под давлением министра, что подарок был тщательнейшим образом проверен на все возможные проклятия и маггловские ловушки. Единственное, что Джордж ему не сказал, так это о проклятии, которое нашли на упаковке.
Си Джей ему доверял, хотя после разговора, лицо его стало тревожным и угрюмым. Такого выражения на лице мальчика Джордж уже давно не видел. Осторожно распоковав подарок, он вынул рамку. К его удивлению Си Джей улыбнулся, — Тупой придурок, — только и сказал он.
— Повтори Си Джей, что ты сказал?
— Мой так называемый отец, — Си Джей гордо поставил фото на прикроватную тумбочку, с удивлением посмотрел на Джорджа, — Ты ведь уверен, что никакого вреда эта вещь не несёт, верно?
— Абсолютно. Перси с Биллом оба её несколько раз перепроверили, — заверил его Джордж.
— Ну, тогда ладно. Мой отец хотел мне намекнуть кое на что… Что я подведу его, если не буду также хорош, как Седрик, — Си Джей лишь покачал головой, — Но я-то точно знаю, что Седрик думает об этом. Он хотел, чтобы Седрик мной гордился, он даже не осознаёт, что это уже так.
Джордж почувствовал себя так, как будто избавился от тяжёлого груза, давящего на его плечи. Он широко улыбнулся, — Я очень рад это слышать. Я знал твоего брата, Си Джей. Он не захотел бы иметь ничего общего с тем человеком, которым стал твой отец сейчас. — Он сел на краешек кровати, — Кольцо, которое вы подарили Мишель было прекрасным, — Си Джей только усмехнулся, — Она чуть не расплакалась, верно? Девчонки такие странные… Когда счастливы, плачут…
— Ты, конечно же, исходишь из своего «огромного» опыта общения с женщинами? — рассмеялся Джордж, — Но то, что вы с Альфом признали её матерью, очень много для неё значит. — Тут Джордж вспомнил ещё кое-что и нахмурился, — О, чуть не забыл: тебе надо написать благодарственное письмо отцу (1). Иначе Кингсли обвинит меня в том, что я настраиваю тебя против него.
— Как будто в этом есть необходимость, — усмехнулся Си Джей, — Ничего страшного. Думаю, я в состоянии написать так, чтобы это всех устроило.
Потрепав его по волосам, Джордж покинул комнату Си Джея.
Не тратя время напрасно, Си Джей схватил первый попавшийся лист пергамента и приступил к письму:
«Дорогой отец,
Я получил ваш подарок и понимаю свою задачу. Уверяю вас, что не забыл о своих обязательствах, никогда не забуду.
И я абсолютно уверен, что Седрик будет мной гордиться.
Си Джей»
* * *
(1) В Америке (и Европе) принято писать благодарственные письма за приглашение на дни рождения, свадьбы (после праздника), за подарки на Рождество и т.д. Чистая формальность и проявление вежливости и внимания. Это все равно что у нас отправлять поздравительные открытки. Думаю, Молли и Артур тоже получают такие благодарственные открытки (или письма) после каждого проведённого праздника: свадеб, дней рождений, рождества и т.д.
Из дневника Си Джея Диггори
18 марта 2014…
И обратный отсчет продолжается.
Я проснулся этим утром в холодном поту, от сна, где я был в «Магазине Приколов Уизли». Я чувствовал свою руку на взрывчатке, видел, как ставлю запал. Там было тепло, душно и влажно, а воздух казался густым. У меня был порез на губе, я даже ощущал привкус крови; ощущение палочки в моей руке было таким же реальным, как одеяло в кровати, где я проснулся. И я помнил, как отдаю команду и привожу в действие взрывчатку.
И что еще хуже, все, что я повторял себе снова и снова, было то, что я делал то, что хотел мой ПАПА, делал это, не потому что он приказывал, а потому что я люблю его. Я знал это так же точно, как то, что завтра на востоке взойдет солнце.
Какого черта?!
Мне нужно начать работать над некоторыми зельями, которые будут вырубать меня более полно по ночам. Я ни за что не смогу продолжать в том же духе, если не буду высыпаться. В отличие от Тедди, у меня нет возможности превратиться в красивого придурка, даже когда мое физическое тело разрушается.
Но этот сон не идет у меня из головы. Он казался странно реальным, таким же реальным, как тот сон, в котором я был в магазине взрослым молодым человеком, живым и счастливым. Что ж, я тогда тоже подумал, что это был вещий сон, но это оказалось пустышкой, так что, всё ясно, прорицание — это дерьмо собачье. И все же… И все же я чувствую безотчётный ужас от того, что происходившее во сне, казалось, было чертовски неизбежным и предначертанным что ли…
Через несколько мгновений я принял решение: я должен покончить со всем этим прямо сейчас.
И снова, как бывало всегда, когда я об этом думал, раздался голос Седрика: «Не надо!»
Последний раз это было во время рождественских каникул. Мы с Альфом помогали Джорджу в изготовлении фейерверков, все время смеялись и шутили. Дядя Билл разрешил Рикки приехать, и хотя мы позаботились о том, чтобы ему не дали ничего сверхтрудного, он оказался довольно хорошим помощником. И он продолжал нас веселить, у него действительно потрясающее чувство юмора.
Мне все время казалось, что Рикки старался держался ко мне поближе большую часть времени, и иногда, когда я просто чувствовал себя немного, я не знаю, может быть, усталым… он развлекал меня и находил что-то интересное, чтобы развеселить.
Но наступило время, когда его там уже не было… и никого не было. Альф и Рикки отправились за обедом, а Джорджа вызвали к главному входу с вопросом у покупателей, и я остался один в кладовке.
Там почти каждый квадратный дюйм заполнен фейерверками. Джордж продолжает расширять магически пространство, чтобы поместить туда их как можно больше, но на самом деле, если бы здание могло стонать, оно бы уже это делало. И у меня было это чувство, этот зуд, чтобы снять предохранитель, чтобы просто взорвать все прямо сейчас. Так просто, продолжала я думать. Так просто.
А потом у меня в голове зазвучал другой голос, — «Нет, нет… он может восстановиться, если ты сделаешь это сейчас, он все еще может перезаключить контракт… Ты должен подождать».
Страх охватил меня, и я направила палочку себе в грудь… Я бы уничтожил себя перед этим зданием!
А потом раздался голос Седрика: «Не надо!»
Я не двигал палочкой несколько мгновений, и голос Седрика продолжил, — Не надо, Си Джей. Тебе нужно тянуть время как можно дольше. Тебе нужно подождать!
— Подождать чего? — мелькнуло у меня в голове, — Чуда?
И все же, я положил палочку, и к тому времени, когда семья вернулась ко мне, я выглядел нормально, совсем не так, как человек, еще недавно всерьёз обдумывающий самоубийство.
Это, я полагаю, то, как действует непреложный обет, поскольку он приближается к своему крайнему сроку. Давление, кошмары, надвигающееся чувство неизбежности… Иногда мне кажется, что за мою душу сражаются два демона. Раньше я думал, что один из них на стороне света, а другой — тьмы, но теперь даже не уверен, что могу различить их.
И я не знаю, сколько еще смогу это выдержать. Мой день рождения — первое июня. И я боюсь, что если действительно буду тянуть до последнего момента, то просто не смогу сопротивляться темной стороне. Значит, на Пасху… если к Пасхе не случится чуда, я покончу со всем этим. Тогда я буду дома, и, наверное, будет лучше, если я на этом закончу. Потому что сейчас я просто не доверяю себе…
По крайней мере, я буду дома.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Министр Флипповский был обеспокоен.
Кингсли Шеклболт был его союзником и другом. И он, казалось, совершенно не беспокоился о потенциальной катастрофе, про которую собрали столько информации. — Подожди, — только по-королевски спокойно повторял он. Он настаивал на том, что у него все под контролем, что у него есть план и что восстание никогда не состоится. Но он также не хотел делиться с ним всей информацией.
Это было неправильно. Это была его Федерация, он был главным, не Шеклболт! Действительно, с чего эти чертовы британцы взяли, что единственные, кто знает, как управлять Федерацией? Несомненно, Шеклболт знал о борьбе с силами тьмы больше, чем кто-либо из ныне живущих министров, и Флипповский был более чем рад помощи и поддержке. Но была разница между поддержкой и манипуляцией, и он все больше замечал, что происходит именно последнее.
Ему нужно было, чтобы этот праздник прошел гладко, как и планировалось. Люди с нетерпением ждали этого события: оно должно было стать венцом успеха, ярким примером того, что объединенные волшебники из разных партий и стран могут создать все вместе. Если он потерпит неудачу, это заставит его выглядеть неумелым и бесполезным; различные фракции будут чувствовать себя ущемленными, возникнет хаос. Он все это время шел навстречу предложениям Кингсли, с выбором изготовителя для фейерверков, с переносом даты, изменением самой тематики празднования. Все это было предложениями от британского министра.
Но, это была его епархия, а не Шеклболта! И он не собирался и дальше позволять, чтобы нечто непонятное проворачивалось у него под носом. Он подошел к камину и установил заглушающие чары, убедившись, что его сеть надежно защищена.
— Дом мистера Джорджа Уизли, пожалуйста…
Через несколько секунд в камине появилось чье-то лицо. — Да, Господин Министр Флипповский?
— Простите, что потревожил вас во время завтрака. — Министр отлично знал, что в Англии не больше шести утра, и что он гарантированно застанет в это время Уизли дома. Флипповский знал, что за каминами в магазинах Джорджа следит Шеклболт. — Я хотел бы узнать, как у вас обстоят дела с доставкой и изготовлением фейерверков?
— Вообще-то, мы даже опережаем график. Там не будет никаких проблем к третьему июня, крайний срок мы планируем отправить их первого, — Джордж протянул ему кружку, — Кофе?
Флипповский скептически принял чашку, но был приятно удивлен, обнаружив, похоже, единственного англичанина, который понимал толк в приготовлении чего-то еще, помимо чая, — Благодарю вас, мой друг. Возможно, вы не будете столь радушны, когда я спрошу вас, не были бы вы столь любезны перенести этот срок на более раннюю дату.
— Это зависит от даты, — голос Джорджа прозвучал настороженно. — О каком переносе идет речь?
Флипповский задумался, — Ходит много слухов о саботаже наших целей, мистер Уизли. У меня есть безопасное место, предназначенное для хранения вашей продукции, и я чувствовал бы себя в большей безопасности, если бы они были под моим контролем. Поймите, это не вам я не доверяю, но слишком много народа знает о наших датах и сроках. Перенос даты транспортировки, скажем, на месяц, поломал бы им планы.
Филиповский ждал ответа. Он вполне ожидал, что Джордж Уизли был участником всей той интриги, которую затеял Шеклболт… вопреки распространённому мнению о нем, он никому не доверял. Он хотел посмотреть, какие оправдания придумает Уизли, и почему эта проклятая дата 1 июня была так важна.
Джордж размышлял, осторожно потягивая кофе, — Знаете, я могу все сделать сразу после Пасхи.
Филиповский чуть не свалился со своего кресла, так, он был снова приятно удивлен. Может быть, мистер Уизли вообще был непричастен ко всему этому? — А вы сумеете? — повторил он, чтобы убедиться, понял ли всё правильно.
— Я мог бы уже сейчас отправить семьдесят пять штук, если вы хотите, но я бы предложил немного подождать. Я могу гарантировать девяносто пять из запаса к 19 апреля. Может быть и больше: мои мальчики будут дома со мной в течение недели и они мне очень помогают, — Джордж одарил его улыбкой. — Вы, кажется, шокированы?
— Я не был уверен, что вы сумеете так быстро все сделать, — признался он. У него мелькнула тревожная мысль, — Если позволите спросить, мистер… Уизли…можно ли сохранить эту измененную дату в тайне? Простите, но у меня повсюду враги.
— Я помню, на что это было похоже у нас, — тихо ответил Джордж, рассеянно поглаживая покрытую шрамами сторону своей головы. — Обычно я рассказываю о подобном только своему брату Рону, но сейчас он слишком занят собственным проектом. Так что, я никому не скажу; просто продолжайте работать, пока я не скажу ребятам, что мы готовимся к отправке. Джордж вопросительно посмотрел на него, — А Шеклболт в курсе?
— Нет. И я бы предпочел, чтобы вы ему не говорили, — Флипповский пристально наблюдал за Джорджем.
И получил в ответ понимающую улыбку, — Я думаю, что это мудрое решение. Он играет в игры, наш министр и, похоже, заигрался, я не собираюсь участвовать в этом.
Филиповский коротко кивнул, — Тогда позволю себе предостеречь вас и быть крайне осмотрительным в том, что и кому вы говорите по каминной сети в ваших магазинах.
Глаза Джорджа расширились, и на мгновение в них вспыхнул гнев, который он с усилием подавил, — Благодарю вас за совет. Так, значит, мы договорились?
Флипповский почувствовал себя защищенным и успокоенным одновременно, — Вот именно! 19 апреля, мой друг, а затем по расписанию в июне, не подведите меня.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что он сдвинул дату на месяц раньше? — нахмурился Люциус Малфой, расхаживая взад и вперед по своим просторным апартаментам.
Амос, взволнованный и ошеломленный, только покачал головой, — Я повторяю то, что сам слышал. Он согласовал эту дату с Уизли… И он велел Уизли никому не говорить об этом, даже Шеклболту! — Амос был в тайном убежище неподалеку, подслушивая весь разговор через длинноуши. Если бы у него еще оставалась хоть капля иронии, он бы посмеялся над тем, что выбранный им продукт был изобретением человека, которого он поклялся уничтожить.
Люциус продолжал расхаживать по комнате, сжимая трость побелевшими костяшками пальцев. Затем он резко остановился и слегка улыбнулся, — Подожди… ты хочешь сказать, что Шеклболт не знает?
— Нет, и Уизли сдержит свое слово, для него это дело чести, он не позволит себе нарушить его, — Амос фыркнул.
— Тогда… — улыбка Малфоя стала еще шире. — Вообще-то, блестяще… это может сыграть нам на руку.
— Люциус! — Амос привлек его внимание. — Си Джей думает, что у него есть еще месяц, чтобы уничтожить магазин и фейерверки в нем. Нам нужно, чтобы эти фейерверки были частью сделки, чтобы вызвать хаос, и для меня это — единственный способ, которым Джордж будет полностью уничтожен!
— Тогда… — проговорил Люциус, — Нам просто придется изменить дату.
Амос посмотрел на него как на сумасшедшего, — Это — Непреложный обет, Люциус. Он должен был уничтожить магазин к своему шестнадцатилетию. Как именно ты собираешься изменить дату?
— Предоставь это мне, — улыбнулся Малфой.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
2 апреля 2014 года, письмо Рики Уизли к Биллу Уизли
«Привет, папа…
Я специально не писал тебе вчера, потому что боялся, что ты мне не поверишь или, что еще хуже, подумаешь, что пергамент был заколдован, чтобы сделать твои руки зелеными или что-то в этом роде. Нет, конечно, я никогда не делаю ничего подобного…часто…или тебе…не важно…
Ну, а если серьёзно, я заметил в последнее время, что Си Джей кажется немного странным. Это трудно объяснить, и я действительно не думаю, что Тедди или Альф заметили, так что, возможно, тут ничего и нет. Или, может быть, это потому, что он лучше держит лицо, когда рядом с ними, чем в те редкие моменты, когда его вижу только я. Но время от времени его лицо словно на мгновение меняется, и он выглядит откровенно затравленным. Это только на секунду или две, и это случилось только дважды, но это случилось. И я знаю, что ты хотел бы, чтобы я обращал внимание на все странности, если я вообще что-нибудь увижу.
В любом случае, мы почти накануне пасхальных каникул. Может быть, это просто от грядущих СОВ он так нервничает. Или это может быть предстоящая игра против Равенкло… Мне кажется, что Си Джей очень сильно хочет этой победы. Но я подумал, что ты должен знать.
Конечно, по возможности я стараюсь его развлечь. Может быть, поэтому его руки сегодня утром такие зеленые!
Пока…
Рикки»
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
6 апреля
Альф вышел на поле во время последнего в этом году матча по квиддичу. В следующую субботу они поедут домой на каникулы, папа уже предупредил их, что собирается взять их на работу. Ну, этот крайний срок для фейерверков был близок. Жаль, что ему придется пропустить сегодняшнюю игру, но ничего неожиданного в этом нет. И не только из-за комиссии… Джорджу было бы трудно выбрать сына, за которого болеть!
Сегодня был Равенкло против Слизерина за Кубок Школы. Не в первый раз Альф и Си Джей играли друг против друга, но первый раз на кону стояло так много. И Альф прекрасно понимал, в какое исключительно неловкое положение они попали. Черт побери, его мачеха готова была голову оторвать одному первокурснику, который спросил ее, за кого она будет сегодня болеть, очевидно, уже наверно двадцатого по счету человека, задавшего этот вопрос дня.
— За «Бостон Ред Сокс»! — рявкнула она, сбивая с толку мальчишку, урожденного чистокровного волшебника.
Теперь Альф был капитаном команды, это место он получил после своего третьего курса, когда Дариус закончил школу. Он оглядел свою команду, всех своих ровесников и младших товарищей, и остался ими доволен. Тэйлор Конлог, подружка Тедди, была одной из загонщиц и на самом деле довольно хороша. Их же ловец была юной второкурсницей по имени Гарриет Хэмблетт, которая с гордостью поведала, что ее назвали в честь Гарри Поттера, и именно поэтому она хотела быть ловцом. Оказывается, она тоже неплохо справлялась на своей позиции.
Альф, однако, знал, что его команда нервничает. Только Тейлор был с ним в команде с прошлого года. Тем не менее, Альф и сам был очень хорош, а Гарриет демонстрировала отменную реакцию и скорость пули, и хотя команда слизеринцев тоже была очень сильной, у него была полная уверенность, что они могут победить.
— Нервничаешь? — Рикки внезапно оказался рядом с ним, как всегда, появившись словно из ниоткуда.
— Нет. Скорее уж предвкушаю, — Альф посмотрел на него прищуренным взглядом и ухмыльнулся, —Так… за кого ты сегодня болеешь?
— Как и любой истинный гриффиндорец, я болею за долгую и захватывающую игру, которая включает кулачные бои и будет стоить вам так много очков дома, что это даст нам шанс! — Рикки подмигнул в ответ.
Тут Альф рассмеялся и посмотрел через поле, — Разговаривал сегодня с Си Джеем?
— Да, чуть раньше. Он кажется довольно взвинченным, — Рики посмотрел на Альфа, — Я думаю, что он действительно жаждет победить тебя, Альф.
— О, так ты это тоже заметил? — Альф широко улыбнулся в ответ. Это была обычная шутка в течение многих лет, но за последние несколько недель он почувствовал скрытое… отчаяние, может… проскальзывающее в комментариях Си Джея. Скрытый сарказм, который показывал, как сильно он хотел этого. — Можно подумать, что это будет последний раз, когда мы играем лицом к лицу!
Прозвенел звонок, до начала игры оставалось пятнадцать минут. Альф посмотрел на своего юного кузена и слегка подтолкнул его локтем, — Тогда болей за хорошую игру, Рик.
И Альф беспечно побежал к своей команде.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Рикки присоединился к Тедди на гриффиндорских трибунах; хотя большинство пятикурсников воротили носы от второкурсников, Тедди и Рикки считали друг-друга семьей, и старший мальчик всегда был приветлив с ним. И сейчас не было исключением, когда Тедди подвинулся на скамейке, чтобы дать ему место, — А за кого ты болеешь? — спросил Тедди, как будто это был самый главный вопрос дня.
— За хорошую игру, — повторил Рикки свой ответ Альфу. — А ты?
— Равенкло, — ответил Тедди, хотя вид у него был немного виноватый, — Ну, там мой лучший друг и моя девушка против моего второго лучшего друга и пяти человек, которые мне не нравятся, — пояснил он, — Хоть я и надеюсь, что Си Джей сегодня тоже хорошо сыграет.
— Чтобы Си Джей сыграл хорошо, Альф должен сыграть плохо, — заметил Рикки. — А я думал, что Микки тебе нравится? — — Микки — ловец команды Слизерина, была девушкой Си Джея.
Тедди пожал плечами, — Ты же знаешь, что ОНА недостаточно хороша для Си Джея. Мне всегда казалось, что он немного поторопился. Иногда он ведет себя так, как будто она единственная, кто когда-либо у него будет.
Рикки наблюдал, как игроки выходят для рукопожатий, — Я надеюсь, ты не был настолько глуп, чтобы указать ему на это.
Тедди широко улыбнулся ему, — Вообще-то, был. После того, как он дал мне подзатыльник, он согласился, что очень может быть. Я предложил ему подождать несколько месяцев и посмотреть, как изменятся девочки… — Тедди внезапно нахмурился, — Знаешь, он сказал, что у него нет времени.
У него не было времени. Это был уже второй раз за последние полчаса, когда кто-то упоминал об этом при нем. Си Джей должен был победить Альфа, можно было подумать, что это — последний раз, когда они будут так играть. У Си Джея не было времени подождать, он должен был встречаться с девушкой, которая была здесь и сейчас. Как будто Си Джей был на пределе, как будто его время истекало…
Раздался свисток, и Рики потерял ход своих мыслей, отвлекшись на игру.
Все началось довольно невинно: резкий, хрустящий переход от слизеринцев; небрежная, но более изобретательная игра от юной Равенкло и блестящая поддержка Альфа. Но по мере того, как шел матч, все, казалось, немного обезумели. Иногда у Си Джея тоже появлялся азартный блеск в глазах, когда он делал все более и более трудные удары по кольцу, а Альф изнурял себя, пытаясь его защитить. Временами казалось, что они были единственными людьми в воздухе.
Потом игра стала жестче, приемы грязнее. Бладжеры, казалось, сбились с пути. Альф чуть не пропустил попадание квоффла в голову (хотя тот и не был запущен Си Джеем). Равенкло вели со счетом 200: 50, с Си Джеем, забившим каждый гол. Вратарь Слизерина был единственным игроком впервые вышедшим на поле в игре, и он явно перенервничал. А потом впервые появился снитч.
И все пошло наперекосяк. Мики нырнул за ним, и он услышал, как капитан Слизерина — Марио Фландерс кричит ей, чтобы она остановилась, потому что захват снитча в 150 очков при таком счете окончится ничьей, и результат не будет достаточным, чтобы сделать Слизерин лидером и претендентом на Кубок. Тем временем, Гарриет отвлекла Микки и та не слышала Марио, пытаясь и перехитрить Гарриет и помешать ей поймать снитч, и ей это почти удалось.
В этот момент Си Джей атаковал Альфа, который на мгновение отвлекся. Рикки видел, что он приближается… Мики была просто немного опытнее, чем Гарриет, и наверняка поймает снитч. Си Джей отчаянно пытался забить еще раз, пока Микки не закончила игру, а то они все равно что проиграли бы.
Си Джей бросил подачу, и Альф сделал выпад… Микки вошла в крутое пике… Вся толпа зрителей затаила дыхание.
Слизерин 210, Равенкло 200.
И тут Слизеринская команда взорвалась, начался форменный сумасшедший дом.
Рикки выдохнул, а Тедди слегка пожал плечами, — Ну, утешить Тейлор не самый худший вариант, — заметил он.
Рикки поднялся и стал пробираться сквозь толпу. Он заметил Си Джея и Мики, которых уносили на плечах чествующие их однокурсники по дому, и подумал, что на этот раз, возможно, именно Альф нуждался в поддержке.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Он видел подачу. Это был тот самый финт, который они с Си Джеем раз за разом отрабатывали на заднем дворе. Только Си Джей никогда еще не выполнял его так филигранно точно. Он увидел его, втянул в себя воздух и рванулся к цели, но только для того, чтобы снаряд просто разминулся с его пальцами и скользнул в обруч, всего за несколько секунд до того, как Мики поймала снитч.
Мы проиграли… Мы проиграли? МЫ ПРОИГРАЛИ!
Альф был совершенно ошеломлен на мгновение, когда уже спускался на землю. Его товарищи по команде последовали его примеру, каждый выглядел потрясённым и расстроенным, Гарриет вообще была готова разрыдаться. Это дошло до него, и Альф подошел к ней с улыбкой, которая, как он надеялся, немного успокоит, — Ты здорово играла, молодец! — он погладил ее по голове. — И у тебя был отличный сезон. В следующем году тебя уже будет не остановить.
Они проиграли…
Альф оглянулся и увидел широко раскрытые глаза, столь же ошеломленного, но дико довольного Си Джея, только что спустившегося на землю, чтобы оказаться в жарких объятиях Мики, которая запечатлела смачный поцелуй, заставив его покраснеть. Он услышал, как Си Джей громко рассмеялся, и что-то в этом звуке разбило заторможенность Альфа. Он вышел вперед и, пробиваясь сквозь толпу слизеринцев во главе с поздравляющим профессором Малфоем, протянул руку, — Отличная подача, Сидж! — он улыбнулся в полной уверенности.
Си Джей еще шире улыбнулся, изучающе посмотрел на Альфа, а потом, поняв, что тот на самом деле не злится, крепко обнял его. — Если ты скажешь мне, что специально поддался, я убью тебя, — неслышно для окружающих прошептал Си Джей.
— Как бы не так! — усмехнулся Альф, — На сей раз ты меня обошёл. — Альф высвободился из объятий, — Я полагаю, что могу дать тебе выиграть хотя бы раз.
Улыбка Си Джея была на удивление безмятежной, — Других и не будет, Альф.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
В тот же вечер группа студентов отправилась в Хогсмид. Альф шел рядом с Тедди, пытаясь успокоить его: не прошло и получаса, как Тейлор бросила его, потому что решила, будто Тедди относится к ней снисходительно, — Честное слово! — ворчал Тедди, пиная ногами землю. — Я только сказал, что она была гораздо более симпатичным загонщиком, чем Си Джей. Я хотел сделать ей комплимент!
— Ну да, на прошлой неделе ты сам сказал, что она временами бывает раздражительной без видимой причины, — напомнил ему Альф, — Я так понимаю, что вы все равно подумывали расстаться.
— Да, но это был бы мой разрыв с ней, а не, наоборот, — пробормотал Тедди. Альф мог бы посочувствовать ему, но в данный момент у него не было ни малейшего желания объяснять ему подробности своих отношений с Бьянкой. Впереди Альф заметил Си Джея, который стоял, прислонившись к стене, и оживленно разговаривал с Микки, обнимая ее.
— И все же она мне не нравится, — пробормотал Тедди.
— И мне тоже, — Альф так хотел видеть Си Джея с Лив, даже если ей и было всего четырнадцать. Тем не менее, нельзя было отрицать, что и Си Джей, и Мики были на седьмом небе в этот момент, и он сумел вздохнуть. — Я никогда не видел его таким счастливым, Тедди.
— Да, — вынужден был признать Тедди. Они вместе наблюдали, как Си Джей чмокнул Микки в щеку и оставил ее возле кафе, где собралась большая часть слизеринцев. Он подошел к Тедди и Альфу.
— Еще раз спасибо, Альф, — сказал Си Джей, до сих пор буквально сияя от победы.
— Может, ты прекратишь это, наконец! — Альф легонько ударил его кулаком, — Ты же понимаешь, что каждый раз, когда ты благодаришь меня, мне остается только обдумывать способы выбить из тебя все сентиментальные сопли в следующем году?
Странное выражение промелькнуло на лице Си Джея, но быстро исчезло, — У тебя не будет никаких проблем с этим, — ответил он и тут же сменил тему разговора, — Эм, Тедди… Я слышал об этом… Я имею в виду…
— Отлично, все уже обо всем слышали? — проворчал Тедди. Потом неохотно кивнул на Мики, — Похоже, у тебя-то все в порядке?
— Да, — Си Джей немного смутился, — Она забыла свой свитер в общей гостиной; я как раз собирался вернуться, чтобы забрать его для нее.
— Иди уже, — Альф хотел было поддразнить его, но решил, что сейчас важнее видеть Си Джея счастливым, — И смотри, чтобы тебя не застукали за тем, чего не сделал бы я.
Си Джей удивленно поднял брови, — Я видела тебя все лето, Альф. А чего ты только ни делал!
Альф бросил заклятье ватных ног в Си Джея, от которого тот смог легко уклониться, и они оба рассмеялись. Даже Тедди в конце-концов присоединился к ним, и они наблюдали, как Си Джей исчезает из виду пока идёт по тропинке.
— Ну что ж, Тедди. Давай-ка заедим наше одиночество морожным! — предложил Альф.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Тропинка, ведущая из Хогсмида к Хогвартсу, была тиха и безлюдна в сумерках. Во времена Гарри Поттера было маловероятно, что ученику позволили бы бродить одному вечером. Но пятнадцать лет мира и спокойствия все изменили. Теперь студентам пятого курса и выше разрешалось оставаться в деревне до девяти вечера; студенты, которым исполнилось семнадцать и, следовательно, достигшие совершеннолетия, могли оставаться до одиннадцати. Си Джей много раз ходил по этой тропинке с друзьями и один, и никогда даже не сомневался в ее безопасности.
Вот, почему Ступерфай Малфоя застал его врасплох. Он почувствовал, как его руки резко дернулись в сторону, челюсть сжалась, и все его тело упало, как подкошенное.
Си Джей почувствовал, что его левитируют. Дыхание участилось, и он отчаянно хотел обернуться, чтобы посмотреть, видел ли хоть кто-нибудь это, но он очень сомневался. Малфой был очень осторожен, и он обнаружил, что его утащили в ближайшую пещеру.
— Ну, мой юный друг… такой неосторожный… Я бы наказал тебя за это как следует, будь у меня время, но увы, его нет, — голос Малфоя был похож на мерзкую слизь, — Вместо этого я должен сделать то, что необходимо, а затем быстро уйти, прежде чем кто-нибудь поймет, что я был здесь, и меньше всего это нужно знать моему непутевому сыну.
«Да он стоит сотни таких, как ты», — мрачно подумал Си Джей.
Он почувствовал, как его крепко связывают магические путы, которые больно врезались в кожу. И это было не инициативой Малфоя, который ослабил их. Незнакомый маг, с рельефной мускулатурой и явно недостаточно развитыми мозгами, чтобы спорить с Люциусом, был ответственен за эти мучения.
— А теперь, мальчишка… Я знаю, что ты наверняка помнишь, каково это — испытывать проклятие круциатуса, — промурлыкал Малфой. — Поэтому, когда я уберу заклятье, я хочу, чтобы ты тщательно подумал о любом крике или попытке поднять шум. Как тебе может поведать мой сын, я не славлюсь излишней добротой.
«А то я мог об этом позабыть».
Воспоминания о раскаленной добела агонии, которую Си Джей испытал от рук своего отца и этого человека, вернулись к нему. Но, конечно, он никак не мог показать, что понимает, о чем его просят. Он мог только моргнуть…
Но Малфой, должно быть, понял его уступчивость: давящие путы были сняты, и Си Джей сделал судорожный, тяжелый вдох, свободный от них. Однако он не издал ни звука.
— Не совсем безмозглый, как я погляжу, — ухмыльнулся Малфой. Он кивнул своему сообщнику, — Усади его, Гойл.
Си Джей почувствовал себя на чем-то сидящим. Его руки были вытянуты вперед. И, хотя на это потребовалась лишь секунда, он с ужасом осознал, глядя в голубые глаза Люциуса Малфоя, что ему вот-вот придется дать еще один непреложный обет…
Примечания:
Внеплановый кусочек. Сама не люблю долго ждать проды, особенно на таких драматических моментах.
12 апреля
Из дневника Си Джея Диггори
Обрати внимание, Седрик, не ты ли пытался убедить меня не убивать себя? Зачем?! Если бы я покончил со всем этим раньше, все было бы намного лучше.
Мало того, что я все еще привязан к своей судьбе, мое время сократилось, и это произошло таким образом, что мне удалось разозлить почти всех, кто мне дорог, и теперь у меня столько неприятностей, сколько вообще возможно получить одному человеку. Как будто мне и так их мало: я вовек не разгребу это дерьмо, в которое угодил. Ладно, я спокоен, я не злюсь, скорее подавлен…
Я был захвачен Малфоем, когда возвращался в Хогвартс из Хогсмида. Он решил внести некоторые поправки к моему нерушимому обету. А именно: сократить время исполнения с даты моего дня рождения до полуночи 18 апреля. А это всего лишь через неделю после сегодняшнего дня… О, и само-собой, упоминание о взятом дополнительно обете неразглашения про всё это будет излишним. Иначе с чего бы я оказался в такой ситуации?
Но Малфой не удовлетворился простым изменением клятвы… О, нет! Он оставил меня обездвиженным в пещере, скастовав какое-то неизвестное проклятие, и начал выливать на меня бутылку огневиски. На одну ужасную секунду мне даже подумалось, что он собирается поджечь меня. Глупо, конечно, потому что он явно нуждается во мне живым, чтобы выполнить взятые обязательства. Он также наслал на меня какое-то заклинание, заставившее меня чувствовать себя так, как будто я выпил несколько бутылок.
Ну, вы можете себе представить, что произошло потом. Я потерял сознание, когда пришел в себя и приступ прошел, почувствовал жуткое похмелье, вонь алкоголя и было уже больше пяти часов после комендантского часа… Спотыкаясь, я выбрался из пещеры и нарвался на поисковую группу, отряженную на мои поиски.
Я даже не стану описывать последовавшую за этим отвратительную сцену. Мисс Шелл была там…они подключили к поискам ее, а не Джорджа, и она была так зла, что даже поначалу не могла говорить. А еще были нотации от Макгонагалл и профессора Малфоя, который на самом деле был бледным, как полотно. Целитель Морган, правда, вовремя заметил, что в моем состоянии лекции совершенно бесполезны, и меня отправили в лазарет.
Конечно, все решили, что я слишком бурно отпраздновал свой успех на Квиддичном поле, напился до чертиков и забрел в пещеру, вызвав огромную тревогу, когда не вернулся после комендантского часа. Что еще хуже, я чувствовал себя ужасно от последствий того, что Малфой сделал со мной, не говоря уже обо всей проблеме проклятия, так меня ещё и вырвало на большую половину людей, ругающих меня.
Но что действительно расстроило меня на следующий день, так это — появление Джорджа, абсолютно шокированного и смотрящего на меня совершенно разочарованно. Клянусь, я действительно хотел умереть в тот момент. Он начал длинную лекцию, и он пытался быть справедливым, и продолжал спрашивать меня, что я могу сказать, чтобы объяснить свое поведение?
Ну и что я мог сказать? Я имею в виду, что едва попытался только намекнуть на произошедшее, и у меня тут же сжало всё горло, как обычно бывает, когда я даже подумаю о том, чтобы рассказать об этой клятве… И чем меньше я говорил, тем больше он злился.
Но это было еще не самое худшее. Он был весь на взводе и размахивал руками, и он подошел немного ближе, а я отпрянул назад. Это был рефлекс… и еще результат недавнего нападения Малфоя. Но выражение его лица… шок и боль от моей реакции. И он сказал мне самым печальным голосом, который я когда-либо слышал:
— Си Джей, после всех этих лет ты действительно считаешь, что я могу ударить тебя?
Ну, это было в значительной степени так. Я стоил своему факультету пятьсот очков, и фактически Кубка школы. Я наказан до конца года, и мои визиты в Хогсмид отменены. О, и Мики бросила меня, естественно, потому что я оставил ее с обещанием принести свитер, а вместо этого напился и бросил ее одну в кафе.
Естественно, Альф, Тедди и Эйлин пытались разговорить меня, и в конце концов я выпалил, что хочу, чтобы они все ушли и оставили меня в покое, потому что мне никто не нужен.
Это неправда: я отчаянно нуждаюсь в них, но я не могу дать им ответы, которые они хотят, и я просто не могу продолжать слушать их попытки помочь мне. Так что, они тоже теперь на меня злятся. Завтра мы поедем домой, и я уже знаю, что под домашним арестом. Мне даже не разрешат пойти в магазин, чтобы помочь с фейерверком, что на самом деле, вероятно, самая умная вещь, которую папа когда-либо делал, но он даже не понимает, почему.
Сказать, что мои перспективы сейчас чертовски мрачны, значит ничего не сказать.
Я просто надеюсь, что смогу немного исправить ситуацию до того, как все закончится.
* * *
Си Джей оторвал взгляд от скамейки, на которой сидел в одиночестве. Он знал, что Альф и Тедди шутят внутри; он знал, что после того ужасного срыва, который произошел с ним вчера, он, вероятно, не был желанным гостем. Скоро они сядут в поезд и отправятся домой, а он не горел желанием ни ехать, ни идти в замок. Конечно, все имели бы право злиться на него, если бы он действительно был таким говнюком, как это выглядело. И тот факт, что он не мог объяснить, что не был идиотом, не делало ситуацию лучше.
— Это место занято? — Эйлин не стала дожидаться его ответа, а просто плюхнулась рядом. — Я предполагаю, что оно не зарезервировано для ещё одного молчаливого затворника.
— Заткнись!
— Остроумно, Си Джей, — она откинула волосы за спину. — И я скажу тебе то, что сказала Тедди, когда у него были проблемы: тебе от меня не отделаться… Ни от кого из нас, вообще-то…и неважно, как сильно ты стараешься оттолкнуть нас, — она внимательно оглядела его. — Это как-то связано с тем делом, которое ты просил нас всех исследовать для тебя, о котором ты не мог говорить, а потом заверил нас, что все закончилось?
В горле у него все сжалось, и Си Джей почувствовал, как участился пульс; он только в ужасе посмотрел на Эйлин.
— Верно. Я так и подумала. Я сказала об этом и Альфу, но он не был уверен. Отрицай все, что хочешь, но я знаю, — она посмотрела вдаль и продолжала медленно говорить. — Знаешь, я скучаю по нашей дружеской компании. В те дни, когда нас было только четверо против всех. Я знаю, что я так же виновата в этом, как и все, мы вроде как разбились на пары. Хотя теперь это только я, кто ещё остался с парой… — она искоса взглянула на него. — Ты все еще помнишь тот сон, о котором рассказал мне тогда?
Так ли это? Он хотел бы забыть об этом глупом мираже, который слишком долго обнадеживал его. — Да, но это оказалось чушью. Тедди все еще мечтает о Тейлор, а не о Виктуар, и вы с Альфом не торопитесь к свадебным колоколам, — он фыркнул. — Это был глупый, жестокий сон.
— Жестокий? — удивлённо спросила она, медленно произнеся это слово, почти смакуя его. — Знаешь, я не помню, что ты когда-нибудь говорил мне, с кем ты там был, Си Джей, но нет причин думать, что ты не сможешь работать на Джорджа когда-нибудь… я знаю, что это было частью этого. Он может быть зол на тебя прямо сейчас, Си Джей, но ты же знаешь, что он любит тебя?
Си Джей только глубоко выдохнул, хотя это было больше похоже на всхлип:
— Да, я знаю… Вот это и делает все таким чертовски ужасным.
Эйлин просто кивнула, думая, что поняла его:
— Я знаю, что сейчас это кажется невозможным, но это пройдет, ты же знаешь. Джордж снова будет доверять тебе, хотя тебе и придется это заслужить. По крайней мере, не так, как это было бы с твоим отцом. Он бы тебя просто убил.
Сейчас это был бы наилучший вариант. Но ему удалось криво улыбнуться ей.
— Спасибо за попытку, Эли, — он заметил, что Тедди и Альф направляются к ним; к его удивлению, они также левитировали его сундук с вещами к скамейке.
— Что? — Альф, подняв брови. — Неужели ты думал, что мы заставим тебя вернуться за ним?
Тедди скрестил руки на груди:
— Как бы ты ни старался, Си Джей, ты никогда от нас не избавишься.
Слезы жгли ему глаза. Они не знали и не узнают, пока не станет слишком поздно, как много на самом деле они значат для него.
— Я этого не заслуживаю.
— Вполне возможно. Но у тебя все равно есть мы, — Альф подтолкнул его локтем. — Ну же, пошли к поезду.
* * *
ИЗ ДНЕВНИКА СИ ДЖЕЯ ДИГГОРИ
17 апреля
Мой последний день с моей семьей… Всё еще будучи наказанным за то, что я якобы сделал, но на самом деле не совершал, и просто желая найти хоть какой-то способ сделать его лучше… Потому что сегодня мой последний вечер.
Джордж был очень серьезен и строг… я прямо сейчас вижу, как наверно чертовски непривычно это должно быть, чтобы он сердился. Он не злой, но и не смягчится, пока я не объясню ему, в чем дело. А это, конечно же, никогда. Мисс Шелл очень добра ко мне, что заставляет меня чувствовать себя еще хуже. Я очень тихо помогаю с Фредо и девочками (по крайней мере, они на меня не сердятся), и она более тонко пытается меня разговорить обо всем этом. И конечно, я не могу этого сделать.
В любом случае, думая о том, что я должен сделать и как лучше всего это провернуть, я понял, что мне нужно уехать сегодня вечером или, точнее, завтра рано утром. Я не хочу умирать здесь. Мне невыносима мысль, что они найдут мое тело, что они будут жить в этом доме, запятнанном воспоминаниями о моей смерти. Кроме того, что-то… Проклятые обеты, конечно… так и тянут меня к магазину. Да, это произойдет там, но прежде чем это произойдет, я должен убедиться, что нет никаких подозрений. Им нужно думать, что я сбежал, но не в Лондон, не в Косой переулок.
Я думаю, что у меня есть определенные планы. Я верю, что они сработают. И в конце концов, они простят меня. Я знаю, что они любят меня… я знаю, что это — единственная причина, по которой они так злятся на мою очевидную глупость. Они заботятся обо мне. И от этого я чувствую себя ещё хуже. Но как же я устал от всего этого.
Я пожелал один хороший день перед смертью. И я получил его в тот день на Квиддичном поле… Но какой ценой?
* * *
— Здесь чертовски душно, — заметил Рики, аккуратно раскладывая фейерверки в специально зачарованные ящики.
Джордж выдавил из себя улыбку, сортируя изделия в соответствующем порядке:
— Действительно. Совсем не по сезону тепло для апреля. На улице, должно быть, около восьмидесяти пяти градусов (1).
— И влажно, — добавил Альф, тяжело дыша, так что его челка взметнулась вверх. Он искоса взглянул на отца. — Еще одна пара рук бы не помешала… тогда мы определенно закончим завтра, — робко предложил он.
Их взгляды встретились: Альфа — умоляющий, а Джорджа не злой, но твердый.
— Нет, пока он не придумает какое-нибудь правдоподобное объяснение случившемуся, Альф, или просто не поговорит со мной. Ты же знаешь, что я всегда готов его выслушать.
Альф, конечно, все это знал. Он знал, что его отец не хотел ничего сильнее, чем примирения с Си Джеем, но черт возьми, Си Джей делал это почти невозможным. Как будто он хотел, чтобы этот гнев возник вокруг него. Си Джей и так здорово разозлил Альфа: неужели он не видит, что тот просто хочет помочь? Даже если он не думал, что сможет рассказать папе, ведь всегда можно поделиться с братом, не так ли?
Конечно, все, что можно было рассказать, о чем они до сих пор не имели ни малейшего понятия. Все, что Альф знал, так это то, что в какой-то момент Си Джей был в порядке, абсолютно трезвый и пошёл за свитером для своей подружки, а пять часов спустя начался ад, когда Си Джей не вернулся с прогулки обратно в школу. Черт, он никогда не видел Мики такой взбешенной!
Хотя в тот момент он об этом и не думал. Не совсем. Он просто предположил, что Си Джей задержался в замке по какой-то причине, когда сам вернулся туда. Может быть, что-то случилось с одним из младших детей? Или, может быть, он столкнулся с Филчем и получил наказание? Или одна из самок гиппогрифов была готова родить? Он знал, что Хагрид был бы в состоянии отвлечь Си Джея от всех других мыслей этим. Ему никогда не приходило в голову, что Си Джей нарушил бы эти правила, в любом случае.
Ничего из этого не имело смысла. Ни тогда, ни сейчас.
— Это просто нелогично, папа, — сказал он, и уже не в первый раз. — Случилось что-то еще.
— Это я и сам понимаю, — признался Джордж. — Такое совсем не в духе Си Джея, но он не объясняет нам ничего, чтобы мы смогли помочь.
Рики наблюдал за их разговором, озабоченно наморщив лоб:
— Я знаю, как он говорил в день матча, казалось, что он почти ожидал, что его скоро не будет рядом с нами. Как будто он прощался…
Джордж задумчиво пожевал губу:
— Хм. Интересно… Может, он прослышал об угрозах, которые Кингсли Шеклболт сделал недавно. Но ведь он не поверил этому?
У Альфа были другие идеи, — Он говорил о Седрике. Очень много, папа. Сказал, что он надеялся навестить его могилу в какой-то момент, сказал, что ему это необходимо.
— Я был бы счастлив взять его туда, если бы он только попросил, — тихо сказал Джордж, — даже если он все еще под домашним арестом.
Рики поднял глаза от последней коробки, которую он только что поставил:
— А ты не думаешь, что это как-то связано с той фотографией в рамке, которую ему подарил отец? Может быть, это как-то влияет на его голову?
Это привлекло внимание Альфа и Джорджа; глаза Джорджа расширились, и он потер подбородок.
— А что? Неплохо придумано, Рики. Хотя твой отец думал, что он проверил все довольно тщательно, чтобы послать сигнал тревоги, если она произведет хоть какой-то вид магии.
— Да, но ведь Диггори был в Восточной Европе, правда, папа? — заметил Альф. — Возможно, это какое-то редкое, экзотическое проклятие, которое он мог пропустить.
— Хм, — Джордж откинулся назад, — ну, во всяком случае, стоит взглянуть. Си Джей не собирается ничего нам говорить, это очевидно, так что ты думаешь, сможешь незаметно забрать это фото? Мы можем попросить Билла провести еще несколько тестов.
Альф почувствовал облегчение, просто зная, что у них есть что-то, хоть какая-то зацепка. — Я что-нибудь придумаю, — пообещал он, затем огляделся вокруг. — Пап, если бы я не знал тебя лучше, я бы сказал, что ты готов отправить эти ящики сегодня же вечером.
Джордж подмигнул ему.
— Не совсем сегодня, — он перевел взгляд с Альфа на Рики. — Вы все сохраните это в секрете, но я отправлю их послезавтра… Тайно.
— Так держать, папа, — с благоговейным трепетом произнес Альф. — на целый месяц раньше по расписанию.
— Круто! — согласился Рики. — Держу пари, даже папа был бы впечатлен.
— Но ты не должен ему говорить, — напомнил Джордж. — Тем лучше, чтобы произвести на него впечатление позже, малыш.
* * *
Обед был не совсем мрачным событием. Ну, это никогда не смогло бы им стать, на самом деле: не с Фредо болтающим без умолку, и близнецами, занимающимися своей собственной формой терроризма детского питания. Си Джей был подавлен, а Альф старался вести себя как можно более нормально. Джордж мысленно вздохнул; он так хотел, чтобы все было по-настоящему нормально. Ну почему, ну почему Си Джей не хочет с ним поговорить?
Вскоре, после ужина он направился в свою мастерскую на первом этаже; Си Джей тихо согласился помыть посуду. Джордж знал, что это намек Альфу — проскользнуть в комнату Си Джея и схватить раму. Он надеялся, что, как бы маловероятно это ни звучало, Рики мог оказаться прав.
Он был удивлен и полон надежд, когда Си Джей заглянул к нему.
— Я уже закончил мыть посуду, —сказал он почти застенчиво.
Джордж выдавил из себя улыбку.
— Хорошо, — инстинктивно он потянулся к явно расстроенному подростку.
Си Джей заколебался, удивленный, а затем шагнул вперед, неуверенно наклонившись к Джорджу; Джордж немедленно обнял его так крепко, как только мог. Тогда он почувствовал безотчётный страх, хотя и не понял, почему. Только то, что Си Джей каким-то образом стоял на краю пропасти, и Джордж совсем не был уверен, что сможет дотянуться до него, прежде чем тот упадет. Он погладил мальчика по спине, пытаясь дать ему понять, что все еще любит его, что он просто хочет знать, что происходит, хотя сам едва не потерял дар речи.
Наконец он его нашел.
— Си Джей, пожалуйста, расскажи мне, что случилось? — взмолился он, не отпуская его.
Он почувствовал, как у Си Джея перехватило дыхание, словно он так отчаянно боролся со слезами, что не мог дышать, а Джордж просто продолжал ободряюще поглаживать мальчика по спине. Наконец он проговорил, едва не задыхаясь:
— Завтра. Хорошо? Просто… Я не могу сегодня, папа. Завтра.
Завтра все будет в порядке? Джордж чуть не заплакал от облегчения. Он не совсем понимал, почему это должно было подождать до завтра, но было ясно, что Си Джей был в довольно плохом состоянии, и он заслуживал шанса получить время и решиться. Он обнял его еще крепче, просто радуясь тому, что они пройдут и через это.
— Ты же знаешь, что я люблю тебя? — добавил он.
— Я тоже тебя люблю, — это прозвучало гораздо легче, гораздо четче, чем его полузадушенные слова, сказанные ранее. Почти неохотно Си Джей отстранился, вытирая лицо. — Мне очень жаль, что все так получилось, — добавил он, задумчиво глядя на Джорджа.
— И мне тоже. Но мы все уладим завтра, — пообещал Джордж, с облегчением глядя, как Си Джей уходит спать. Он все еще чувствовал себя неловко; он волновался о том, что Си Джей скажет ему. Но, по крайней мере, он знал, что они были близки к получению ответов, и это было то, во что он очень сильно хотел верить.
* * *
«Папа…
Я так сожалею обо всем. Я знаю, что к тому времени, когда вы все прочтете это письмо, вы будете думать, что я вам солгал. Но на самом деле это не так… Я знал, что вы найдете ответы на все, что мучило меня «завтра», и как только вы найдете эти ответы, вы узнаете, почему я не мог поговорить с тобой сегодня. Мне просто очень нужно было сказать тебе, что я любил тебя раньше… прежде чем я сделал то, что должен был сделать. И мне нужно было почувствовать, что ты все еще любишь меня. Так мне намного легче. Конечно, это не входило в твои намерения, но ведь ты не мог сказать ничего такого, что заставило бы меня свернуть с этого пути. На самом деле я был произведён для этого, хотя и не понимал это долгое время. Но все хорошее, что случилось со мной, и то счастье, которое я имел, исходило от тебя.
Будь внимательным с Альфом. Это чертовски расстроит его: он будет винить себя за то, что не понял, что происходит. Но я долго думал, что смогу победить это, а потом, когда понял, что не могу, все, чего я хотел, — это побыть как можно счастливее, как можно дольше. Вот что увидел Альф, потому что именно этого я и хотел от него.
Расскажи всем, как много значила для меня их любовь. Мне жаль, что все так закончилось, но у меня была семья в течение целых пяти счастливых лет, и это больше, чем я когда-либо надеялся получить.
С любовью, Си Джей»
* * *
Си Джей проснулся в четыре утра. Во всем доме царила тишина, говорившая о мирном времени перед самым рассветом. Единственным звуком, который мог уловить Си Джей, было ровное биение его собственного сердца и звук его вдохов, каждый из которых стоил ему теперь больших усилий.
Он криво усмехнулся, вытаскивая свой маггловский фонарик, оставшийся ещё со времён похода, и был рад видеть, что он работает; слава богу, Джордж постарался сделать дом немного приспособленным к маггловской электронике, ради мисс Шелл.
Вместо тонкой голубой ауры магического сияния, Си Джей оказался в резких белых кругах маггловского освещения. Его комната, причудливо расписанная Мисс Шелл незадолго до рождения Фредо, казалась почти угрожающей в пляшущих тенях. Си Джей вздохнул; он будет скучать по этой комнате, скучать по выражению любви, которую демонстрировала единственная женщина, близкая к определению матери для Си Джея. А потом он посмотрел на Тана, пушистого клобкопуха, которого папа подарил ему больше четырех лет назад. Это был один из первых настоящих подарков, которые он когда-либо получал, первая настоящая доброта, которую он когда-либо видел от живого человека.
Си Джей не стал будить Тана. Клобкопухи редко жили дольше четырех лет, и он грустно подумал, что Тан умрет, как только поймет, что Си Джея больше нет. Но о том, чтобы взять с собой Тана не могло быть и речи: Си Джей не переживет следующие двадцать четыре часа, и не было причин убивать Тана в процессе.
Это был ад, жить с осознанием того, что он разочаровал свою семью в эти последние дни, и мысль, что они будут сердиться на него еще в течение следующего дня, тоже не радовала. Но то, что должно быть сделано, должно быть сделано, и он не собирался отступать сейчас. И к несчастью, в течение следующих нескольких часов они снова будут думать, что он глупый, бесчувственный и легкомысленный.
Это был жестокий удар прошлым летом, когда он столкнулся с фактом, что непреложные обеты действительно не могут быть нарушены. Он вспомнил леденящий холод, пробежавший по его венам, ощущение удушья в горле и то, как пересохли его губы от этого осознания. Но теперь уже нет. Теперь же он держал себя в стороне от своей реальности. То, что крайний срок сдвинулся, выбило его из колеи, но на самом деле, он полагал, что оно было и к лучшему.
Все было очень просто: сегодня к полуночи он либо взорвет «Волшебные приколы Уизли», либо умрет.
И не просто смерть, как он понял. Как описывал его дед, ужасная, мучительная, жуткая смерть, разрывающая его на части, когда он будет бороться с проклятием. Не то, что он хотел испытать, большое спасибо. Он тщательно изучил вопрос, были люди, которые предпочли самоубийство такой смерти, сломав Непреложные обеты. Успешно.
— Я ни за что не причиню вреда этой семье… — Прошептал Си Джей, ни к кому конкретно не обращаясь.
Конечно, он не был глуп. Он знал, что причинит им боль, несмотря ни на что; он знал, что Джордж и мисс Шелл заботятся о нем и будут скучать по нему, когда он уйдет. Он держал в руках свой дневник, к которому теперь была приложена запечатанная посмертная записка Джорджу. Было важно, чтобы они не осознали его жертву слишком рано; ее нельзя было остановить, и последнее, чего он хотел, это чтобы Джордж увидел, как он умирает на его глазах ужасной смертью. Си Джей ухитрился фыркнуть, что его приняли в Слизерин. Сейчас он чувствовал себя скорее хаффлпаффцем.
Он положил на подушку другое письмо. Весь день они будут искать не там, где надо, осматривать могилу Седрика, и Джордж, без сомнения, захочет надрать ему задницу, как только доберется до него. Он надеялся, что Джордж не будет слишком строг к себе, когда узнает всю правду. Но это должно было быть проще, чем альтернатива. И это должно было произойти сейчас. Если бы он торчал здесь весь день, то боялся бы отступить или запаниковать и сделать какую-нибудь глупость. Кроме того, у него уйдет почти весь день на то, чтобы добраться до Лондона на манер магглов, и он едва ли сможет пробраться в магазин до наступления темноты.
Он содрогнулся. Вот оно опять. Это движущее, глубоко сидящее желание покончить с собой в магазине… И больше нигде… Нет, это должно было быть там, это должно было быть после закрытия, он должен был подталкивать себя как можно ближе к своему крайнему сроку. И если только они не обнаружат дневник слишком рано… Си Джей нахмурился. Это было опасно, даже так тщательно, как он планировал.
Тут ему в голову пришла мысль: Рики. Рики, который был таким замечательным в последнее время, который вырос в приличного и отзывчивого парня. Рики был так взволнован, потому что его отец взял его сегодня посмотреть игру «Пушек». Он знал, что Виктуар проводит свои каникулы сейчас в гостях у Лив, и что тетя Флер сегодня работает. Да, это было идеальное место для отправки дневника, чтобы он попал к Джорджу, но не раньше, чем будет слишком поздно.
Он погасил свет и как можно тише открыл окно. Ранее он превратил старую мантию в веревку, желая убедиться, что в его комнате нет сигнализации, указывающей на магическую активность. Он ловко спустился по веревке и первым делом направился к заднему крыльцу.
За сетчатым шкафом он увидел свою метлу, запертую вместе с остальными. Он был совершенно уверен, что если откроет дверь, то прозвучит какой-нибудь сигнал тревоги… Джордж был достаточно изобретателен, чтобы обеспечить сохранность вещей. Скрестив пальцы, Си Джей взял свою палочку и прошептал заклинание. Через несколько секунд его метла уменьшилась, становясь все меньше и меньше, пока не стала совсем крошечной. С некоторым усилием он левитировал её в воздух, но не за пределы стенного шкафа, а в цветочный горшок на верхней полке. В конце концов, он не брал свою метлу, но хотел, чтобы его семья думала, что он сделал это.
Затем он свернул на задний двор дяди Гарри. Сова Гарри сидела на своем насесте, и Си Джей шепотом позвал ее. Белоснежная птица задумчиво посмотрела на него, но если раннее утро и застало её врасплох, то она этого никак не показала. Он взял пакет с инструкцией доставить его Рики Уизли, сначала проверив его в Хогвартсе, а затем оставив пакет в «Ракушке», даже если Рики там не окажется. Это, как он знал, гарантировало бы, что посылка не дойдёт слишком рано.
Он смотрел, как птица взлетела в едва светающую темноту. Затем, решительно, отказываясь оглядываться назад, он помчался по сельской местности. Он был спортсменом, и это была легкая пробежка через поля, а затем через лес, который граничил с ними. Он обогнул пруд и вышел на главную маггловскую дорогу в Годриковой лощине. Ему не потребовалось много времени, чтобы добраться до автобусной станции, и Си Джей пошел более неторопливым шагом к билетному автомату. В 5:10 должен был приехать автобус до деревни Барроу-ин-Фернесс, где он мог сесть на первый из трех поездов, идущих по извилистой дороге в Лондон. К Рождеству он обменял несколько галеонов на маггловские деньги, так что с оплатой проблем не возникнет.
Водитель автобуса даже не взглянул на него, и они ехали по сельской местности, просто просыпаясь навстречу новому дню. Джордж, вероятно, встанет не раньше чем через час или около того; к тому времени Си Джей будет уже в другом городе, на другом магловском транспорте, и далеко от каждой оставленной им зацепки, которая укажет на север. Он вздохнул и устроился поудобнее; в конце концов, на это можно было смотреть как на приключение. Когда-то, именно так и поступил Альбус Дамблдор.
* * *
Джордж почувствовал себя бодрее, когда проснулся в то утро. Он загнал свои тревоги о Си Джее на задворки сознания… они поговорят сегодня, Си Джей обещал ему. И он был готов поощрить его, даже собирался привести Си Джея в магазин. В конце концов, Билл сегодня вел Рикки на игру, так что ему нужна была помощь.
— Ну? Ты довольна? — Мишель улыбнулась, усаживая Кэти на высокий стул рядом с ее близняшкой.
— А почему бы и нет? — Джордж поцеловал ее и потрепал за подбородок каждую из дочерей. Фредо улыбнулся ему, смеясь, и он запечатлел громкий, смачный поцелуй на голове своего сына.
— Папа громко! — Фредо хихикнул.
Джордж оглянулся через плечо на лестницу:
— Альф? Си Джей? Завтрак уже готов.
Дверь из комнаты Альфа открылась, и Джордж услышал, как он пересек холл и постучал.
Он повернулся к своему стулу и сел, взяв в руки «Пророк». Он слегка ухмыльнулся довольно высокомерной колдографии Кингсли, рассуждающего о ситуации в Восточной Европе. — Безмозглый хвастун, — пробормотал Джордж, но с улыбкой на лице; на этот раз он определенно был лучше чем Кингсли.
— Папа? — голос Альфа был напряжен, он звал с верхнего этажа. — Пааааап! На лестнице послышались грохочущие шаги, и все обернулись, когда Альф влетел в кухню, его лицо было бледным, а глаза — широко распахнуты, лохматые волосы топорщились во все стороны. Он бешено размахивал конвертом.
— Си Джей сбежал!
* * *
(1) 85 градусов по Фаренгейту — около 29 градусов Цельсия
Альф на всю жизнь запомнит часы, последовавшие сразу после того, как они обнаружили исчезновение Си Джея, точно так же, как можно было бы вспомнить фильм, который смотрели не от начало до конца, а урывками. Он никогда не мог быть уверен в том, что произошло, что он думал, что произошло, и что произошло на самом деле — всё переплелось и смешалось в его памяти. Но как только пыль осела, после того, что казалось тысячью безумных аппараций, кружения сов, плача младенцев, прибытий и отъездов, он оказался в своем доме с Тедди и Эйлин, ожидая, не вернется ли случайно Си Джей домой.
Гарри был первым, с кем связался Джордж, и сразу же начался разговор о том, чтобы послать людей на могилу Седрика, расположенную на севере Англии. Гарри перечитал письмо, оставленное Си Джеем, и указал, что его довольно загадочная формулировка может означать, что Си Джей направляется в любое место, с которым связан Седрик. А это означало бы, что они захотят проверить Хогвартс, а также дом, в котором вырос Седрик, рядом с Норой. Альф напомнил Джорджу, что Си Джей также ассоциировал призрачное присутствие Седрика с теперь уже заброшенным домом, где он жил со своим отцом. Итак, было три места, которые требовали немедленной проверки.
Тедди приехал вместе с Гарри, и Джордж расспрашивал их с Альфом о последних неделях их учебы в школе, пытаясь найти хоть какие-то зацепки к этому загадочному письму. Мишель тем временем связалась с родителями Эйлин, которые проводили пасхальные каникулы у родственников недалеко от Хогвартса; они позволили Эйлин приехать, чтобы помочь. Она давала почти такие же ответы что и Альф с Тедди: Си Джей был счастливее в этом году, чем она когда-либо видела его, вплоть до инцидента после матча по квиддичу. В прошлые годы они знали, что Си Джей сражался со своим внутренним демоном, которого он глубоко прятал, и помогали ему по мере сил.
Джордж, конечно же, знал об этом. Он был убежден, благодаря информации от Перси, что это каким-то образом связано с больницей «Святого Мунго». Перси, только что прибывший, предложил им также проследить за больницей; Гермиона отправилась к жене Билла — Флер. И распорядился, чтобы большинство детей отправили в Нору, оставив Тедди, Эйлин и Альфа ждать новостей от Си Джея или, что самое лучшее, самого Си Джея.
Когда мисс Шелл уходила, быстро поцеловав Альфа, направляясь в Хогвартс, в доме воцарилась почти зловещая тишина после шума и суматохи, которые там только что происходили. Эйлин встала и налила всем четверым по стакану чая со льдом, хотя несколько секунд никто даже не пытался прикоснуться к стаканам, а высокие сосуды вспотели от нехарактерной для них влажности.
— Я знал, что что-то не так, — уже не в первый раз Альф ругал себя.
— Мы все это знали, Альф. Вся эта история с огневиски совсем не в духе Си Джея, — Тедди пытался отвлечь Альфа от самобичевания.
— Дело не только в этом, — добавила Эйлин. — Мне вот интересно, насколько действительно был счастлив Си Джей последние месяцы, или же он просто заставил нас поверить, что он был счастлив?
— Если он и играл, то чертовски хорошо, — усмехнулся Альф.
— Слизерин, — напомнил им Тедди.
Снова воцарилась тишина. Тедди первым потянулся за стаканом, но тут же поморщился:
— Сколько сахара ты положила сюда, Эли?
— Это сладкий чай, — она удивленно моргнула. — А как еще надо?
Альф выдавил из себя смешок. Живя в Америке и зная, что Эйлин была родом из южных районов, он понимал причину такого чая. И в знак своей преданности он взял свой собственный стакан и выпил его до дна. Он был слаще, чем ему хотелось бы, как будто в напитке утонула целая бадья меда, но он отказался говорить об этом:
— Я думаю, что чай замечательный.
Тедди фыркнул. Эйлин забарабанила пальцами по столу.
Альф резко подался вперед:
— Его дневник!
Эйлин и Тедди одновременно повернулись и посмотрели на него, а Альф продолжал, оттолкнувшись от стола.
— Я подарил ему дневник несколько лет назад, думаю, что он все еще пишет в нем иногда, — он направился к лестнице, Тедди и Эйлин последовали за ним. — Может быть, я смогу его найти.
— Ты нашел то письмо, которое я написал и которое, как я думал, хорошо спрятал, держу пари, ты можешь найти все, что угодно, — решил подбодрить его Тедди, когда они двинулись вперёд.
Эйлин последовала за обоими мальчиками, все еще хмурясь:
— Но если он убежал, разве не взял бы его с собой?
Альф так резко остановился на верхней ступеньке лестницы, что Тедди чуть не врезался ему в спину.
— Си Джей не сбежал! — решительно ответил он, на лице его появился румянец, а затем развернулся и продолжил путь в комнату Си Джея.
Эйлин удивленно посмотрела на Тедди, но тот только пожал плечами.
Они вошли вместе, и Альф принялся исследовать пространство под матрасом. В маленькой клетке рядом с кроватью Тан издал тревожный свистящий звук, и Эйлин подошла к нему, чтобы успокоить. — Этот малыш не на шутку напуган, — заметила она. — Жаль, что он не может говорить.
Тедди вытаскивал книги из книжного шкафа:
— Может быть, он и не убегал, раз оставил Тана.
Альф остановился на полпути, держа в руке подушку и слегка сопя:
— Он никуда не убежал. Си Джей не поступит так. Не от папы, ни за что. И не важно, сколько у него неприятностей. Это должно быть что-то большее!
Эйлин только протянула руку, чтобы сжать плечо Альфа.
— Наверно, мне просто легче думать, что он сбежал, чем предположить более жуткие альтернативы, — заметила она. — Потому что если это больше, чем просто проклятие, с которым он борется, то я боюсь за него гораздо больше, чем если бы он просто сглупил и ушел.
Альф тихо застонал и сел на кровать.
— Я знаю, Эй. Вот почему все так плохо. Я просто знаю, что он не убежал, и я знаю, что это должно быть нечто страшное, что могло заставить его уйти. И…Я… надо было сразу догадаться! — Альф снова застонал и опустил голову на руки.
Тедди покачал головой, садясь за письменный стол, а Эйлин села рядом с Альфом и нежно обняла его за плечи.
— Послушай, Альф, — сказал он, — никто из нас не учится на одном факультете друг с другом. Помните, как долго мне удавалось скрывать от вас, что на самом деле со мной не так? Отчасти из-за того, что никто из вас не видел меня больше двух часов подряд. И, как я уже сказал, его не зря определили в Слизерин. Я знаю, что это больше не значит нечестный и темный, но это означает хитрость и обман. Си Джей очень умный. Если бы он действительно намеревался провести нас всех, то смог бы.
— Я знаю, — Альф поднял на Тедди полные боли глаза, — но он же мой брат. Этого не должно было случиться!
Эйлин вздохнула:
— Давайте продолжим поиски дневника. И может быть, мы скоро услышим, как Си Джей ковыляет домой, с объяснением, которое будет иметь смысл. В любом случае, нам нужно продолжать что-то делать.
Так что вместе трое друзей систематически переворачивали всю комнату вверх дном, надеясь обнаружить хоть какие-то признаки того, что происходило в голове Си Джея.
* * *
Утро среды должно было начаться с большого квиддичного матча, все вокруг в такие дни всегда было ярким и диким, почти карнавальная атмосфера. Так что Билл Уизли специально приехал пораньше со своим сыном Рики на матч, который проходил в Падлмир-Юнайтед против «Пушек Чадли». Рики, как обычно, был просто воплощением энергии и энтузиазма, который тоже метался и прыгал с такой скоростью, что Билл наверно испугался, если бы не видел, как сильно повзрослел его сын за последние месяцы.
— Круто! — воскликнул Рики, возвращаясь к Биллу после того, как ему удалось раздобыть автограф у бывшего игрока «Чадли», который недавно появился на трибунах. — Я не могу поверить, что был здесь!
Билл попытался подавить усмешку, а затем сдался и все равно улыбнулся во весь рот. Он проводил так много времени, пытаясь быть серьезным со своими детьми, и так мало времени действительно наслаждался ими. И он слишком хорошо помнил, какое это редкое удовольствие — проводить время с отцом один на один. С пятью братьями Артуру было трудно проводить время с каждым ребёнком, столько, сколько бы ему хотелось.
Покраснев, Билл признался себе, что для него не было такого оправдания, чтобы не проводить больше времени с собственным сыном, только вдвоем. Он раньше этого как-то не замечал, пока Джордж не показал ему то письмо перед Рождеством. Он был потрясен тем, что Рики написал Джорджу, главным образом потому, что так и не смог вспомнить, чтобы Рики хоть раз написал ему. Вот Флер — да, как и Виктуар, но никто из его детей, казалось, даже не думал о том, чтобы просто послать ему хотя бы записку.
Это как-то изменилось за Рождество. Каким-то образом они с Рики сблизились во время каникул, и Рики начал посылать ему время от времени письма. Не длинные, но всегда забавные: смешные случаи там или что-то интересное здесь— и ему это нравилось. Впервые он взглянул и ясно увидел своего сына таким, каким тому суждено было стать в будущем. И Рики, несмотря на то, что он мог быть потенциально озорным, и при всех своих недостатках, оказался действительно замечательным ребенком.
Не раздумывая, Билл потянулся к продавцу омникуляров и купил один, в то время как Рики отвлекся на жонглера, управлявшего миниатюрными сладкими драконами, которые дышали огнем. Когда он потянул сына за рукав и вручил ему подарок, лицо Рики просияло.
— Я ожидаю, что ты поделишься ими! — предупредил его Билл, подмигнув.
— Совершенно верно! — Рики просиял, пробуя их на вкус, — Тпру… Я даже ноздри этого гиппогрифа вижу!
Билл потер голову и кивнул в сторону входа на стадион. — Да, я знаю, что еще рано, но если мы займем свои места, то сможем посмотреть, как они тренируются.
Он не стал делиться с Рики своей надеждой, которая заключалась в том, что Оливер Вуд мог организовать для него экскурсию по раздевалке. Билл написал ему, и именно так они получили билеты, так что он действительно не имел права ожидать большего. В конце концов, Оливер был всего лишь на первом курсе, когда Билл закончил школу, и был гораздо ближе с Фредом и Джорджем, которые были в школьной команде, или Чарли, который был капитаном Оливера. Тем не менее, был шанс, что он мог бы сделать что-то еще для них.
Сердце Билла бешено забилось, когда человек, проверявший билеты, оглядел его с головы до ног.
— Мистер Билл Уизли? У меня есть просьба привести вас в офис, как только вы приедете.
Билл снова подмигнул Рики, который потерял дар речи, когда они прошли мимо двери с надписью «только для персонала» в офис «Пушек». Его сын посмотрел на него широко раскрытыми глазами.
— Как ты думаешь, папа, Оливер Вуд выйдет поздороваться с нами? — благоговейно спросил он.
И прежде чем Билл успел что-то сказать, Оливер уже был там.
— Большое спасибо… — начал было Билл, переполненный чувством благодарности.
Оливер поднял руку, останавливая Билла, который уже начал замечать странное выражение на лице у звезды. Оливер перевел взгляд с Рики на Билла и глубоко вздохнул.
— Билл, я хотел бы устроить тебе с сыном экскурсию, но обстоятельства сложились так…
Билл начал было протестовать:
— Я понимаю, Оливер… Рики уже достаточно просто встретиться с тобой…
— Нет! — Оливер чуть не взорвался и сделал такое движение, как будто собирался вырвать свои волосы. — Билл, Джордж связался со мной, чтобы связаться с тобой… семейная проблема, приятель!
Билл почувствовал, как его мир рушится: — Боже Мой, Оливер… ЧТО? — Рики схватил его за рукав и прижался к нему.
— Си Джей… Приемный сын Джорджа, как я понимаю…он пропал без вести. Джордж просто с ума сходит от всего этого, — продолжил Оливер, — Здесь… больше информации в письме… — он протянул им кусок пергамента, который явно был переотправлен совой.
— Я так и знал! — выдохнул Рики. — Я так и знал, что с ним что-то не так!
— В любом случае… — Оливер продолжал, пока Билл читал нацарапанную Джорджем записку, — в офисе есть все необходимое, чтобы вы отправились камином прямо отсюда. Мне сейчас нужно на поле… но как только игра закончится, я отправлюсь к Джорджу, посмотрю, что я могу сделать, чтобы помочь.
Билл почувствовал странный поворот, ответственность старшего и первенца. Ему очень не хотелось расстраивать сына, но он должен был помочь Джорджу в трудную минуту.
— Спасибо, Оливер. Я действительно ценю то, что ты сделал.
— Тогда в другой раз, — Оливер улыбнулся Рики сверху вниз, хотя его собственное лицо выдавало беспокойство, которое он испытывал из солидарности к другому отцу. И, слегка отсалютовав им обоим, он направился к раздевалке.
— Рики… — начал Билл, готовясь к разочарованию и обиде, но он посмотрел вниз на лицо своего сына и не увидел там ничего, кроме беспокойства.
— Конечно, мы должны идти, папа! — тут же воскликнул Рики. — Ты нужен дяде Джорджу. Я это понимаю.
Билл с облегчением улыбнулся сыну.
— Спасибо, малыш. — Он еще раз перечитал записку от Джорджа. — Там говорится, что большинство детей сейчас в Норе с твоими бабушкой и дедушкой… — он задумался. — Твоя сестра, конечно, все еще гостит у Лив…
Услышав намек, Рики все же запротестовал. — Держу пари, что Альф все еще в Годриковой лощине, а мне туда нельзя, папа? — он умоляюще посмотрел на отца. — Я же не маленький.
Билл задумчиво потер подбородок.
— Вообще-то у меня была другая идея, — он посмотрел на сына сверху вниз и положил руки ему на плечи, глядя прямо в глаза. — Когда твой дядя Рон был в беде, когда ему некуда было идти и он не знал, где его примут, он пришел ко мне в дом, как ты знаешь. Если Си Джей решит искать убежище, скажем, в «Ракушке», кто-то должен там быть на всякий случай…
— Ты хочешь, чтобы я осталась дома с мамой? — Рики нахмурился.
— Только не с мамой… она сейчас на дежурстве в «Мунго», — Билл крепко сжал плечо сына. — Я прошу тебя остаться дома одного, на случай, если Си Джей там появится.
У Рики отвисла челюсть:
— Ты оставляешь меня одного дома? Без присмотра, вообще одного?
— Это обычное определение одиночества, Рик, — усмехнулся Билл. А потом он продолжил. — Тебе уже двенадцать лет, и ты более зрелый, чем я думал. Мне нужно помочь Джорджу, но кто-то должен быть в «Ракушке» на всякий случай. Я верю, что ты не сожжешь этот дом дотла. Ты можешь это сделать?
— Да, без проблем, — Рики выглядел слегка испуганным, — а если ты мне зачем-нибудь понадобишься?
— Я разрешаю тебе переместиться камином до Годриковой Лощины или до Норы, в зависимости от того, что покажется тебе наиболее разумным. В любом случае, там найдут способ связаться со мной, — Билл почувствовал себя лучше, зная, что он предусмотрел все возможности. — Всё, Рик. Вся семья должна быть в полном сборе немедленно…а это значит, что вот-вот начнётся форменный ад! Лучше тебе переждать его дома.
* * *
Си Джей, подавляя зевок, вывалился из местного пригородного поезда, в котором он доехал, наконец, в Лондон, и проморгался на станции «Кингс-Кросс». Он был рад, что оказался здесь — это было одно из немногих мест в маггловском Лондоне, с которым он был знаком.
Выбравшись на дневной свет, он даже немного задохнулся от жары. Да, тут была духота и адская влажность; толпы вокруг него были явно так же озадачены, как и он сам. Каждое утро маггловские британцы, одевали костюмы и тёплые джемперы, а теперь маялись и задыхались от жары, а ведь был только апрель. Си Джей закатал рукава, чувствуя, как по спине стекает струйка пота. В тех снах, которые ему снились, было очень влажно, вспомнилось ему. Те сны, где он на самом деле взрывал магазин.
«Я не буду этого делать… Я не буду!»
Он шел по улицам, по дорожкам, которые запомнил и которые должны были привести его к «Дырявому котлу». Это был более длинный путь, чем он ожидал, объекты на маггловских картах, понял он, были не так близки, как казались на бумаге. И было уже почти 3 часа дня, когда он дошел до двери, которая вела в бар и в волшебный Лондон.
Он сделал паузу перед этим. Он должен был пройти, минуя расспросы. Он не думал, что Джордж стал бы сообщать об этом волшебным властям; насколько он знал Джорджа, тот полагался бы в этом деле скорее на помощь семьи. Тем не менее, не исключено, что слухи о его пропаже могли дойти и до старого Тома.
Поэтому он свернул в тень и осторожно прислонился к стене ближайшего магазина. Мимо него прошла шумная семья: они были так похожи на настоящих маглов, что он сразу же узнал в них волшебников. И когда они направились к бару, споря о недавнем матче по квиддичу (хотя они и притворялись, что это футбол, он знал, что «Пушки» не были футбольной командой), он последовал сразу за ними, прямо в «Котёл».
Си Джей незаметно закатил в угол бомбу-вонючку, когда они вошли, и прошел позади семьи, когда уже уставший Том вышел с меню. Бомба взорвалась с небольшой искрой и облаком отвратительного запаха, и все отвлеклись на это, Том кричал на одного из других детей, даже когда держал полотенце на своем лице, приближаясь к мерзкому предмету. Си Джей незаметно ускользнул в переулок.
Он с утра пользовался волшебной палочкой Седрика, которая была у него уже некоторое время (хотя он никому об этом не говорил), чтобы открыть проход, и двинулся вперед. Он понимал, что его палочку вполне можно отследить, но никому и в голову не придет искать палочку Седрика.
Район был тихим только вдоль арки, с главной дорогой впереди, ведущей к центру Косого переулка. Однако, сейчас это было не для него, и он повернулся, чтобы идти вниз по темному, извилистому «Лютному».
Это место было лишь бледной тенью того, чем оно когда-то было, хотя до сих пор таило в себе свои опасности. Он знал о торчащих камнях, яростных кусках мостовой, которые могли бы схватить тебя за лодыжки, от Альфа, и поэтому без труда вывел их из строя. И были некоторые магазины, которые все еще работали, особенно после наступления темноты. Но тот, к которому он направлялся, был заброшен уже некоторое время. Несколько слизеринцев знали об этом; это была легенда среди семикурсников, где они, собирались для частных свиданий с подругами. Удобная информация и место скрытое от поиска; он просто надеялся, что никто не воспользовался им во время пасхальных каникул.
Здесь ему повезло. Магазин был фактически заброшен, хотя признаки недавней активности изобиловали в виде брошенных бутылок из-под сливочного пива и другой подростковой атрибутикой волшебника. Он забился в угол, в облако пыли, позволив себе погрузиться в темноту, держа в руке волшебную палочку Седрика на случай незваного гостя. Хотя будь он проклят, если знает, что сделает, если его найдут.
Он сидел и ждал, настороженный и неподвижный. По субботам «Приколы» закрывались в семь вечера, и Си Джей решил, что ему следует подождать до половины восьмого, чтобы убедиться, что дядя Рон и все остальные ушли. Си Джей предположил, что Джордж позовет подкрепление и что семья будет разбросана по всему Северу, по тем местам, куда Си Джей, как можно было предположить, уехал. Но все же, 7:30 было безопасным временем.
Я не буду взрывать магазин. Я не буду…
Он продолжал повторять это про себя, как мантру, хотя и не мог полностью ответить, почему он просто не покончит со всем прямо сейчас. Он только знал, что ему нужно быть в магазине, чтобы позволить вещам быть как можно ближе к исполнению, иначе ничего не будет правильно. Два разных голоса, казалось, перекрикивали его мысли, хотя разум его был сбит с толку, и он крепко зажмурился, одна слеза скатилась по его лицу.
Он преодолеет это. И в конце концов, он понадеялся, что Джордж, возможно, будет немного горд, что у него была решимость пройти через то, что он должен был сделать.
Но как же сильно он хотел, чтобы был какой-нибудь ДРУГОЙ способ.
* * *
— Джордж? — Ты в порядке? — Перси тряхнул его за плечо.
Джордж отвернулся от слишком тихой и такой умиротворённой на вид могилы Седрика.
— Черт побери, да нет же, Перси! — Джордж провел рукой по волосам. — Нет никаких чертовых следов и признаков присутствия моего сына, и никаких вестей из Хогвартса, из старой усадьбы Диггори рядом с мамой и папой, и ничего из заброшенного дома, в котором вырос Си Джей. Или, если уж на то пошло, «Святого Мунго». Он отсутствовал по меньшей мере восемь часов, а может быть и больше, потому что я не знаю точно, когда он ушел, и я начинаю чувствовать, что полностью упускаю что-то по-настоящему важное и только напрасно теряю время здесь! — он опустился на колени на могилу Седрика и сделал единственное, что имело для него сейчас смысл.
— А-А-А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а!
Его крик эхом отразился от далеких деревьев.
Перси подошел и присел на корточки рядом с ним, его лицо посерело:
— Это моя вина, Джордж… все это началось еще в Хорватии, а я просто не могу этого вспомнить. Но я должен был… я должен был понять…
Это немного вывело Джорджа из ступора. — Заткнись! — воскликнул он, свирепо глядя на Перси. — Что бы ты ни узнал, мы не можем вернуть это обратно, и я с этим давно смирился. Это не извиняет меня за то, что я не знаю, что происходит с моим собственным ребёнком.
Перси отрицательно покачал головой:
— Но, Джордж, это не так.…
Джордж бросился на брата, но Перси, проявив удивительную силу и сноровку, схватил Джорджа за руки и крепко сжал их. — Я не хочу сказать, что ты не любишь его, как сына. Я имею в виду, что это неразумно ожидать, что ты сможешь найти какой-то скрытый ущерб, нанесенный Амосом Диггори за одиннадцать лет, что он контролировал Си Джея, задолго до того, как мы вообще узнали о его существовании.
Джордж слегка вздрогнул и отвернулся.
— Я серьезно, Джордж. Я пришел к выводу, что то, что происходит здесь, это то, о чем даже Си Джей может не знать. Или еще хуже, что-то настолько ужасное, что он даже не мог начать бороться с этим, даже рядом с тобой.
Джордж снова опустился на землю, и Перси сел рядом с ним.
Несколько мгновений они молчали, а потом Джордж огляделся.
— Я не знаю, что делать дальше, — признался он.
Раздался хлопок, и Билл аппарировал за их спинами. Перси облегченно вздохнул. — Билл, мы не были уверены, что сумеем связаться с тобой…
— Сначала я высадил Рики в «Ракушке», на случай, если он там появится, — объяснил Билл. — А потом я заглянул в «Мунго», Хогвартс и старое поместье Диггори, чтобы проведать наших. От них никаких новостей. Джордж, у тебя есть письмо, которое тебе оставил Си Джей?
Джордж машинально передал его старшему брату, глядя снизу вверх в надежде, что Билл сумеет хоть как-то продемонстрировать то всезнание, которое когда-то приписывали ему младшие братья и сестра.
— А с чего это Си Джею приходить именно в «Ракушку»? — спросил Перси.
Билл пожал плечами:
— А с чего это Рон, туда пришёл шестнадцать лет назад?
— Потому что он знал: мы прибьём его, если он появится в Норе, за то, что бросил Гермиону и Гарри, — ответил Джордж, скривив губы в болезненной улыбке.
— О, тогда понятно… — пробормотал Перси. Билл молча читал письмо, его хмурый взгляд стал ещё угрюмее и жестче.
— Мне это очень не нравится, — пробормотал Билл, — совершенно.
Он прочел письмо вслух.
«Папа…
Я знаю, что ты расстроишься из-за этого. Я просто не могу объяснить, что происходит в моей жизни. Что мне действительно нужно сделать, так это приблизиться к моему брату, чтобы найти ответы. Не думай, что я собираюсь покончить с собой, или что-нибудь еще… С чего бы? Мне незачем это делать. Но я должен пойти туда, где раньше был Седрик, может быть, его могила или что-то, я не знаю. Мне нужно это сделать, и тогда все мои проблемы будут решены.
Я знаю, что ты сейчас очень злишься на меня. Но завтра… завтра все станет ясно. Я обещаю, завтра ты все поймёшь.
Мне просто осталось одно дело на сегодня».
Билл с бледным лицом посмотрел на своих братьев:
— Джордж, я прочел много предсмертных записок. Это, похоже, одна из них.
Джордж удивленно переглянулся с Перси:
— Что ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, что он собирается покончить с собой или ожидает смерти. Он не говорит, что не собирается покончить с собой, он говорит, что не хочет, чтобы вы так думали… а затем задает риторический вопрос: «с чего бы?» — Такие слова часто встречаются в предсмертных записках или в последних завещаниях умирающих волшебников. И концепция завтрашнего дня… он не говорит, что будет делать что-то завтра. Только что завтра ты все поймешь… — Билл в отчаянии закусил нижнюю губу.
Джордж потерял весь свой и без того скудный румянец на лице:
— Да, что же это такое?! Что могло быть настолько ужасным, что он не мог сказать мне, или Мишель, или кому-то еще?! Билл, как я вообще могу это понять?!
В этот момент Джордж почувствовал глубокое тепло от одной из монет, которые он носил.
«Я думал, что он порвал цепочку»… — но это была не монета Си Джея, зовущая его. Это был Альф.
Ну, это должно было что-то значить, и в данный момент это было лучше всего, что он имел здесь.
— Билл, ты останешься здесь, внутри? Просто на всякий случай…
— Конечно, — успокоил его Билл.
Перси тоже все понял и встал вместе с Джорджем. Джордж бросил на Перси умоляющий взгляд:
— Я не уверен, что способен сейчас аппарировать, Перси.
Перси обнял его одной рукой:
— Я доставлю нас туда, Джордж. Может быть, мальчики что-то нашли.
* * *
Как только отец высадил его, Рики Уизли принял очень важную позу за столом, ожидая, когда Си Джей волшебным образом появится. Это продолжалось не больше пяти минут. Потом он забеспокоился и начал ходить взад-вперед.
Из всех вещей, которые отец мог бы поручить Рики, он, должно быть, знал, что то, что он просил, было абсолютно невыносимо для Рики. Сидеть и ждать? Этого просто не было у него в крови, никогда.
Он вышел наружу и стал расхаживать там, глядя на горизонт. Он вспомнил, как однажды дядя Джордж делал это вместе с Альфом. Именно тогда у Альфа активизировалось несколько родственников по материнской линии, и они вдвоем перебрались в «Ракушку», которая так и осталась семейным убежищем. Он предположил, что это может иметь какой-то смысл и для Си Джея… вся семья знала, что их дом был убежищем, от всего, что бы ни преследовало их.
Он сидел на заборе, болтая ногами, а позади него слышался шум океана. Прямо перед собой он увидел могилу домового эльфа Добби, который когда-то помог спасти дядю Гарри, дядю Рона и тетю Гермиону. Он знал, что это должны были быть очень плохие времена, но он не мог не думать, что они также должны были быть и немного захватывающими…
Потом он вспомнил, как дядя Джордж рассказывал о днях, когда они с Фредом сидели взаперти в Норе. В те дни, когда за их головы была назначена награда, они даже не могли зайти в свой собственный магазин. Дни шли за днями, лишь изредка удирая, чтобы сделать радиопередачу с Ли Джорданом.
— А потом все пошло ещё хуже, и мы оказались у тети Мюриэль! — Джордж ему тогда рассказывал.
Если подумать, может быть, это и не было похоже на такое уж захватывающее приключение…
Вдалеке показалось какое-то пятно, и Рики с любопытством наблюдал за ним. Си Джей, очевидно, летел на своей метле… Хотя как он достал ее из запертого шкафа для метел, не потревожив сигнальные чары, было необъяснимо. Может быть, это его пропавший кузен?
Нет, не настолько большое, чтобы быть Си Джеем, теперь он это ясно видел. Вместо него прилетела сова — сова дяди Гарри. Рики вскочил, надеясь, что есть новости, хорошие новости, что с Си Джеем все в порядке.
Затем он увидел, что сова несет пакет. Он взял у усталой птицы тяжелый сверток и указал на их собственный совиный насест. Он посмотрел вниз на адресата, написанный на лицевой стороне: «Мистеру Рики Уизли… Хогвартс… или «Ракушка» (сначала в Хогвартс)».
Странные инструкции! Кто мог послать ему что-то и не знать, где его найти? Особенно совой дяди Гарри?
Он разорвал упаковочную бумагу и увидел переплетенную книгу… Дневник, один из тех волшебных видов, которые добавляют страницы в случае необходимости и которые могут быть с маскировочными чарами, чтобы быть чем-то безобидным на вид. Он открыл первую страницу.
Это оказался дневник Си Джея Диггори
С колотящимся сердцем он гадал, был ли он все еще зачарован, или же он сможет прочесть его. Но ведь Си Джей не ожидал, что он сегодня будет дома? Да и в Хогвартсе тоже, если уж на то пошло… Он был чертовски зануден и без умолку делился восторгами со всеми, кто слушал, о предстоящем Квиддичном матче, куда они собирались сегодняшним утром с отцом.
«Может быть, он не хотел, чтобы я так быстро его получил…»
Эта мысль пришла ему в голову так же отчетливо, как если бы кто-то сказал ему об этом. Легкий немного потусторонний ветерок, казалось, поднял волосы у него на затылке, и он вздрогнул. Держа книгу перед собой, он слегка приоткрыл ее, и тот же легкий ветерок, которого он не ощущал весь день, лишь минуту назад, зашуршал страницами, а затем остановился на одной записи, примерно на пятнадцатой странице.
Рики начал читать, пробегая глазами по дрожащему почерку записи, датированной примерно четырьмя годами раньше:
«Третий день того, что может стать новой жизнью. Или, примерно 1400 дней осталось до тех пор, пока я либо умру, либо найду выход из того дерьма, в котором я сейчас нахожусь.
Но позвольте мне объяснить…
… Я пережил не знаю, сколько еще часов боли. Никогда не думал, что это закончится, на самом деле, я правда подумал, что он решил убить меня в этот раз. В итоге, я умолял о смерти или хоть каком-то освобождении. Именно этого он и добивался: после того как я сломался и превратился в нечто жалкое и трясущееся, он заставил меня дать непреложный обет. Два из них, на самом деле, засвидетельствованных Малфоем. Во-первых, что я никогда никому не скажу ни слова из своей клятвы, а во-вторых, что я должен уничтожить «Магазин приколов Уизли» до моего шестнадцатилетия…»
О, черт побери!
Рики захлопнул книгу и со всех ног помчался к дому. Схватив Летучий порох, он что есть сил закричал, — Дом дяди Джорджа, Годрикова Лощина! — и шагнул в зеленое пламя.
* * *
Альф, Тедди и Эйлин сидели на полу в хаосе, в который превратилась спальня Си Джея, Эйлин держала на руках Тана, Тедди рассеянно подбрасывал снитч, а Альф просто хмурился, положив подбородок на колени. Они смотрели везде, но до сих пор не нашли дневника. А было уже почти четыре часа дня… Они все были подавлены.
— Может быть, он еще вернется домой, — неуверенно протянула Эйлин.
В этот момент снизу донесся глухой стук, характерный для падающего тела.
— Си Джей! — Альф двигался так быстро, словно защищался от квоффла.
Тедди и Эйлин последовали за ним, направляясь к лестнице.
Все они резко остановились и постарались не выглядеть ужасно разочарованными, увидев, как Рики отряхивается, поднимаясь с пола.
— Ух ты! Я первый раз сам путешествую камином! — просветил их Рики, на мгновение забыл о своём внешнем виде.
— Альф! Альф, Си Джей прислал мне это… и я прочитал эту запись и…и… нам нужен твой папа!
Альф, вне себя от радости при виде тетрадки и весьма удивлённый тем, что Си Джей послал ее Рики, выхватил ее у него из рук и поднес к столу. Эйлин, Тедди и все еще немного покрытый порохом Рики собрались вокруг.
— Мы искали его уже несколько часов, — Тедди сообщил ему об этом.
— Его принесла сова. Я совершенно уверен, что он не планировал, что я получу его так быстро.
Альф резко побледнел, прочитав тот же отрывок, что и Рики. Затем, слегка дрожа, он быстро пролистал страницы, добравшись до последней записи. Он вытащил отдельный конверт, адресованный Джорджу, и прочел две последние записи. — Ох, черт побери… Сидж, о, Сидж… — простонал он. Затем, схватив свою собственную монету, он крепко сжал ее, думая о своем отце, о том, как ему нужно, чтобы он немедленно вернулся домой.
Через его плечо Тедди и Эйлин читали, также как и Рики, так как это была запись, которую он ещё не видел. Все трое тоже были потрясены и подавлены; Тедди, что было для него в последнее время редким явлением, позволил своей собственной коже стать пепельной и тусклой, а волосам мышиного цвета, даже его глаза, казалось, поблекли. Эйлин изо всех сил боролась со слезами.
Альф повернулся и обнял Рики: у Рики по лицу тоже текли слезы, но Альф был достаточно тактичен, чтобы не упоминать этого:
— Очень может быть, что ты спас ему жизнь, Рик.
— Я просто случайно оказался дома… — возразил он, вытирая глаза. — но, Альф, если это непреложный обет, то что мы можем сделать?
— Даже не знаю, но придет папа…
Им не пришлось долго ждать. Альф ощутил его приближение снаружи и побежал к двери, чтобы увидеть отца, бледного и испуганного, бегущего рядом с дядей Перси. Он выскочил ему навстречу, что-то быстро говоря и передавая ему дневник.
Джордж выглядел ужасно, когда приехал, и на несколько секунд ему стало еще хуже. И тут Альф увидел нечто такое, что навсегда запечатлелось в его памяти. Он видел, как его отец собрался за считанные секунды. К Джорджу вернулся прежний румянец. Он отдал дневник Перси.
— Перси… продолжай читать. Это может освежить твою память, и если что-то еще вернется к тебе, что я должен знать, — он зашагал к дому, с каждым шагом становясь все сильнее и увереннее.
— Папа? — спросил Альф, смущенный тем, как внезапно мобилизовался его отец. — Папа, а ты сможешь сломать непреложный обет?
— Нет, — Джордж одарил Альфа решительной улыбкой, которая была отчасти гримасой, а отчасти угрозой миру. — Но их можно перехитрить, по крайней мере один из них… Перси, прочти мне еще раз точную формулировку?
Перси, теперь уже бледный и разъяренный, подчинился, читая слегка дрожащим голосом. — «…он заставил меня дать непреложный обет, два точнее, засвидетельствованых Малфоем. Во-первых, я никогда никому не скажу ни слова из своей клятвы, а во-вторых, я должен уничтожить «Магазин приколов Уизли» до моего шестнадцатилетия».
— Отлично. И мы знаем, что дата немного сдвинулась вперед…— на лице Джорджа снова появилась улыбка, та самая, которая, как инстинктивно понял Альф, означала адскую расплату над любым врагом. — Давайте просто надеяться, что Си Джей был точен в этой формулировке, — он повернулся к Альфу, — Альф, отправляйся к Гарри и воспользуйся там летучим порохом… собери всех и назначь общий сбор в «Приколах», скажи им, чтобы ждали моих указаний. Мне нужно срочно переговорить с дядей Роном.
Альф лишь один раз взглянул на отца, и в нем вдруг вспыхнула крохотная искорка надежды, что все будет хорошо. И он, сопровождаемый Тедди, Эйлин и Рики, побежал к дому Поттеров, чтобы разнести весть.
* * *
Рон расхаживал по кабинету в магазине. Верити сейчас была в общем зале и обслуживала покупателей, сейчас он был слишком зол и взволнован, чтобы иметь дело с клиентами. Он уже знал, что Джордж попросил его остаться здесь, надеясь, что Си Джей может появиться. Но это чертовски раздражало его: он чувствовал себя тут изолированным и бесполезным.
Камин с треском ожил, и он увидел лицо Джорджа, парящее в пламени. Рон наклонился вперед. — Джордж, что, черт возьми, происходит? Есть новости? — рявкнул Рон.
— Рональд, мой дальновидный братик… — сказал Джордж с торжественной улыбкой на лице и озорным блеском в глазах, — слушай очень внимательно то, что я тебе сейчас скажу. А затем приступим к закрытию магазина пораньше.
Глаза Рона расширились, когда Джордж начал излагать свой план…
Перси Уизли наблюдал, как мобилизовавшаяся семья пришла в движение, большинство из них направлялись в магазин, чтобы начать осуществление планов, которые он не совсем понимал.
Что он действительно понимал, что взорвалось в его голове буквально через несколько секунд после прочтения этой записи в дневнике, так это то, что Амоса Диггори нужно остановить, иначе Си Джей никогда не будет в безопасности.
К нему возвращался смутный образ той ночи, когда он был проклят обливейтом. Теперь он был уверен, что знал об этой надвигающейся трагедии, что именно из-за нее на него напали, и откуда возникало это бесконечное чувство тревоги, которое он испытывал, глядя на Джорджа с самого своего возвращения. Сами воспоминания были все еще нечеткими, но уверенность и твёрдая убежденность росли по мере того, как время уходило. Он на мгновение отступил в сторону, а затем перехватил Чарли, когда тот пробегал мимо.
— Я не пойду в магазин, — сказал ему Перси.
— Как же так? — Чарли удивленно заморгал. — Я думаю, Джорджу действительно понадобится вся возможная помощь.
Два брата не могли бы быть более непохожими, даже если бы нарочно попытались. Чарли — коренастый и взъерошенный, человек действия, а Перси —лысеющий, очкастый и чопорный — выхолощенное воплощение кабинетного чиновника. Но блеск в глазах Перси выдавал нечто большее, и он продолжил говорить:
— Мне нужно срочно поехать в Хорватию… мне нужно позаботиться об этом, — Чарли покраснел на три тона и начал было протестовать, но Перси поднял руку. — Я очень решительно настроен, Чарли. В равной степени, нам нужно обеспечить безопасность семьи и в этом направлении. Мне просто нужно, чтобы кто-то знал, где я нахожусь, — он слегка покраснел. — Что на этот раз я никого не бросил.
Чарли раздраженно посмотрел на младшего брата.
— Конечно же, нет, ты, великий идиот, и никто из нас не подумал бы такого! — он глубоко вздохнул. — Не заставляй меня снова идти за тобой, Перси, иначе, я точно тебя стукну, даже если ты будешь валяться раненым.
Губы Перси скривились в тонкой улыбке:
— Мне также нужно, чтобы ты передал Джорджу сообщение, когда он будет в состоянии его выслушать. Скажи ему, что я уехал, чтобы позаботиться о завтрашнем дне. Он все поймет, — Чарли только покачал головой, и Перси жестом велел ему отойти. — А теперь иди. Они все ушли, кроме нас, во всяком случае. Одни мы остались с детьми… Альф все еще возмущается и требует, чтобы его выпустили из Норы?
— А то ты не знаешь? Он само воплощение Фреда и Джорджа, когда угрожают его семье, но он все равно позаботится о детях, хотя гарантирую, что он еще какое-то время будет ворчать по этому поводу, — Чарли выдавил из себя смешок и легонько ткнул Перси кулаком. — Будь осторожен, братишка.
— Будет сделано, — Перси смотрел, как Чарли бежит, догоняя остальных, а сам направился к выходу. Он был почти уверен, что все еще работает в офисе Флипповского… Восточный министр был печально известен своей медлительностью в исполнении желаний Кингсли. Но сейчас он доверял Флипповски больше, чем Шеклболту, по причинам, которые и сам не смог бы объяснить. Но он был твёрдо уверен, что, этот министр даст ему полный карт-бланш на то, что он должен сделать.
Джордж, как он полагал, нашел способ спасти Си Джея сегодня. Но после сегодняшнего будут и другие дни, и нужно было что-то сделать, чтобы обеспечить будущее Си Джея. Мальчик был готов умереть, чтобы защитить семью, которую он любил; в этот момент он стал таким же Уизли, как и любой из урожденных в семье. И Перси не собирался проигрывать, не в этот раз.
* * *
Они смотрели на Си Джея с каменными лицами и гневом. Руины магазина лежали у его ног: несмотря на все свои намерения, он поддался обету и взорвал здание. А собравшаяся семья Уизли окружила его, разъяренная. Артур подошел к нему и ударил так сильно, что тот даже развернулся к нему лицом, а Си Джей не мог найти слов, чтобы сказать, как ему жаль, как сильно он старался этого не делать. Альф, стоявший чуть в стороне, притянул к себе свою сестру Лив, отворачивая ее от Си Джея. А потом Си Джей поднял голову и увидел Джорджа. Джордж, стоял на коленях перед развалинами, которые представляли собой его разрушенную жизнь, раскачивался взад и вперед в отчаянии.
Джордж повернулся и поймал взгляд Си Джея, скорбь и боль эхом прокатились по его душе. — Я не хотел… — выкрикнул Си Джей. — Я этого не делал, не делал!
Задыхаясь, Си Джей проснулся, покрывшись холодным потом и совершенно не осознавая, где он находится, хотя он определенно знал, к чему все идет. Когда капли пота побежали по его спине, и он прочистил пересохшее горло, его глаза моргнули, приспосабливаясь к темноте.
Темнота…но ведь ещё не должно стемнеть?
Минутку… он что, заснул? И как долго это продлилось?
— Люмос! — прошептал Си Джей, все еще используя палочку Седрика, — он посмотрел на свои часы, — О, черт меня побери!
Было уже почти десять вечера. Он уже давно должен был быть там!
И вдруг он почувствовал, как вся тяжесть обета обрушилась на него, словно тонна кирпичей.
Выполнить обет…выполнить обет… выполнить обет… выполнить обет… выполнить обет… выполнить обет… выполнить обет… выполнить обет… выполнить обет… выполнить обет… выполнить обет…
Си Джей вскочил, лихорадочно озираясь по сторонам. Он бы этого не сделал. Он сопротивлялся… Он опаздывал, но чего бы это ни стоило, он не выполнит эту клятву.
Но ему действительно нужно было попасть в магазин. Казалось, он двигался почти машинально, подхватывая свою сумку и сворачивая на улицу. Ниже двигались темные подозрительные фигуры, к счастью не обращая на него внимания; последнее, что он намеревался сделать — это нарваться на темных волшебников из Лютного. Он заколдовал камни, чтобы те не трогали его, а затем быстро метнулся туда, где сходились две главные аллеи волшебного Лондона.
Площадь в том месте, где должен был находиться «Дырявый котел», была тихой и пустынной. В стороне стояла карета, готовая за определенную плату отвезти любого припозднившегося и неспособного аппарировать посетителя бара по Диагон-Аллее. Но сейчас возница дремал, и Си Джей без труда проскользнул мимо него. Было все еще слишком влажно, и это не улучшило настроение Си Джея. Это сильно напоминало ему ощущения из того сна, который он видел… не сегодня вечером, а несколько дней назад, когда он был уверен, что взорвет магазин. Это было похоже на пророческий сон, в отличие от недавнего кошмара, который был просто воплощением его наихудших страхов, показывающими свою уродливую суть.
Он видел только одного или двух других волшебников во время своего пути, и никто не обратил на него внимания. В конце концов, сейчас все еще пасхальные каникулы, и для молодого волшебника вполне нормально быть на каникулах. И Си Джей знал, что в большинстве случаев он может сойти за семнадцатилетнего. Не то что он когда-нибудь доживет до того, чтобы это стало реальностью.
— Дай мне сил, Седрик… — прошептал он.
Магазин оказался перед ним слишком быстро. Было уже 10:15, и он с пересохшим ртом снова воспользовался палочкой Седрика, на этот раз для выполнения хитрой комбинации, которая позволит ему войти. Ничего не подозревающий почти безмятежный магазин, казалось, почти приветствовал его, когда дверь распахнулась, и он вошел внутрь.
Внутри царила кромешная тьма, особенно после освещенной фонарями улицы. Он осторожно спустился по четырем ступенькам, ведущим на частично осевший цокольный этаж в зал для покупателей. Слегка шаркая ногами, он двинулся вперед, нащупывая различные коробки и ящики, которые, как он знал, будут находиться вокруг него.
Его ноги, даже шаркая, издавали странное эхо. Он чихнул; здесь было пыльно, должно быть, очень оживленный день, если дядя Рон даже не помыл пол. Еще несколько неуверенных шагов, и он почувствовал, что главная касса стоит перед ним, и он остановился.
Вот, тут все и случится.
Он собирался это сделать.
Дрожащей рукой он поднял палочку Седрика. Затем он опустился на колени перед прилавком и, потянувшись вперед, после нескольких попыток произнес одно последнее ненасильственное заклинание. «Lumos Diminué.- Прошептал он.
Слабый ореол света исходил от палочки; как раз достаточно света, чтобы он мог видеть свои собственные руки, чтобы возиться с тем, что ему было нужно…
исполни обет… исполни обет… исполни обет… исполни обет… исполни обет… исполни обет…
— НЕТ! — воспротивился он, а затем продолжил свою истинную миссию.
Но только не палочкой Седрика. Это было бы отвратительно. Нет, на этот раз он вполне может воспользоваться своей собственной. Это могло бы вызвать авроров из-за несанкционированного использования магии несовершеннолетним; хотя такие нарушения обычно не отслеживались, когда они были окружены тяжелой магической аурой из других волшебных источников. Но в торговом квартале было уже довольно поздно, и вокруг было не так уж много других волшебников. И потом, что может теперь сделать с ним Министерство? Посадить его в Азкабан посмертно за то, что применил к себе Аваду?
Он сунул руку в сумку и вытащил свой смертоносный инструмент; сделав глубокий вдох, он приготовился. Как непривычно тихо было в магазине!
— АКЦИО ПАЛОЧКИ!
Его рука чуть не вывернулась, когда его собственная палочка была буквально выдернута из запястья; палочка Седрика, так же как и его, взлетели со своего места и исчезли в кромешной тьме. Он обернулся, когда свет палочки Седрика померк
— Люмос, — довольно спокойно произнес голос, и Си Джей обнаружил, что смотрит на ослепительный свет; он поднял руку, чтобы прикрыть глаза.
— Прости, малыш, — послышался голос Джорджа из темноты впереди него. — Немного слепит, а ты, наверное, уже несколько часов шастаешь в темноте, — он ослабил своё заклинание, и Си Джей услышал приближающиеся шаги.
Он запаниковал:
— Нет! — он хотел умереть, он должен был умереть, но не так, как описывал отец Джорджа, не так ужасно и мучительно разрывая себя на части, когда его магическая суть обратится против него. И если он не выполнит клятву или не убьет себя, то именно это Джордж и увидит. Он вскочил и начал пятиться от источника света. — Ты не понимаешь, папа… — умолял он, все еще отодвигаясь. — А я не смогу объяснить! — его голос слегка дрогнул, — Ты должен позволить мне умереть!
И Си Джей инстинктивно повернулся, чтобы выбежать наружу, чтобы хоть как-то положить конец своим страданиям.
— АКЦИО Си Джей! — раздался голос Джорджа.
Он был притянут назад, как будто сильным магнитом, не под империусом, но все же против своей воли. Он поскользнулся, когда его ноги волочились в противоположном направлении, и в конце концов упал в объятия Джорджа.
— Нет! ОТПУСТИ МЕНЯ! Ты должен… — Си Джей задрожал, чувствуя, как его охватывает удушье. — Я не могу…не могу… — и он разразился рыданиями, смешанными с судорожными вздохами.
— Шшш… Си Джей, пожалуйста… — Джордж крепко обнял его и потянул вниз, на пол. — Ш-ш, не пытайся мне рассказать. Я знаю, что ты не можешь. Я знаю все, Си Джей. Дневник, — Си Джей всхлипнул еще раз, а затем слегка вздрогнул, на мгновение положив голову на плечо Джорджа, — Теперь я все знаю.
С огромной решимостью Си Джей поднял голову.
— Тогда ты знаешь, что я должен сделать, — умолял он, молча глазами прося Джорджа просто позволить ему покончить с этим.
— Да. Взорви магазин, — Джордж сказал это так спокойно и даже обыденно, как будто велел убраться в своей комнате!
— Нет, я не поступлю так с тобой! — запротестовал Си Джей, — Это… это ты же знаешь!
— Непреложный обет.
— Я обречен. Ты не можешь спасти меня, что бы ты ни сделал! — закончил Си Джей.
исполни обет…исполни обет…
— Си Джей… — Джордж сунул свою палочку туда, где несколько минут назад была палочка Седрика, и их окружил небольшой круг света, — посмотри на меня.
Си Джей выполнил приказ. Лицо Джорджа было бледным от беспокойства, но он не дрожал, его голос никогда не дрожал.
— Я знаю, что ты ничего не можешь мне рассказать, потому что я это прочитал. Но Си Джей, ты можешь моргнуть, один раз, если «да», и два раза, если ответ «нет». Первая клятва, которую ты дал своему отцу… Ты написал, что в дополнение к обету молчания он приказал тебе «уничтожить магазин». Это, насколько ты помнишь, именно то, о чем он просил тебя? — спросил Джордж.
Си Джей моргнул один раз.
— А потом, когда Луциус узнал, что я перенес дату отгрузки в Хорватию, и когда он соответственно изменил твой крайний срок, он приказал тебе именно уничтожить этот магазин?
И снова одно моргание.
— Он упоминал что-нибудь о фейерверках конкретно в этой клятве?
Си Джей два раза моргнул.
Казалось, все тело Джорджа немного расслабилось.
— Тогда ладно. Вот, — Джордж подал Си Джею странный кусок бечевки. — Это то же самое вещество, которое я использовал, чтобы спасти Перси в Хорватии, на самом деле. Как только ты его подпалишь… а это должен быть именно ты… у нас будет две минуты, чтобы выбраться отсюда, прежде чем все взорвется…
— Я не могу, — прошептал Си Джей. — Я дал себе слово, что не буду этого делать, — слабо добавил он.
— Да, но твое слово не было непреложным обетом, — заметил Джордж, — И я хочу, чтобы ты это сделал, Си Джей. Посмотри на меня, — глаза Си Джея снова встретились с глазами Джорджа; теперь они были еще спокойнее, если это вообще возможно, и полны нежности и… и любви.ь— Я прекрасно установил взрывчатку. Здание разрушится очень аккуратно, хрестоматийный снос. В соседних домах, вероятно, даже не будут разбиты стекла. Но я не могу сам зажечь фитиль… и Си Джей, у тебя заканчивается время, — он обнял Си Джея и вернул палочку. — Пожалуйста, Си Джей, я хочу, чтобы ты это сделал.
Си Джей взял палочку, совершенно ошеломленный. Клятва давила на него, голоса требовали выполнить клятву, глухим эхом отдаваясь в голове. Но помимо этого, он продолжал повторять что-то новое для себя. Он собирался уничтожить магазин… не потому, что этого хотел Амос Диггори, а потому, что этого хотел его папа. Его папа хотел, чтобы он привел в действие заряд; он даже сделал за него всю самую трудную предварительную работу.
Ну, может быть, и не самую трудную; самым трудным было бы, конечно, зажечь фитиль. Но чтобы выложить взрывчатку так, чтобы ни одно другое здание не пострадало… это было сложно.
— Самое лучшее заклинание для этого запала… — Джордж легонько подтолкнул его локтем, чувствуя, как он дрожит, когда драгоценные минуты уходят. — Должно быть, «Этиселюмос».
Глубоко вздохнув, Си Джей дрожащим движением прикоснулся кончиком палочки к фитилю.
— Этиселюмос, — пробормотал он, заикаясь.
Раздался яркий щелчок. Из его палочки вырвалось немного огня, и фитиль зашипел. Огонёк медленно двинулся вперед.
Джордж вскочил, подхватив с собой Си Джея:
— Наш выход!
Наткнувшись на дверную ручку, Си Джею пришло в голову нечто новое. — Клобкопухи! — ахнул он. — Папа, мы не можем позволить им умереть, как и другим существам…
— Си Джей! — настаивал Джордж. — Нам нужно уходить!
— Но эти клетки!
— Люмос Гранде! — Джордж поспешно вскинул палочку; их окутал более широкий круг света. — Си Джей, там нет никаких клеток…я их уже давно убрал!
Си Джей на секунду заморгал: вольеры и клетки, были пусты, но и полки вокруг них с товарами были непривычно опустевшими.
Впрочем, не было времени на раздумья. Джордж ударил его облегчающим вес заклинанием и подхватил на руки, как ребенка, выбежав на улицу. Он зигзагом пересек переулок, а затем оказался в проходе между двумя магазинами на противоположной стороне улицы от здания «Приколов». Слегка споткнувшись, Джордж рухнул на землю, крепко прижимая к себе Си Джея и повернувшись к безмолвной сцене напротив них.
— Спокойно, Си Джей… — прошептал Джордж, раскачивая Си Джея взад и вперед. — Спокойно, сейчас… в любую секунду.…
Си Джей затаил дыхание.
Бум! бум! ка-бум! ка-бум! ка-бум!
Заряды взрывались один за другим; Си Джей вздрагивал с каждым из них и ждал неизбежного: возгорания фейерверков стоимостью в миллиарды галеонов, которые, вероятно, осветят половину Лондона.…
После последнего взрыва наступила тишина… а потом… как в замедленной маггловской съемке… первый этаж рухнул вниз, как подкошенный, второй этаж за ним в пыль, третий этаж, и четвертый… вниз, вниз, как карточный домик… Си Джей сглотнул и ждал… большое облако пыли поднялось вверх и осело… но никакого другого светового шоу, никакого каскада волшебной музыки, настроенной в соответствии с яркими вспышками цвета.
Просто… Взрывы. Когда дым окончательно рассеялся, можно было разглядеть дыру: груду щебня там, где когда-то стоял магазин.
Дрожа, Си Джей поднял глаза на Джорджа и был ошеломлен, увидев его улыбку:
— Это было великолепно. Самый совершенный подрыв, который я когда-либо ставил!
А потом, новое ощущение… странное облегчение… как будто скинул с плеч тяжёлый груз. Он жил под этой клятвой уже столько лет. Неужели именно теперь он так чувствовал освобождение от неё?
И он тут же разрыдался, всхлипнул от облегчения и потрясения, а Джордж просто притянул его ближе.
— Ш-ш, Си Джей. Ты все еще не можешь говорить об этом. Не тогда, когда твой отец и Малфой еще живы. Но основной обет… выполнен, я вижу по твоему лицу. Ты почувствовал, что одной клятвой стало меньше?
Дрожа, вытирая лицо рукавом, Си Джей поднял глаза на Джорджа:
— Но… но фейерверки… все эти деньги и время, которые ты вложил в них… и…
— И они будут отправлены завтра, — Джордж нежно погладил его по лицу. — Как только Рики принес этот дневник Альфу, и мы все поняли, с чем ты столкнулся… — усмехнулся Джордж. — Я вовсе не так глуп, как думает твой отец. И тогда, в ту же секунду, я понял, что все это было подстроено. Перси всегда интересовался этим контрактом. Но склад Рона чертовски близок к завершению, ты же знаешь. Я мобилизовал всю семью, и мы переправили все туда.
Си Джей всхлипнул еще раз, все еще привыкая к чувству облегчения:
— Но… но он хотел… хотел уничтожить тебя…
— Верно. Должно быть, этот человек уже давно питал ко мне необъяснимую ненависть, — Джордж глубоко вздохнул, и к ужасу Си Джея, рассмеялся, — Непреложные обеты — это порочные, ужасные вещи, но они также очень буквальны. Твой отец, возможно, хотел уничтожить меня, Си Джей. Но всё, что он просил тебя сделать — это уничтожить магазин. А это отнюдь не одно и то же.
Медленно успокаиваясь, Си Джей начал понимать логику происходящего:
— Вот почему формулировка этого……
— Да. Вот почему это было так важно. Мне бы пришлось отвезти тебя на торфяники, чтобы уничтожить эти фейерверки, и я бы сделал это… И черт с ними с деньгами. Но если я мог спасти тебя, заказ и доставить удовольствие твоему отцу… — он скромно пожал плечами, но в его глазах мелькнул лукавый огонек. Потом он опустил глаза, поймал взгляд Си Джея и нежно погладил его по голове.
— Твой отец не понимает, что меня на самом деле держит не магазин. О, я люблю своё дело, мне нравится быть изобретателем, я люблю смотреть на лица детей, когда они приходят сюда в первый раз. Но я не вырос богачом, Си Джей. Но в заботе и огромной любви. Даже если бы я потерял каждый галеон, который у меня когда-либо был, и не имел возможности творить, я бы просто нашел другую работу… Может быть, преподавал бы вместе с мисс Шелл… Что угодно. Но он не может уничтожить меня, пока она со мной, и Альф, и Фредо, и девочки… — он поцеловал Си Джея в лоб. — И ты.
— Но… — Си Джей изо всех сил пытался понять; он слишком долго жил со своей клятвой, чтобы действительно поверить, что теперь все будет хорошо, — но ведь именно это здание вы нашли вместе с Фредом. Где вы вместе основали магазин. Разве ты не будешь скучать по этому? Это было последнее, что у тебя от него осталось!
Джордж наклонился и обнял его, они вдвоем все еще смотрели на зияющую дыру в линии зданий:
— Я отчетливо помню тот день, когда мы с Фредом нашли это место. «Жалкая дыра в стене» — назвал он его тогда, но так оно и было на самом деле. Я помню тот день, когда мы подписали договор аренды, и мы вошли, и он чуть не провалился через дыру в полу, я тогда чуть не упал от смеха. Я помню, как мы работали день и ночь, усерднее, чем моя мама когда-либо могла от нас ожидать, чтобы очистить его, починить, сделать его волшебным местом, в котором, как мы думали, нуждается мир. Помню, в тот день, когда мы только открылись, мне показалось, что я вот-вот упаду в обморок, и как спокоен был тогда Фред. А потом, после такого безумно удачного дня, я вспоминаю, как мы с Фредом сидели вместе с бутылкой огневиски и Фред говорил, что первый этап завершен, что когда-нибудь «Приколы» станут силой, с которой мир будет считаться, а этот жалкий магазинчик на Диагон-Аллее превратится в шутку.
Он снова посмотрел на Си Джея:
— Ты не уничтожил эти воспоминания, Си Джей. Они никуда не денутся, и я еще долго буду улыбаться и смеяться вспоминая. И, честно говоря, если бы Фред был здесь, он бы наверняка аплодировал. По правде говоря, я уже много лет подумываю о том, чтобы расширить здесь филиал, с того самого дня, как выкупил здание у владельца. Может быть, мне следовало бы снести и два других здания? Тогда я смог бы расшириться с обеих сторон!
— Ты… сумасшедший, — прошептал Си Джей, качая головой, а затем выдавил улыбку, что-то такое, чего он не делал уже очень давно, — Мы можем вернуться домой? — добавил он, надеясь, что ответная реакция будет столь же ошеломляющей.
Джордж заколебался, и Си Джей понял, что он с чем-то борется:
— Пока еще нет, малыш. Я хочу убедиться, что все в порядке. Мы подождем до полуночи.
Си Джей снова задрожал; забавно, каким свободным он себя почувствовал, и все же как внезапно устал. Джордж позволил ему положить голову на плечо, и Си Джей впервые безоговорочно поддался любви, не чувствуя себя при этом виноватым. Почти шепотом Джордж продолжал говорить с ним.
— Когда я потерял Фреда, здание не заняло его место. Это здание состоит из кирпича и строительного раствора, древесностружечных плит и штукатурки. Я могу восстановить это здание, или нет: выбор за мной. Но я не смог бы восстановить тебя, Си Джей. Ты плоть и кровь, живое уникальное существо. Ты не я, не Альф и не Тедди… ты Си Джей. Возможно, твой отец и пытался заменить тобой Седрика, но он ошибался…ты ничем не заменишь себя, и для меня ты незаменим.
Си Джей со вздохом слушал, что говорит Джордж, и в то же время слышал, как бьется сердце Джорджа, и это успокаивало его. И он поднял глаза на доброе, всепрощающее лицо Джорджа.
— Мой отец не ошибается, — поправил его Си Джей, хотя его глаза уже слипались, — Амос Диггори мне больше не отец.
— Да, это так, — Джордж погладил спину Си Джея, когда мальчик расслабился, — рад, что ты это понял.
* * *
Джордж смотрел, как Си Джей забылся крепким сном, не сходя с места. Ранее в тот же день Джордж мобилизовал всех, чтобы перевезти ящики и коробки с инвентарем туда, что он когда-то посчитал самой колоссальной пустой тратой пространства, которую Рон мог придумать. К сожалению, он подозревал, что как только Рон узнает, что Си Джей теперь в безопасности, то не устанет ему до конца жизни напоминать, что склад в итоге оказался хорошей идеей!
Конечно, Си Джей еще не был вне опасности. Не то чтобы он собирался дать знать об этом Си Джею. Мишель связалась с Маттиасом Морганом, чтобы повторить клятву, как было написано, и он согласился с тем, что подозревал Джордж. Но именно тогда возник новый страх: что, если Амос приехал из Хорватии, чтобы стать свидетелем разрушения? Или чтобы обеспечить дополнительную поддержку своему непокорному сыну? Это казалось вполне возможным, и поэтому до наступления полуночи он держал Си Джея в своих объятиях, не двигаясь с места от вида разрушения. Как только он убедится, что нет какой-то скрытой части этой клятвы, которую нужно исполнить, он пойдет дальше.
Но было и еще кое-что. Пока они бегали вокруг как сумасшедшие, пока Джордж собирал по кусочкам план Си Джея из его дневника и складывал кусочки вместе, он понял, что Перси пропал. А когда он спросил об этом, Чарли отвел его в сторону и передал загадочное сообщение вместе с тревожными новостями о том, что Перси вернулся в Восточную Европу.
И только когда Джордж ждал Си Джея в пустом магазине, имея слишком много времени на раздумья, слова Перси обрели для него смысл. Сегодня Джордж может спасти Си Джея, а завтра может появиться Амос и потребовать, чтобы Си Джей вернулся под его опеку. И в данный момент, зная то, что он теперь знал, он не рассчитывал на Кингсли.
Амос уже мучил Си Джея всеми мыслимыми способами; Джордж ни за что не даст ему ни малейшего шанса сделать это снова.
Он посмотрел на свои часы. Си Джей теперь был в отключке; видимо то, о чем предупреждала Мишель, скорее всего и произошло. Мальчик жил под эмоциональным прессингом и давлением обетов с тех пор, как ему исполнилось одиннадцать; она полностью ожидала какого-то магического истощения, как только обет будет выполнен. И осторожно, он отсчитывал минуты, наблюдая, как последние секунды остаются до полуночи.
Затем наступила тишина. Си Джей продолжал дышать глубоко и ровно, цвет его кожи постепенно становился более близким к норме, и почти намек на улыбку появился на расслабленном лице.
Значит, ты в безопасности от обета. Джордж все еще стоял с Си Джеем на руках, мальчик до сих пор весил лишь малую толику своего настоящего веса благодаря тому заклинанию, которое он сотворил ранее. Он знал, что в этот момент Гарри искал Кингсли от его имени. Он знал, что Рон отправился к Драко, чтобы получить совет относительно обращения с Люциусом. Но Си Джей все еще был уязвим, если не к клятве, то к причудам законов в мире магии, и к тому, как министр решил их исполнять. К счастью, было еще одно место, где Си Джей будет в безопасности.
Смешно. Пятнадцать лет назад они нуждались в безопасном доме, который держал бы тайный хранитель, тот, чье местоположение было дано только немногим. Ему пришлось расспросить Билла, потому что его собственная память была довольно смутной, но Билл подтвердил: Кингсли Шеклболт не был одним из тех немногих, кто мог самостоятельно добраться до их убежища.
Впереди Джордж услышал какой-то шум; он выглянул из-за угла и увидел аварийный сигнал из Министерства, низкоуровневый, явно предназначенный для расследования взрыва. Да, пора было выбираться, и доставить Си Джея в безопасное место.
Готовясь аппарировать, он крепко прижал к себе спящего мальчика и задумался только об одном: коттедж «Ракушка».
* * *
19 апреля
Амос Диггори почти радостно подпрыгивал на месте. Приятель Малфоя — Гойл, переодетый возницей, видел это, видел все: видел, как мальчишка в конце вечера прокрался в магазин, и видел последовавшее за этим разрушение. «Очень хороший грохот» — так он описал это в своем письме, присланном ему на рассвете.
Более того, Диггори слышал, что Си Джей остался на свободе. Кто бы мог подумать, что его жалкое подобие второго сына действительно обладает какими-то талантами? Он не был колоссальным неудачником: он выполнил свою клятву и уклонился от ответственности. Достойный сын, на самом деле; он даже скажет об этом Си Джею, когда они снова встретятся.
Снова усмехнувшись, он посмотрел вниз на блестящую медаль, которую Кингсли Шеклболт прислал ему, дурак! «За верную службу». Так говорилось в записке: «Носите её каждый день с гордостью! Каждое утро прикасайтесь к ней и знайте, как я ценю вас». Чушь собачья, и все же его каждый день забавляло постукивать пальцем по маленькому медальону и думать про себя, что Шеклболт и половины всего не знает.
Да, это был прекрасный день, и с огромной радостью он направился в маленькое кафе в самом сердце Старого города, сияя улыбкой на своем лице. Взгляд, который он с усилием превратил в печальный, когда заметил министра Флипповского за маленьким столиком с чашкой двойного капучино и круассаном. Напротив него стояла нетронутая чашка чая, и Амос сел на свободный стул.
— Диггори, — выражение лица Флипповского было нечитабельным, — вы выглядите довольно мрачно.
— Я просто хотел выразить вам свои соболезнования. Я слышал об этом прискорбном несчастье. Я знаю, это должно быть настоящий удар по вашим планам. Наверное, нам все-таки не следовало доверять Джорджу Уизли.
Флипповский посмотрел на него, приподняв одну бровь и странно озадаченный:
— Я не имею удовольствия понимать вас, мистер Диггори. Неужели мистер Уизли каким-то образом подвел меня?
Амос сдержал смешок и печально покачал головой:
— Значит, вы ничего ещё не слышали? Ну, это была катастрофа… его магазин был уничтожен. Ужасный взрыв…все эти фейерверки пропали. Я не могу себе представить, каким образом он мог бы теперь выполнить этот контракт.
— Приветствую, Амос, — раздался голос позади него, — прошу прощения, но ты сидишь на моем месте.
Амос слегка отскочил назад и повернулся, глядя вверх. Там стоял Перси Уизли с тонкой улыбкой на губах.
— Ах, Перси! — Амос попытался оправиться от неожиданности. Затем он понял, почему, конечно же, Перси должен быть там. — О Боже, надеюсь, я не слишком поспешно выпустил кота из мешка: я как раз рассказывал министру Флипповскому о печальном несчастье у бедного Джорджа.
Тем временем Перси осторожно придвинул к столу еще один стул. Он неторопливо сел, пододвинул к себе свой чай и осторожно понюхал его, глядя на Диггори сверху вниз. Он сделал глоток, поставил чашку обратно и только тогда заговорил, — Полагаю, ты имеешь в виду злосчастное разрушение здания на Диагон-Аллее вчера вечером?
Тут заговорил и Флипповский:
— Он только что сообщил мне, что из-за этого ваш брат явно не сможет выполнить свой контракт.
Перси мягко улыбнулся, хотя Амос заметил, что глаза у него настороженные.
— Как мило, что ты беспокоишься, Амос. Я уверен, что ты будешь рад узнать, что мой брат вчера убрал все запасы фейерверков на новый склад, очень секретное место. В конце концов, было бы ужасно опасно держать такое количество взрывчатки в маленьком здании, независимо от того, насколько осторожно с ней обращались. На самом деле, я только что общался со своим братом Рональдом… в настоящее время осуществляется перевозка фейерверков со склада в столь же безопасное место министра Флипповского.
Амосу показалось, что из него высосали всю кровь, так внезапно все внутри похолодело. Он начал дышать более быстро. Конечно… но ведь это не может быть правдой? Но Гойл сказал, что это был огромный взрыв! Конечно, Гойл никогда не отличался умом и сообразительностью, но все же…
Флипповский продолжал говорить:
— В самом деле, отличные новости. Конечно, Амос, я знал, что есть те, кто мог бы покуситься на этот груз, и мистер Джордж Уизли был почти того же мнения. Надо сказать, что мы неплохо сработались вместе. Но мне очень жаль слышать, что он так трагически лишился своего имущества.
Амос с трудом понимал, что происходит, и повернулся к Перси, чтобы узнать, как поживает Джордж, этот проклятый лживый ублюдок.
— О, ничего страшного, — Перси пожал плечами, — гораздо больше меня беспокоит то, что он чуть не потерял одного из своих мальчиков в этом инциденте… вообще-то, твоего сына, Амос… Я понимаю, что он был там, когда это случилось. Вы оба, конечно, будете рады узнать, что Джордж держал его в полной безопасности. В ПОЛНОЙ… — Перси сделал ударение на последнем слове, — Что же касается здания, то гонорар, который Джордж получит от этой сделки, а также то, как его репутация, несомненно, вырастет после дикого успеха празднования, позволит ему более чем быстро отстроиться. Осмелюсь сказать, он даже сможет расшириться!
Амос резко встал и в ужасе попятился от Перси:
— Нет-нет… этого не может быть!
Перси впился в него взглядом:
— Ну, Амос, ты не выглядишь счастливым. Неужели у тебя есть какие-то проблемы с моим братом? Ты же не заставил своего сына дать непреложные обеты, в попытке отомстить за какую-то вымышленную обиду?
Чувствуя легкое головокружение, Амос ухватился за каминную полку кофейни:
— Ты не можешь знать об этом! Ты не можешь!
Перси встал, и прежде чем Амос понял, что происходит, он обнаружил, что смотрит на кончик его палочки. Он с трудом сглотнул и уставился на мужчину, стоявшего перед ним, который внезапно стал очень сильно похож на Артура, когда тот был изгнан, когда семья Артура находилась под угрозой. Человек сильной убежденности, которая, казалось, никогда не колебалась, и цельности, которая никогда не тускнела.
Он всегда завидовал в этом Артуру.
— Хочешь подраться на дуэли, Амос? — голос Перси был как шелк. — Ты покушался на мою семью и причинил ей вред. Я должен был бы убить тебя прямо сейчас… но я так не поступлю. Итак, Амос… ты встретишься со мной на дуэли? Или ты такой трус, что прикрываешься собственным ребенком, посылая его сражаться в твоих битвах?
Амос вздрогнул. Он не был бойцом, но это была угроза самому его мужскому достоинству, в очень людном месте, в стране, где быть трусом было хуже, чем быть вором. И все же ему не хватало слов; глядя на Перси, трудно было поверить, что это тот самый бюрократ, которого, по мнению Корнелиуса Фаджа, он запугал.
Перси вдруг заметил медаль, и на его лице появилось выражение отвращения:
— Шеклболт! Я не могу поверить, что он тебя ещё и наградил. Если это и будет последнее, что я сделаю пока работаю в министерстве, так это уволю тебя с должности.
Опустив глаза, Амос инстинктивно потянулся к блестящей медали.
Когда он сделал это, она, казалось, засветилась. Внезапно он почувствовал, как его рука напряглась, похолодела; затем боль, запредельная агония, наполнила его. Его рука почернела, и он не мог пошевелить ею; казалось, лед поднимается все выше и выше по его бицепсу и плечу. Он мог только смотреть, как проклятие накрывает его, давя со всех сторон, на все части его тела, вырастая наружу из этой проклятой медали. Что, черт возьми, Перси с ним сделал?
Он поднял глаза и увидел удивленный и испуганный взгляд человека перед ним, его глаза были широко раскрыты от шока. Так…значит, не Перси. Черт возьми, Амос запоздало понял… Это был Кингсли, за всем этим стоял Кингсли с самого начала!
А затем наступила темнота.
Глава 40 «Надежда на будущее»
Прежде чем открыть глаза, Си Джей уже знал, что где бы он ни был, это не было его домом. Конечно, это была не его кровать, и уж точно не Годрикова Лощина, если только Британия не пострадала от какого-то катастрофического землетрясения, которое привело к тому, что океан теперь шумел за окном. Потому что это точно был звук океана и его запах. Сбитый с толку, он открыл глаза.
Джордж сидел рядом с ним на стуле, вытянув длинные ноги, откинувшись назад, и спал. Си Джей оглядел комнату, которая была маленькой, опрятной и безликой, явно гостевой. Но где же он был? Может быть, после вчерашней драмы случилось что-то такое, что заставило Джорджа передумать прощать его, или же все остальные члены семьи смотрели на это иначе? Почему они не дома?
Он заметил на тумбочке стакан с водой и осторожно потянулся за ним, изо всех сил стараясь не разбудить отца. Но Джордж, как родитель, переживший недавно угрозу жизни своему ребенку, конечно же, услышал, как Си Джей повернул голову на подушке. Он тут же открыл глаза, как будто и не спал все это время. Он помог Си Джею выпить, ободряюще улыбаясь, как будто прошлой ночи никогда и не было.
Си Джей быстро допил жидкость и снова опустился на подушку, глядя на Джорджа, — Где мы? — спросил он, подразумевая «почему».
Джордж пригладил волосы Си Джея, — Мы в коттедже «Ракушка», доме Билла, — он взглянул на часы. — И сейчас только шесть утра. Должно быть, ты все еще очень устал, малыш.
Так оно и было, но в данный момент его мозг работал сверхурочно, — В доме Билла? — он пытался говорить спокойно, но голос чуть дрогнул.
Его отец, казалось, сразу же понял, о чём на самом деле хотел спросить Си Джей, — Я знаю, что ты хочешь домой. Но это не безопасно для тебя в настоящее время, а это место все еще является семейным убежищем.
Что-то, какой-то страх, вспыхнул в глазах Си Джея, —О. У меня что, неприятности?
Джордж выглядел удивленным, — Нет, конечно же, нет, Си Джей! Я говорил тебе, что читал этот дневник. Я знаю, в какой ситуации ты оказался. Я просто счастлив, что не потерял тебя. Как я могу на тебя сердиться!
Си Джей заставил себя, несмотря на усталость, принять полусидячее положение, — Я вовсе не имел в виду наказание, — ответил он, как только сумел устроиться, — Но я нарушил декрет о магии несовершеннолетних. Не говоря уже о том, что взорвал здание. Я полагаю, что ты меня прячешь от министерства? — Си Джей всегда подозревал, что если и выживет после всего этого, то уж точно не обойдётся без нарушения законов.
— О, — Джордж наклонился вперед, упершись локтями в колени, и задумался. — Я думаю, мне нужно объясниться…я надеялся подождать, пока не получу ответы на некоторые вопросы. Во-первых, ты разрушил МОЮ собственность, и сделал это с МОЕГО разрешения. Я думаю, что министерству будет трудно выдвинуть какое-либо серьезное обвинение. Но… — Джордж пристально посмотрел на Си Джея, — Кингсли никогда не давал мне большего, чем временную опеку над тобой, Си Джей. И что бы еще ни случилось, я действовал за его спиной, чтобы обеспечить безопасность своих фейерверков. Он будет зол на меня…что меня нисколько не беспокоит, потому что я почти потеряла всякое уважение к этому му… мужчине. Но, что он может сделать, так это —отправить тебя обратно к Амосу.
Си Джей уставился на Джорджа, чувствуя тошноту. — Я никуда не поеду.
— Ну, конечно же, нет, поэтому ты и здесь, — Джордж попытался успокоить, видя, как он расстроен. — Но до совершеннолетия тебе осталось чуть больше года. Это делает твое положение уязвимым.
Страх сменился гневом, и на его лице появился румянец. Через год ему исполнится семнадцать? Что именно это означало?
—Значит, мне придется остаться здесь? На целый год? — голос Си Джея поднялся на октаву, и он понял, как мелочно это прозвучало после всего, что произошло, — он закрыл глаза, — Обидно. Просто я надеялся, что если выберусь из этой передряги живым, то мои последние два года в школе не будут испоганены этим человеком, — пробормотал он.
Джордж даже улыбнулся. — Я бы сказал, совершенно нормальное желание. Надеюсь, до этого не дойдет… Вместе: с Гарри, мной, и Перси — мы все уладим. Но пока мы этого не сделаем, я ни за что не позволю Амосу Диггори приблизиться к тебе ближе, чем на десять миль, Си Джей.
С облегченной улыбкой Си Джей посмотрел на Джорджа, пытаясь подобрать слова чтобы выразить, как много это значило для него, когда внезапно… Его заполнила пустота. Холодная пустота, которая на мгновение заставила его почувствовать себя отстраненным, парящим над вещами. Это испугало его: он почувствовал, как его пульс учащенно забился от неожиданности, дыхание стало более быстрым и менее глубоким. Звук, казалось, то появлялся, то затихал.
— Си Джей? — он слышал, как отец звал его. — Си Джей! — руки обвились вокруг него, мягко встряхивая, но его мир, казалось, вращался, и он не мог сосредоточиться.
Что происходит?
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Перси Уизли расхаживал взад-вперед по кабинету Флипповского, ожидая известий об Амосе Диггори. Он приехал в Хорватию, прекрасно понимая, что ему, возможно, придется убить этого человека, но он не был готов просто наблюдать, как его проклянут подобным образом. Перси одновременно боялся и надеялся, что ему не придётся докончить свою миссию.
Флипповский вошел с озадаченным видом. — Амос Диггори мертв, — тихо сказал он.
— Я этого не делал, — тут же сказал Перси, хотя ему показалось странным защищаться, когда он все это время собирался сделать.
— Я же был там, мистер Уизли.- Флипповский слабо улыбнулся ему, — И все же я удивлен, что вы не хотите приписать это себе, ведь именно этого вы и добивались.
Перси пристально посмотрел на министра, — Я пришел сюда не для того, чтобы убить его ради великой славы. Я пришел сюда, чтобы сразиться с ним на дуэли, защищая свою семью от угрозы.
Улыбка Филипповского стала раздражающе шире, хотя он слегка кивнул Перси, — В любом случае, я полагаю, что все почести достанутся министру Шеклболту.
-— Что? — Перси недоверчиво уставился на него. Диггори был оперативником британского Министерства: они не убивали никого из своих. Хотя и было известно, что Диггори работает на два лагеря, суть заключалась в том, что они действительно знали об этом: они использовали его, прекрасно зная, что он был смертником. — От чего он умер?
— Эта маленькая медаль… врученная ему за «верную» службу, — Флипповский как-то ухитрился сказать это с невозмутимым видом, — На ней было сильное проклятие, которое могло ударить только по тому, кто его носил, и только через некоторое время. Я предполагаю, что по какой-то причине Кингсли хотел его убрать…но не слишком быстро.
— Черт возьми! — Перси еще раз вздохнул и быстро взглянул на министра, — Есть какие-нибудь известия о Люциусе Малфое?
— До сих пор ищете, кого бы вызвать на дуэль? — Флипповский ухмыльнулся.
А вот Перси-нет. Он не был дураком. Он прекрасно знал, что Амос был плохим бойцом, всегда больше похожим на канцелярского жокея, и без особой практики. Он также знал, что сам был лучшим бойцом, чем казался. Но Люциус Малфой был из совершенно другой лиги. Этот человек был в прошлом действующим Пожирателем Смерти, и Перси был совершенно уверен, что ему предстоит в этом случае тяжелая битва. И то, что если его убьют, никак не поможет его семье, — Просто любопытно, — ответил он, — Как я и предполагал, учитывая все обстоятельства.
— Вот тут вы правы. Мистер Малфой, как сообщалось в последнем отчете, был в необитаемой местности вместе с темным волшебником, которого теперь сопровождает. Вряд ли он уже в курсе о каком-либо из последних событий.
— Давай-те оставим все как есть, — быстро проговорил Перси, — По крайней мере, до тех пор, пока я не удостоверюсь, что для него совершенно невозможно вернуться в Британию.
— Решено, — Флипповский хлопнул Перси по плечу, — Вы устали, мой друг. Могу я предложить вам апартаменты, где вы смогли бы отдохнуть перед отъездом?
Перси отрицательно покачал головой, — Мне нужно как можно скорее рассказать Джорджу об Амосе. По крайней мере, об этом ему больше не придется волноваться.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж с тревогой наблюдал за тем, как Си Джей каким-то образом приходит в себя, а затем транс, или почти припадок, который он испытывал, постепенно проходит. Не то, чтобы он отпустил его, Хотя…он держал мальчика так крепко, как только мог, чтобы тот не расшибся в процессе. Наконец, Си Джей тяжело сглотнул и посмотрел на него, бледный, но медленно приходящий в себя, — Папа… Как долго это длилось?
— Около десяти секунд… Я бы сказал, что это были самые длинные десять секунд в моей жизни, но после прошлой ночи…- Джордж выдавил из себя нервный смешок, — Что случилось, малыш?
Си Джей колебался, прижимая одеяло к подбородку. Он прочистил горло, — Это было как прошлой ночью, после того, как я выполнил свой обет; был этот вакуумный эффект, когда его сила сломалась. Только в сто раз больше, — он посмотрел на Джорджа и, глубоко вздохнув, попытался сделать то, что давно хотел, — Я ненавидел себя за то, что никому не мог рассказать о клятве моему отцу. Каждый раз, когда я даже думал о том, чтобы поговорить об этом, у меня сжималось горло, и все, что я хотел сделать, это сказать кому-то, что он хочет, чтобы я уничтожил магазин.
Широко раскрыв глаза, Джордж посмотрел на Си Джея, говорящего так спокойно, — Си Джей…ты сейчас об этом говоришь!
— Я знаю, — он закрыл глаза и признался себе в том, что только что произошло, — Я думаю, что мой отец мертв.
Внезапный озноб наполнил Джорджа: Перси… Может быть, именно это он имел в виду, когда сказал, что позаботится о завтрашнем дне?
Си Джей не заметил его реакции, закрыв глаза с легким вздохом, — Жаль, что я не могу опечалиться по этому поводу, но я действительно не могу, — он криво улыбнулся смущению Джорджа, — Ты ведь говорил, что обет молчания будет длиться до самой его смерти, верно?
— Верно, — Джордж решил, что сейчас не время сообщать Си Джею о своих подозрениях относительно такой своевременной кончины Амоса. Затем, слегка удивившись, он спросил Си Джея об очевидном, — Ты можешь поговорить о втором обете?
Си Джей открыл было рот, закрыл его, попытался прочистить горло и издал тихий булькающий звук. В отчаянии он стукнул кулаком по матрасу рядом с собой.
— Ладно, ладно, ясно, что нет, — Джордж снова погладил его по голове, — он выдохнул, — Ну, похоже, что доставить тебя домой станет немного легче, так или иначе.
На глаза Си Джея навернулись слезы, — Ты слишком хорошо ко мне относишься…— пробормотал он.
— Перестань, — лицо Джорджа расплылось в улыбке, — Жаль только, что я не такой плохой отец; я мог бы прочитать твой дневник еще несколько месяцев назад.
Губы Си Джея дернулись, когда он вытер лицо, — Знаешь, я подумывал о том, чтобы показать его тебе. В первый раз, когда я начал писать о том, что случилось, я ждал, чтобы увидеть, если я буду в состоянии, и оказалось, что не мог. Это было примерно четыре года назад, так что я думал, что у меня было время, чтобы понять как с этим справиться.
— Я все понимаю, — Джордж налил ему еще стакан воды, — Но я удивлен, что, когда дело дошло до выбора, ты даже не попытался сделать это, а решил покончить с собой.
Си Джей покачал головой, — Пока я не подслушал разговор между Альфом и дедушкой, была только одна прямая ссылка на непреложные обеты, которую я смог найти. И это было в сказке: Ульрих невыносимый. Дело было в том, что он поклялся никогда и никому не называть своего имени. Но он выиграл кучу золота у лепрекона за пари, и Лепрекон обманул его, сказав, что он должен подписать пергамент, соглашаясь, что пари было выполнено. И эта история закончилась только словами: «он умер ужасной смертью». Не так уж и информативно… И я решил не рисковать.
— Но это все, что у тебя было, я полагаю, — картина постепенно собиралась воедино. Джордж немного расслабился и помог Си Джею улечься обратно на кровать. Он тихонько достал флакон с бокового столика: Мишель прислала его с какими-то успокаивающими лекарствами, которые, как она полагала, могли понадобиться одному из них, а может быть, и обоим, — Вот.
Си Джей принял напиток, не задав ему никаких вопросов, хотя после того, как он выпил его, он встретился с ним глазами, глядя с надеждой, — А Альф и мисс Шелл смогут приехать? Я имею в виду, что я не совсем в изгнании, не так ли?
— Конечно же, нет, — Джордж и сам был немного удивлен, что до сих пор не видел ни одного из них, а то и обоих сразу, — Они скоро будут здесь, без сомнения. А теперь, когда мы, по-видимому, избавились от твоего отца… — он съежился, опасаясь, что Перси может оказаться в тюрьме, — Это означает, что нам осталось разобраться только с министерством. Все будет хорошо, малыш. Поспи немного, — он заметил, что веки Си Джея потяжелели и закрылись, — У меня такое чувство, что в последнее время ты делал это недостаточно часто.
Несколько минут он смотрел, как Си Джей засыпает, и почувствовал, что снова проваливается в сон, когда услышал стук…очень характерный стук…которым пользовались только свои, и, убедившись, что Си Джей полностью отключился, Джордж вышел из комнаты и спустился на кухню.
К его удивлению, это был Рики, и только Рики, один. Джордж резко остановился, оглядываясь по сторонам.
—А где все остальные? —спросил Джордж, положив руку на плечо Рики.
— В плену у гребанного министерства, — быстро ответил Рики. — Ой, не выражаться, я знаю… Не говори папе, что я ругался, хорошо? Как бы то ни было, министр поднял настоящий шум и не выпускает ни дядю Гарри, ни тетю Гермиону, а его люди дежурят в Норе и у магазина в Хогсмиде, практически не спуская глаз со всех членов семьи, надеясь выследить тебя и Си Джея.
— Но… — удивился Джордж, — Подожди, Рик…а как тогда ты сюда попал?
— Я бы сказал, что он заставил людей следить за каждым взрослым членом семьи. Альф, увы, очевидно, тоже считается взрослым…они заперли его, Тедди и Эйлин вместе в вашей старой комнате в Норе.
Джордж почувствовал, как у него поднимается кровяное давление, и всерьез подумывал, не вызвать ли Кинсгли на дуэль. Однако Рики продолжал.
— Это было довольно весело… Папа устроил целое представление, как будто ругает меня за что-то, и потащил меня в свою старую комнату…только чтобы объяснить мне, как выбраться, спустившись вниз по водосточной трубе, добраться до старого поместья Диггори. Он заметил, что камин там все еще работает, там я мог переместиться в Годриковой Лощину. А потом я должен был лететь оттуда на метле, в наш дом сюда, в целях конспирации, и я сделал это! Круто!
— Охотно верю, — Джордж потер голову, все еще немного смущенный тем, что Билл провернул этот трюк, и еще больше тем, что… —Подожди, твой отец знал трюк со сливной трубой?
— По-видимому, ему просто лучше удавалось не попадаться, чем вам, ребята, — подтвердил его подозрения Рики, — Но я думаю, что тебе все равно нужно в Министерство, чтобы попытаться все уладить.
Джордж сразу же отправился бы в путь, но вряд ли он мог оставить Си Джея в полном одиночестве, наедине с его двенадцатилетним племянником для защиты, каким бы изобретательным тот, оказывается, ни стал. Рики, очевидно, почувствовав его беспокойство, поднял монету, — Слушай, у меня тоже есть такая…папа, видимо, думал, что это была лучшая идея, которая у тебя когда-либо была. Если что-то пойдет не так, я сразу же свяжусь с ним. Но я думаю, что только ты сможешь договориться с министром. Он ведет себя как последний козел.
— Не выражайся, — Джордж снова улыбнулся ему, погладив его по красивым волосам, — И нет, я ничего не скажу твоему отцу, — он огляделся по сторонам, — Никого сюда не пускай, кроме родственников, —Понял?
— Есть сэр! — Рики гордо кивнул. — Си Джей наверху, в гостевой комнате? Вы могли бы устроить его в моей…я бы не возражал.
— Да, но мне нужна была кровать, в которую он мог бы поместиться, — поддразнил его Джордж. Рики только рассмеялся и бросился наверх по лестнице, а Джордж развернулся, чтобы выйти наружу, миновал границу, установленную против аппарации, и направиться к Министерству.
Он не знал точно, что сделал Перси. Но он боялся, что если не будет осторожен, то они могут оказаться на пару в одной камере.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
—Ты же не серьезно, Альфред! — Эйлин говорила скорее как его бабушка, чем как одна из лучших подруг.
— Нам надо убираться отсюда, черт побери! — уже не в первый раз отвечал Альф, расхаживая взад-вперед по крошечной комнатке, которую когда-то делили его отцы.
Тедди сидел на левой кровати, задумчиво наклонившись вперед, — В словах Альфа есть смысл, Эйлин. Кто-то должен предупредить Джорджа о том, что происходит, и ясно, что у них вся семья заложников в разных местах.
Эйлин слегка фыркнула, перебрасывая свою единственную косу за спину, — Это-то я как раз понимаю. Но я едва ли думаю, что попытка аппарировать в первый раз отсюда до «Ракушки» является блестящей идеей.
—А почему бы и нет? — горячо запротестовал Альф.
— Потому что, как бы то ни было, ты сам себя расщепишь, а у твоего отца и без того хватает забот. Не похоже, что вы когда-либо аппарировали раньше.
Тедди и Альф обменялись слегка виноватыми, но все же веселыми взглядами, и Эйлин побледнела.
— Или нет?
— Мы должны были попрактиковаться, — заметил Тедди, — Я имею в виду только наши задние дворы и прочее, не дальше. Но да, мы не настолько новички.
— И ваши родители одобряют это? — Эйлин скрестила руки на груди.
И снова они обменялись виноватыми взглядами, и снова заговорил Тедди, — Дядя Джордж и дядя Гарри, не знают. Но…
— Тетя Джинни знает, — закончил Альф, — Это она нас научила. Она сказала, что и сама так училась, и Фред с Джорджем научили ее этому, когда ей было четырнадцать, —Альф усмехнулся, — Я не совсем уверен, что она не рассматривала мое обучение как способ немного подразнить папу.
— В любом случае, Эли, дело в том, что мы заперты здесь, они наложили заклинания, чтобы мы не слышали, что происходит, и никто не может уйти. Они держат дядю Чарли под замком в магазине Хогсмида, и никто не осмеливается связаться с Роном на складе, потому что тогда министерство будет знать, где он находится. Тетя Ми и дядя Гарри застряли в министерстве, и кто знает, что с ними там делают.
Тедди внезапно посмотрел решительно, — Альф прав. Мы должны аппарировать к Джорджу прямо сейчас.
— Одна маленькая проблема, — Эйлин потерла голову, — Я не умею аппарировать. У меня не было секретных уроков с сумасбродной тетушкой, в отличие от вас. И если я останусь здесь, то как только они поймут, что вы ушли, они попытаются заставить меня рассказать им, куда вы направились.
Альф задумчиво посмотрел на Эйлин, — Тебе придется пройти со мной двойную аппарацию, только и всего, — наконец, сказал он.
Эйлин разразилась хохотом, и Альф почувствовал, что его лицо заливается краской, — Я же сказал тебе, что не так уж плох. Я не сделаю тебе больно или что-то в этом роде. Хотя, возможно, тебе будет спокойнее с Тедди.
—Я не чувствую себя в безопасности ни с кем из вас, —возразила она, качая головой, — Честно говоря, Альф, это худшая идея, которая у тебя была со времен гиппогрифа!
— Подождите, — отреагировал Тедди, —А что за идеи с гиппогрифами?
— Неважно, — Альф и Эйлин воскликнули одновременно.
-О, хо! — улыбка Тедди ярко вспыхнула. — У вас двоих есть какие-то секреты от меня?
— Заткнись, — быстро ответил Альф. Затем, как и в тот день в сарае, он протянул руку Эйлин. Со вздохом смирения она взяла её.
—Тебе лучше держать меня покрепче, — высказала она не то просьбу, не то угрозу.
— Я тебя не отпущу, — пообещал Альф, затем он и Тедди посмотрели друг на друга с кивком.
«До границы коттеджа «Ракушка», — Альф сосредоточился и почувствовал, как пространство вокруг него тает.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Джордж добрался до Министерства через несколько минут после того, как покинул «Ракушку». Как только он появился, рядом с ним появился волшебник, которого он смутно узнал. — Мистер Уизли? Мистер Си Джей Диггори с вами? — нервно спросил сотрудник министерства.
— Совершенно очевидно, что нет, — заметил Джордж, изучая его, — Майкл Корнер, верно?
— Э-э, верно. Я вообще-то не думал, что ты меня вспомнишь, — он был худощав, и редкие теперь волосы у него были зачесанные на лоб.
—Ты встречался с моей сестрой, — добавил Джордж. Он подумывал тогда, научить ее кое-каким чарам просто для самообороны, но признался себе, что, за исключением ее первого года в школе, Джинни очень мало нуждалась в защите.
— Да, недолго, — он повернул голову, потирая вспотевшие руки, — ГМ, мне нужно отвести вас прямо к министру.
— Я очень на это надеюсь."Назойливый паршивец», — мысленно добавил Джордж. Тем не менее, он просто делает свою работу, и у него не было причин его мучить. Он ухмыльнулся: лучше приберечь свою энергию для Кингсли.
Когда его привели в кабинет, где он уже бывал раз или два, он заметил стоящего Гарри в углу, скрестившего руки на груди, с выражением отвращения на лице, и Гермиону с поджатыми губами, сидящую на низком диване. Кингсли сидел к нему спиной, сцепив руки так крепко, что побелели костяшки пальцев.
— Здравствуйте, министр, — голос Джорджа был ровным и спокойным, —Насколько я понимаю, я стал для вас интересным человеком.
Кингсли повернулся к нему лицом, а затем кивком велел Майклу Корнеру уйти: тот был явно счастлив сделать это. Затем министр одарил Гарри и Гермиону таким же кивком, ожидая, что они тоже уйдут.
— Мы одна семья, — ответил Джордж, — Нет ничего такого, что вы не могли бы сказать мне при них.
— В самом деле, — Кингсли выглядел смирившимся, но все еще очень сердитым, —Вы достаточно близки, чтобы это могло стоить им работы.
Джордж слегка съежился, но Гермиона быстро заговорила, — Не позволяй ему запугать себя, Джордж. Если работа в этом министерстве означает попустительство жестокому обращению и пыткам детей, я отказываюсь в этом участвовать.
Кингсли неуверенно усмехнулся, и глаза Гарри впились в него, —Министр достаточно хорошо знает мои чувства по поводу использования ребенка в политических интригах.
Это заставило министра резко остановиться, и он снова посмотрел на Гарри, — Это совсем не то, что тебе пришлось вытерпеть, и ты это знаешь, — он провел рукой по лысой голове, вытирая пот со лба, и вернулся к Джорджу, — Почему ты не сказал мне, что изменил дату контракта?
—Потому что я вам не доверял, — тут же ответил Джордж, — А почему, позвольте спросить, вас так волнует мой контракт, который я заключил с дружественным иностранным правительством? О, я достаточно хорошо понял, что вы стояли за тем, чтобы я получил его в первую очередь: у Перси были оговорки и подозрения обо всем этом с самого начала. Но какое вам до этого дело?
Кингсли наклонился вперед над своим столом, — Джордж, это же внешняя политика, и все такое: убедиться, что Восточное правительство добилось успеха, а этот новый темный волшебник потерпел неудачу, — вот все, что я пытался сделать. И твоя работа — это лучшая работа из всех работ, — его голос звучал почти умоляюще, — Разве ты не видишь, что я пытался сделать?
— Может и увидел бы, — признался Джордж, — Если бы жизнь Си Джея не была под угрозой из-за ваших действий, я был бы только рад помочь.
—Мистер Диггори тебе не сын, — Кингсли резко встал, снова заведя руки за спину, — И, возможно, с моей стороны было глупо оставлять его на твое попечение так долго.
Джордж сделал два шага вперед, и только стол отделял его от министра, —И это тоже…— прошипел он, — Вот почему я держу Си Джея в безопасном месте. Ты не посмеешь прибрать его к рукам, Кингсли, и не отнимешь его у меня! Если он не является моим сыном юридически, то это только потому, что ты использовал его в своих непонятных целях, как и предположил Гарри. Если бы речь шла о любом другом мальчике, которого пытал непростительными часами собственный отец и без другой семьи, усыновление бы только приветствовалось!
Прежде чем Кингсли успел заговорить, камин с треском ожил, и появилась голова служащей, — Министр…у нас чрезвычайная ситуация в Норе! — взволнованно заговорила ведьма.
Кингсли закатил глаза, — Конечно, что там? — он ущипнул себя за переносицу, — Говори.
— Альфред Уизли, Тедди Люпин и Эйлин Принс каким-то образом сбежали из комнаты, в которой мы их держали!
—ЧТО? —воскликнули Гарри и Шеклболт одновременно…хотя, возможно, и по разным причинам.
Джордж слегка отступил назад, его сердце слегка подпрыгнуло, когда Шеклболт и говорящая голова горячо обменивались репликами. Неужели он спас одного сына от опасности только для того, чтобы рискнуть другим? Он незаметно положил руку на монету, которую носил, мысленно потянувшись к Альфу. Эти чувства вернулись к нему почти одновременно. С Альфом все было в порядке. Джордж не совсем понимал, как ему удалось выбраться, но он был вне опасности.
Он мог чувствовать беспокойство Альфа вместе с его заверениями. Таким образом, они не могли передать друг другу ничего, кроме чувств, но ему было нетрудно догадаться, что Альф беспокоится из-за того, что Джордж может рассердиться. Но с Альфом все было в порядке… И Джордж попытался вернуть ему успокаивающие чувства. Он не знал, что именно сделал Альф, но был совершенно уверен, что в тех же обстоятельствах он мог бы проделать дыру в стене и сбежать. Он увидел, что Гермиона наблюдает за ним, понимая, что он делает, и заметил ее облегчение; секунду спустя Гарри заметил то же самое, и его плечи слегка расслабились.
Ведьма в камине укоряла его, — …но единственный способ, которым они могли бы выбраться — это аппарировать!
Кингсли резко повернулся к нему, — Мистер Уизли…вы научили своего сын аппарировать до достижения им совершеннолетия?
На лице Джорджа отразилось отвращение, —Я не понимаю, о чем вы говорите. Уверяю вас, я никогда не делал ничего подобного! — остальные догадки он предпочёл держать при себе.
Ворча, Кингсли прошел через кабинет и вышел в коридор, очевидно, чтобы послать волшебников за пропавшими подростками. Гарри тут же подошел к нему, и Гермиона скастовала на них чары от прослушивания.
— С ними все в порядке? — нервно спросил Гарри.
— Да. Альф немного нервничает, без сомнения, что бы он ни сделал, но он в порядке, —Джордж расслабился, —Я полагаю, что они действительно аппарировали.
— Ты очень убедительно врешь, —Гермиона удивленно подняла брови.
—Тедди не умеет аппарировать! — запротестовал Гарри.
Джордж удивленно посмотрел на Гарри, — А ты не знал? — увидев, что Гарри начинает сердиться, он поднял руку, — Не я учил их, Гарри. И я не думаю, что они знают, что я знаю. Но я уже давно догадался об этом. Джинни все время ходила такая довольная, и мальчики приходили все запыхавшиеся и с загадочными улыбками, как будто у них был какой-то маленький секрет…
— Моя жена…- шокированный Гарри умудрился сохранять невозмутимость в голосе, — Учила несовершеннолетних волшебников аппарировать?
— Я уверен, что она делала это со всеми предосторожностями, — Джордж пытался его успокоить, — И, вероятно, не дальше заднего двора. Я имею в виду, что именно так мы с Фредом и научили её.
—Конечно же, вы это делали, — Гермиона покачала головой, не в силах сдержать веселого блеска в глазах.
Гарри все еще стоял разинув рот, а Джордж пожал плечами, — Джинни бросила свой первый летучимышинный сглаз, раньше, чем научилась ходить, Гарри, причём на Билла, ни больше ни меньше. С этого момента мы с Фредом почти всегда считали ее равной себе. Черт возьми, к тому времени, как ты занялся делом своего отца, мы уже могли сказать, что она была сильнее любого из нас. Так или иначе, мы с Фредом тренировались на Рождество для нашего теста на аппарацию, и она следовала за нами такая несчастная и грустная, вероятно из-за тебя, приятель, и мы решили позволить ей попрактиковаться с нами, — Джордж усмехнулся про себя, — Насколько я помню, ей это удалось гораздо быстрее, чем Перси!
—Я должен был догадаться, — невольно рассмеялся Гарри, —Все лето она вела себя как кошка, которая съела канарейку… А где, по-твоему, они сейчас?
Джордж еще раз прикоснулся к монете, но все еще не мог получить ничего, кроме чувства уверенности и некоторого беспокойства, — Я думаю…там же, откуда пришёл я. Но я не могу говорить с ним через монету, Гарри.
— Он скоро вернется, — прошептала Гермиона и сняла заглушающее заклинание.
Но вернулся не только Кингсли. Перси шел рядом с ним.
Джордж почувствовал огромное облегчение, смешанное с некоторым страхом…его брат был жив и здоров, что было хорошо; Амос Диггори, по-видимому, был мертв, и хотя это тоже было хорошо, это могло иметь другие последствия, которые были менее хорошими.
—Ты же понимаешь…- Кингсли пристально посмотрел на Джорджа, —Что я могу попытаться освободить и Альфреда от опеки, если почувствую, что родители были небрежны?
Это было последнее, что увидел Джордж, до того как его мир едва не рухнул, пока Перси не ответил, — В соответствии с уставом волшебства статья 31, пункт 7, в отношениях между родителями и детьми в подобных случаях несоответствия и небрежности, право опеки автоматически передаётся другому члену семьи во всех обстоятельствах без исключения, если только нет никаких кровных родственников, — продекламировал он, — Я думаю, можно с уверенностью сказать, что здесь достаточно Уизли, чтобы формально получить право опеки.
Джордж почти улыбнулся в этот момент, а Кингсли только покачал головой, — Вы все меня неправильно поняли, — проговорил он, и голос его звучал почти по-королевски, как у того короля Георга, за которого он сражался, — Кстати, я уже послал за твоим отцом… Артур мой старый друг, и, возможно, он поймет меня лучше. Я сделал то, что было необходимо для предотвращения еще одного Волдеморта.
— В таком случае… Может быть, вы захотите ознакомиться с отчетом от министра Флипповского? — вмешался Перси, — В конце-концов, это его правительство, которое, согласно вашим же утверждениям, вы поддерживали все это время?
Кингсли взмахом руки заставил их замолчать, когда Артуру позволили зайти в его кабинет. Джордж был рад видеть отца, наблюдая, как тот тщательно отряхивает пыль со своей одежды и выглядел таким, каким и должен быть честный и порядочный человек. Их глаза встретились, и Артур ободряюще улыбнулся ему. Джордж знал, что отец больше всего на свете хотел обеспечить безопасность своей семьи, и что Си Джей был такой же неотъемлемой частью этой семьи, как и остальные.
— Кингсли… Должен признаться, я разочарован, — начал Артур, — Чтобы с моей семьей обращались как с преступниками, когда мы всего лишь пытаемся защитить своих детей. И особенно учитывая то, чем мы пожертвовали в прошлом.
—Я приношу свои извинения, — Кингсли доброжелательно посмотрел на Артура, —Возможно, это и была чрезмерная реакция с моей стороны…но когда я обнаружил, что фейерверки были доставлены раньше, и без предупреждения меня… Это могло нарушить многие планы.
—Возможно, — начал Джордж, — Вы были расстроены главным образом потому, что не смогли узнать это, установив прослушку моих каминов в магазинах?
Глаза Кингсли расширились, а затем он нахмурился еще сильнее, — Как ты об этом узнал?
—Очевидно, Флипповский доверял вам не больше, чем вы мне, — заметил Джордж.
Артур выглядел ошеломленным, —Кингсли…ты следил за моим сыном?
— Это не было слежкой…- запротестовал Кингсли.
—АМОС ДИГГОРИ МЕРТВ! —не выдержав, выкрикнул Перси, который уже довольно долго сдерживал раздражение, — И именно вы…- он указал на Кингсли…— убили его, — голос Перси был уже более спокойным, но в то же время злым.
Это заставило всех присутствующих в комнате замолчать. Артур попытался создать некий формальный порядок, — Кингсли? Возможно, ты сможешь объяснить, во что ты втравил нас, и как это отразится на моей семье? Я думаю, что могу напомнить тебе, один из моих детей отдал свою жизнь за нашу свободу, мы заслуживаем определенного уважения и доверия.
Кингсли тяжело вздохнул, а затем сел в свое кресло, жестом приглашая остальных сделать то же самое. Джордж все еще обдумывал обвинение Перси, и облегчение пришло от осознания того, что его брат не сядет в тюрьму, защищая Си Джея.
— Да, я убил Амоса Диггори. И я сделал это для всех вас. Разве ты забыл, что именно я помог тебе освободить Си Джея от его отца с самого начала? — Попытался он обвинить Джорджа.
— А ещё я очень хорошо помню, — заметил Джордж, — Что вместо того, чтобы отправить его в тюрьму, где ему следовало бы быть по закону, вы предпочли наградить его роскошной дипломатической должностью.
— И это держало его далеко от сына, — возразил Кингсли, — Но да, я решил использовать его в своих интересах. Мне нужен был кто-то, кем я мог бы манипулировать, и, понимая слабости Амоса, он идеально подходил для моего плана. Но, в любом случае, уверяю вас, жизнь Си Джея никогда не была в опасности. Я послал ему проклятую медаль «За верную службу», зная какое раздутое эго у Амоса, и извращенную радость, которую он испытывал, думая, что у него есть тайны от меня. Я знал, что это только вопрос времени… Не прошло и недели… Его самолюбование и постоянное касание активизировали проклятие, и оно поразило его. И таким образом, Нерушимые обеты были закрыты… И ВАШ МАГАЗИН БЫ ВСЕ ЕЩЕ СТОЯЛ, — продолжал вещать Кингсли, — Если бы я знал, что ты изменишь дату…
Только бы сдержаться… Джордж, глубоко нахмурившись, следил за рассказом, — Ты сейчас мне говоришь…- он сделал паузу и широко раскрытыми глазами посмотрел на министра, — Ты все это время знал, что творилось Си Джеем?! — его затрясло от ярости, и Перси положил руку ему на плечо, крепко сжимая его.
— Я был бы дураком, если бы не пролегиментил Амоса до того, как принял решение. Естественно, я знал, что Си Джей был вынужден связать себя обетами, — голос Кингсли был таким спокойный, таким непримиримым, врезался в сознание Джорджа подобно обуху.
Он не осознавал, что делает, пока не обнаружил, что душит министра, сжимая его шею обеими руками, чистая, ничем незамутненный ярость заставила его, даже не осознавая это, вскочить со стула и перепрыгнуть через стол. Он мог бы убить этого человека…он убьет этого человека…за то, что он позволил Си Джею страдать в течение четырех лет! Голоса, раздающиеся вокруг него… Перси потянул его за руку…ничто его не остановит!
— Джорджи…- голос Артура был спокоен, но настойчив. Он потянулся к рукам сына. — Пожалуйста, отпусти его.
—А ты сам бы отпустил, папа? — воскликнул Джордж, смаргивая слезы с глаз, — Если бы это был я, или Фред, или кто-нибудь из нас…может ты позволишь мне закончить?!
Тем не менее, руки Артура оставались на его руках, и он осторожно раздвинул их, —Я бы тебе возразил…но не буду. Ты нужнее семье и детям, чем Азкабану.
Джордж брезгливо отшвырнул Кингсли, как будто тот был грязным. Его все еще трясло, и он позволил отцу увести себя, тяжело сглотнув. Кингсли просто потер горло, выглядя шокированным этой вспышкой гнева.
— Ты хоть понимаешь…— голос Джорджа дрогнул, — Через что прошел этот мальчик? Четыре года жизни с ужасом от необходимости причинить боль тем, о ком он заботился, или умереть? Ты знаешь, что с ним творилось?! Бессонные часы, бесчисленные кошмары, изнурительные исследования, которые он делал, пытаясь найти выход, потому что он не только был обречен на разрушение, он был обречен молчать об этом? Ты хоть представляешь, как одиноко и страшно ему было?! Как же чертовски страшно?! Ты, черт возьми, отнял у него детство и чуть не стоил ему жизни! — Джордж почувствовал, как рука Артура легла ему на плечо, и попытался успокоиться.
Кингсли продолжал потирать шею, хотя и выглядел несколько смущенным, —Мне жаль, что он так страдал, Джордж…и я прощу тебе это нападение…но разве вы все не видите, что это было необходимо для дела?
Его перебил Гарри, — Вы хотите сказать, Кингсли, что другого выхода не было? — его тон был ироничным, —Разве было бы так уж плохо, если бы Джордж узнал, с чем столкнулся мальчик? Чтобы помочь ему и предложить ему помощь и утешение? — Гарри только покачал головой, —Даже мне в конце-концов сказали, с чем я столкнулся…даже я никогда не был один.
Это, казалось, заставило Кингсли остановиться. Он выглядел удивленным, а затем посмотрел на Артура. Артур, как заметил Джордж, был зол и обижен, и смотрел на Кингсли так, словно не знал, кто этот человек, — Я рассудил, что чем больше людей знают о плане, тем больше он может быть скомпрометирован. Но ведь это ты, Джордж, рисковал жизнью Си Джея! — Джордж молча смотрел на него, снова задрожав, и только крепкая хватка отца удержала его от нового приступа агрессии.
—Ты перенес дату доставки, — снова заговорил Кингсли, — Если бы ты этого не сделал, Амос умер бы раньше, чем Си Джей успел бы что-то предпринять.
—До того, как он вынужден был действовать? — переспросила Гермиона в ответ, — Он мог попытаться выполнить эту клятву в любое время за последние четыре года.
Кингсли оглядел комнату, — Это было маловероятно.
— Маловероятно? — устало проговорил Джордж, — Верно. Как было маловероятно, что Люциус Малфой снова нападет на него, как он недавно и поступил, связав его новыми обетами прямо недалеко от школы. Конечно же, вы этого не знали, не так ли?
И действительно, впервые с тех пор, как Джордж оказался здесь, министр выглядел потрясенным.
Тогда и Гарри заговорил, — Ты так и не дал мне закончить свой рассказ о дневнике, Кингсли, — его голос был ровным и спокойным, — Вот что стояло за недавними неприятностями Си Джея в школе, клятва Малфою. Так что, даже с мертвым Диггори… Си Джей все равно должен был взорвать магазин. Конечно, ты можешь сказать, что Малфой не связал бы его новыми обетами, если бы Джордж не сдвинув дату…но Джордж не сдвинул бы дату, если бы ты поставил его в известность.
Артур огляделся по сторонам и внезапно встал. — Кингсли… я прошу тебя убрать своих людей из моего дома, а также из любого другого места, где они могут следить за нами. Я также прошу тебя позволить Джорджу усыновить Си Джея, и прекратить, наконец, вмешиваться в их жизнь. Ради всего, через что мы прошли…мне нужно, чтобы ты сделал это.
— Но ситуация в Восточной Европе… — запротестовал Кингсли.
— Находится под контролем, — твёрдо сказал Перси, — Фейерверки уже отправлены. Министр Флипповский все прекрасно контролирует, как и должно быть, поскольку это ЕГО правительство. Остаётся лишь убедиться, что Малфой не сможет вернуться в Великобританию, но в остальном, ваша работа в этом регионе УЖЕ СДЕЛАНА, — повторил Перси с нажимом, —Сделана.
Кингсли и Перси сурово посмотрели друг на друга, затем плечи министра опустились, и он крикнул в камин, — Отозвать всех охранников. Семья Уизли полностью очищена от подозрений.
-А взрыв в Косом переулке, сэр? — уточнил Корнер.
Кингсли поморщился, но продолжил, —Несчастный случай с фейерверком, не более того, —голова Корнера исчезла, и на несколько секунд воцарилась тишина. Кингсли повернулся к Джорджу в последний раз, — Завтра будут готовы все документы на усыновление… полагаю, ты ещё не передумал насчёт него?
Джордж напрягся, и Перси с Гарри схватили его за руки.
Артур снова заговорил, — Я бы не стал спрашивать его об этом снова, Кингсли, — он посмотрел на Джорджа. — Иди, сынок… я думаю, ты найдешь всех детей в пункте назначения, — его глаза слегка блеснули, — Джинни призналась Молли, чем занималась до того, как меня вызвали. Я думаю, твоя мать не знала, поцеловать ее или убить.
— Тут возможны оба варианта, — проворчал Гарри.
— Вы двое… — Артур снова повернулся к Гарри и Гермионе, — Отправляйтесь в Нору и приведите там все в порядок. Перси… — Джордж увидел, как упрямо тот вздернул подбородок, прямо как у Артура, — Мне нужно, чтобы ты задержался со мной на несколько минут.
Джордж вздохнул, радуясь, что с этим будет разбирается его отец, и надеясь, что правильно понял местонахождение Альфа. Все трое быстро ушли, а министр остался с его отцом и братом, с какой целью, он мог лишь гадать.
Но сейчас ему было все равно. Главное, что семья в безопасности.
Глава 41 «Побег»
Аппарация прошла легко. Альф глубоко вздохнул от облегчения, когда переместился вместе с Эйлин, и все части тела оказались на месте. И почувствовал себя даже ещё лучше, когда рядом с ними появился невредимый Тедди. Аппарация на такое расстояние была труднее, чем, когда они перемещались на задний двор, но не намного:
— Круто, да? — спросил он так, как будто аппарировать в тайные убежища было для него обычным делом.
— Ты уже можешь меня отпустить, Альф, — ответила Эйлин.
Альф тут же ярко покраснел, поспешно убрав руки.
— Э… извини, — он решил проигнорировать ухмылку Тедди и посмотрел на возвышающийся перед ним холм, сосредоточившись на мысли о «Ракушке», чтобы дом стал видимым. И он вскоре стал, Альф поспешил к дому, быстро миновав антиаппарационный барьер, Эйлин и Тедди последовали за ним.
— Папа? — он постарался не слишком громко кричать, не зная, в каком состоянии находится Си Джей.
И был удивлён, когда навстречу ему по лестнице бегом спустился Рики.
— Сюрприз! — голос неугомонного кузена звенел колокольчиком.
Тедди с Эйлин тоже поражённо остановились рядом. Наконец, Альф сумел спросить:
— Рики? Как ты тут оказался?
— Папа меня послал! — глаза мальчика сияли от гордости. — Здорово, правда? Папа знал, что за детьми не особо следят, и он дал мне задание: предупредить дядю Джорджа, — мальчик едва ли не лопался от гордости и восторга. — Круто, да? — он, сам того не осознавая, повторил недавние слова и интонацию Альфа.
Альф почувствовал, как земля уходит у него из-под ног.
— То есть, папы тут уже нет? Он в Министерстве? — спросил Альф, предчувствуя неприятности и тревогу.
— Ага. Си Джей спит наверху, но дядя Джордж уже ушёл, чтобы разобраться с Шеклболтом… Эй, а как вы-то тут оказались? — только что осознал Рики.
— О, Боже… Я покойник! — воскликнул Альф. Он, конечно, знал, что папа поймёт его и необходимость аппарации, в конце концов, ведь Джордж бы тогда был не в курсе, что Си Джею грозит опасность. Но… ох!
До Тедди тоже начало доходить.
— Они нас теперь до конца жизни под домашний арест посадят, да? — побледнел он. — Думаешь, министерские служащие тоже заметили, что мы сбежали?
— А я говорила, что аппарация — плохая идея, — вставила Эйлин, впрочем не без сожаления.
— Если они заметили… Они расскажут папе, что мы пропали… Чёрт! — Альф сгрёб монету, концентрируясь всей душой, пытаясь послать отцу свои эмоции.
«Со мной всё в порядке, в порядке, в порядке… Мы просто оказались где нужно. Я в порядке, пожалуйста, не сердись…»
— А ты с ним по ней переговариваться можешь? — спросил Тедди с любопытством.
— Не совсем… скорее уж посылать эмоции.
— Ну, в таком случае тебе лучше успокоиться, потому что прямо сейчас он сможет уловить лишь одну твою эмоцию: ужас перед грядущим наказанием, — усмехнулась Эйлин.
Альф решил последовать её совету и постарался расслабиться и успокоиться… Он должен был выбраться, но с ним всё в порядке, он в компании Рики и Си Джея, и никто не пострадал… Он, конечно, понимал, что ему не следовало этого делать, но раз уж они тут оказались, они дождутся его тут и никого чужого не впустят.
К своему удивлению до него донеслись спокойствие и согласие… на этот раз. Папа, похоже, пока не понял, каким образом им удалось сбежать, он только узнал, что Альф пропал… Альф почувствовал тепло и облегчение, что было для него совершенно неожиданно. Не то что, прошлым летом, когда они с Си Джеем просто взяли Фредо погулять, а Джордж чуть ли не превратился в берсерка от волнений дня.
Впрочем, несмотря на спокойствие, Альф подозревал, что скорее всего его ждёт домашний арест, но, по крайней мере, Джордж не сердился. Он в какой-то степени понимал причины, почему Альф решил сбежать. Мальчик посмотрел на Тедди.
— Ну, он нас точно убивать не собирается, — Альф улыбнулся, к нему стал возвращаться привычный цвет лица.
— Надеюсь, он сумеет всё объяснить крёстному, — вздохнул Тедди. — И, что ещё хуже… Я очень надеюсь, нас не заставят выдать тётю Джинни.
Внимательно слушавший их Рики, быстро сумел сложить два и два.
— Вау! Тётя Джинни научила вас аппарировать, ребята? — в его глазах появился озорной блеск. — Я тоже хочу!
Тедди только усмехнулся:
— Вряд ли твоему отцу такое понравится, может, он и стал в последнее время более понимающим, но что-то сомневаюсь, что он такое одобрит!
Альф только кивнул:
— А где Си Джей, Рик? Сейчас это — главное.
Рики взял Альфа за руку и повёл его наверх по лестнице.
* * *
Билл помогал Джинни мыть посуду, прошло совсем немного времени с тех пор, как Артур отправился в Министерство. Молли до сих пор сердилась на Джинни, покинув кухню, с таким знакомым с детства видом, как будто говоря: «Поверить не могу, что собственная дочь оказалась такой безответственной, даже если это в итоге и было необходимо». Билл наклонился к сестре, забирая тарелку у неё из рук и вытирая её.
— Знаешь, Рики наверняка захочет тоже взять несколько уроков, — усмехнулся он, — когда всё это закончится.
— А где, кстати, он? — поинтересовалась Джинни, выглянув в окно. Все дети, начиная с дочери Перси и заканчивая её Лили играли на заднем дворе. А самые маленькие: Седрик, Фредо и близнецы сейчас спали в детской.
— Бедный Рик… У него нет компании его возраста, — заметил Билл, — разве что, Виктуар, но что за наказание постоянно тусоваться с сестрой.
Как он и ожидал, Джинни тут же обрызгала его мыльной водой, и он рассмеялся. А потом, понизив голос до шёпота снова наклонился к сестре, делясь с ней секретом:
— Я отправил его в «Ракушку» предупредить Джорджа.
— Ты ЧТО? — от шока Джинни даже рот открыла.— Но как?
— Помнишь, я его ругал за то, что шумит и ушёл с ним в свою бывшую комнату? — заметил Билл.
— Совершенно неоправданная реакция, — ответила она.
— Естественно, — Билл даже обиделся, — я в жизни на него так не орал, — он нахмурился, — Вообще-то мне бы следует оскорбиться, что все так легко в это поверили.
— Так… — Джинни предпочла тактично вернуться к первоначальной теме, — что на самом деле ты сделал?
— Показал ему, как можно спуститься по водосточной трубе, объяснил ему, как попасть в старый дом Диггори (там всё ещё работает камин). Потом попросил его переместиться сначала в Годрикову Лощину, а потому уже оттуда домой, чтобы не выдать место, — Билл сказал это так спокойно, как будто такое задание было плёвым делом.
Такое было точно не в духе для её обычно такого серьёзного и ответственного старшего брата. И тут она озвучила очевидное:
— Ты знал о водосточной трубе?
— Ну, я вообще-то имел репутацию крутого парня! — заметил Билл. — И только потому что я ни разу не попадался… — он не стал продолжать фразу.
Джинни рассмеялась и сжала его руку:
— Я тоже! Бедные Фред и Джордж… Все были слишком заняты, ловя их…
Билл снова улыбнулся:
— Да, похоже, это передалось и Альфу… Я устроил побег Рику, а никто этого даже не заметил… А он умудрился сбежать с помпой! — он поднял бровь. — Расскажешь Джорджу о своих уроках?
— Придётся, к сожалению, — она вздохнула, — но я не хочу, чтобы Альфа и Тедди из-за меня наказали. Гарри убьёт меня!
— За Джорджа можешь не беспокоиться, — Мишель вошла на кухню и услышала их разговор. — Думаю, он уже давно догадался.
— Что? — воскликнула Джинни. — Но откуда?
— Я помню, как прошлым летом мальчики приходили такие довольные и ещё с такими хитрыми улыбками, так что я точно могла понять, что они замышляли какую-то шалость. Я упомянула тогда об этом Джорджу, а он только усмехнулся и сказал, чтобы я не беспокоилась, — она усмехнулась и подошла поближе к раковине, — а после того, как они уже вернулись в школу, он рассказал мне совершенно невероятную историю от том, как они с Фредом учили свою младшую сестрёнку аппарировать, когда ей было всего четырнадцать. Ну, по крайней мере, тогда мне она показалась невероятной.
Все трое на это громко рассмеялись, чувствуя облегчение.
— Рики, наверняка просто счастлив в такой компании, — заметил Билл, — и, честно говоря, мне гораздо спокойнее, что за ним присматривают старшие.
В этот момент на кухню вошла Молли:
— Если вы, «детишки», уже закончили обсуждать свои «подвиги»… — строго начала она, хотя её губы то и дело норовили расплыться в улыбке, — Гарри уже здесь. Похоже, Артур не иначе, как применил магию в Министерстве, и мы больше не под домашним арестом.
Они все выбежали в гостиную, где Гарри уже делился с Флёр и Пенни последними новостями. А когда Джинни было двинулась к нему, он пристально посмотрел на неё, иронично подняв бровь. На что она только виновато пожала плечами, постаравшись принять максимально невинный вид, и почувствовала большое облегчения, когда он весело подмигнул ей.
* * *
Альф чувствовал, как будто весь его мир рухнул, едва увидел Си Джея, бледного и крепко спящего, такого уязвимого на вид. Он почувствовал тяжесть в желудке от вновь охватившего его ужаса после прочитанного в дневнике, каждый раз, когда он его перечитывал, каждую прощальную просьба Си Джея, которую он написал, желая объяснить свои непонятные, на первый взгляд, поступки — яркое осознание такого близкого и возможного конца только сейчас пришло к нему в полной мере. Он не был уверен, что сможет снова дышать. Альф просто стоял в комнате, боясь даже пошевелиться, боясь, что в любой момент Си Джей перестанет дышать и в итоге выяснится, что всё было напрасно.
Где-то там отстранённо, как будто сквозь туман, он ощутил, как Эйлин взяла его за руку, а Тедди хлопнул по плечу. Ему немного полегчало… Он был не одинок в своих чувствах. С трудом сглотнув, он побрёл к кровати, едва заметив, что Эйлин помогает ему сесть на стоящий рядом стул. Казалось, он даже не моргал, просто, не отрываясь, смотрел на Си Джея, удивляясь, как он вообще сумел пережить весь этот ад столько лет.
Эйлин крепко сжала его плечо и, к его удивлению, поцеловала в затылок. Потом он услышал, как она утаскивает из комнаты Тедди за рукав, хотя их голоса сейчас казались бесконечно далёкими.
— … дай им побыть одним, — шептала она.
— … и мой друг… — возражал Тедди.
— … идиот. Пошли! А если бы на его месте оказался Джеймс, как бы ты себя чувствовал?
Мысленно Альф сделал себе пометку поблагодарить её при случае за понимание. Их тихий спор продолжился в коридоре, но он его уже не слышал, посколько дверь закрылась, оставив его наедине с шумом океана за окном и собственными мыслями.
Си Джей был выше него ростом, да и выглядел старше, хотя в действительности был на три месяца младше. В большинстве случаев он запросто мог сойти за семнадцатилетнего, но прямо сейчас Альф видел не его. Что Альф на самом деле видел, так это Си Джея Диггори, одиннадцати лет в Хогвартс-экспрессе, оскорбляющего всех напускным высокомерием просто потому, что банально не умел общаться. Си Джея, непривычно смущенного и не умеющего заводить друзей, всегда предпочитающего держаться в тени и садиться на задние парты в классах. Альф отлично помнил свои первые, такие неудачные дни в Хогвартсе, когда Си Джей на удивление охотно сам сел рядом с ним, он общался с ним, когда собственные одноклассники его бойкотировали. Си Джей, который предупредил Тедди и Эйлин, что у Альфа проблемы, когда сам Альф не мог.
Удивительно, как они сблизились, когда Си Джей сначала стал его близким другом. А ведь Альф знал Тедди гораздо дольше, а Эйлин вообще была из другой категории. Но, временами, Альфу казалось, что Си Джей понимает его как никто другой. И потом их дружба переросла в нечто большее: братство. Это происходило постепенно и естественно, так что они и сами до конца не осознавали. И в то же время, были моменты, когда они могли едва ли не докончить фразы и предложения друг за другом. Тогда он начал смутно понимать, что наверно нечто подобное было и у Фреда с Джорджем, когда они оба ещё были вместе.
Прямо сейчас он с ужасом пытался понять, как же Джордж сумел пережить эту потерю.
Прямо сейчас, он с ужасом и запоздалым осознанием пытался понять, в каком же отчаянии был Си Джей.
Альф всегда знал, что Си Джей был морально травмирован. И он всегда знал, что это было задолго до того жестокого нападения Амоса. Он пережил одинокое, тяжёлое детство лишь в компании призрачного брата и трёх домашних эльфов, и каким-то образом сумел остаться порядочным человеком. Амос не смог это выбить из него, он не смог, даже пытая его непростительными, даже связав его непреложными обетами — в итоге.
Но Альфу следовало бы догадаться. Они же были как братья, а он даже не заподозрил, в каком отчаянном положении оказался Си Джей. А ведь именно Си Джей обращался к нему в дневнике, просил прощение, объясняя свои поступки, что решил начать встречаться с девушкой до того, как умрёт. Он просто хотел узнать, каково это — быть счастливым, пока ещё жив, а Альф даже не понял этого тогда.
Он вспомнил после последнего квиддичного матча, как Си Джей ему тогда говорил:
— Если ты скажешь, что специально поддался, я убью тебя!
— Как бы не так! На сей раз ты меня обошёл. Я полагаю, что могу дать тебе выиграть хотя бы раз.
— Других и не будет, Альф…
Обыграть его хотя бы раз — было всё что он хотел напоследок. Всего лишь раз! Ведь других игр уже могло и не быть. Господи, каким же слепым дураком он был! Сам того не осознавая, он инстинктивно взял Си Джея за руку, чтобы нащупать пульс, убедиться, что он жив.
От прикосновения, Си Джей вздрогнул, а Альф облегчённо выдохнул, сморгнув несколько раз. Наблюдая, как задрожали веки Си Джея и медленно открылись глаза, сонная дымка быстро уходила из них. Сначала, его глаза блеснули, а потом в них появилась тревога, как будто он был неуверен в реакции Альфа.
Быстро вытирая глаза, Альф глубоко вздохнул, а потом посмотрел в глаза Си Джею.
— Ты ИДИОТ, — проговорил он, усмехнувшись, одновременно ни то всхлипнув, ни то смеясь.
— Извини, — на лице Си Джея появилась такая же полунасмешка.
— Мне бы следовало тайком прочитать твой дневник давным-давно, — добавил Альф, заставляя себя успокоиться, насколько это было сейчас возможно.
— Забавно, папа сказал то же самое, — Си Джей всё ещё был немного сонным из-за воздействия успокоительных зелий. — А где он? Где мама? — добавил он.
— Папа отправился в Министерство, а мама… долгая история, но всё в порядке, — Альф снова крепко сжал руку, отчего тёмные глаза Си Джея снова открылись.
— Они очень злы? — прошептал он. — Я имею в виду, остальных членов семьи. Что я сделал…
— Прекрати, — проговорил Альф. — Идиот! — снова повторил он, — заметив, что Си Джей явно занервничал. — Никто на тебя не злится, Си Джей. Все злятся скорее на себя, что ни о чём раньше не догадались… особенно я. Чувствую себя полным придурком, уж мне-то следовало догадаться в первую очередь.
Си Джей снова вздохнул, слегка повернув лицо в сторону Альфа.
— Ты подарил мне тот дневник, — заметил он. — Без него, я был бы давно уже мёртв. И всё было бы кончено.
Альф только тяжело сглотнул, пытаясь осознать и переварить все чувства, которые сейчас испытывал.
— Просто я чувствую себя последним… я имею в виду, что хреновый из меня… — проговорил он.
— Брат, — закончил за него Си Джей, — но это не так. В отличие от меня. Я пустил на воздух твое наследство.
— Да и ладно, — Альф только усмехнулся. — Бизнес не пострадал, только здание. Вообще-то я у тебя даже в долгу за это, — заметив непонимание на лице Си Джея, он добавил. — Папа постоянно шутил, что я в свои первые дни едва не взорвал магазин.
Это вызвало смешок у Си Джея, он откинулся назад на подушки:
— Побудешь со мной немного?
— Как будто есть хоть малейший шанс, что я уйду, — Альф усмехнулся, а потом смущённо добавил. — Думаю, что когда папа вернётся, я буду под домашним арестом, как и Эйлин с Тедди, мы все вместе к тебе аппарировали. Так, что я покойник.
Си Джей только удивлённо на него посмотрел.
— Вы что сделали? Ну, и кто из нас идиот? — прошептал он, а потом не выдержал и усмехнулся. — Думаю, что учитывая обстоятельства, он сохранит тебе жизнь.
— Может быть, — признал Альф, мягко теребя монетку на шее, до сих пор чувствуя отголоски тех тёплых эмоций. — В любом случае, я от тебя никуда не денусь.
Он наблюдал, как Си Джей снова заснул, с облегчением почувствовав себя уже не таким плохим братом, как было до разговора. Их семья преодолеет и этот кризис, он снова и снова обдумывал все детали последних четырёх лет, мелочи, которые ещё больше сближали их семью. Семью, за которую он был бесконечно благодарен, и всегда будет.
Он так глубоко задумался, что даже не заметил, как кто-то вошёл в комнату до тех пор, пока не почувствовал, что на его плечо легла чья-то рука. Он поднял взгляд и увидел отца.
Слегка смущённо улыбнувшись, он только и сумел выдавить:
— Прости.
Джордж только пододвинул другой стул и сел рядом с Альфом, крепко его обняв за плечо:
— Всё в порядке.
Альф только удивлённо моргнул на это. Что, и никаких нотаций? Он подозрительно посмотрел на Джорджа.
— И ты совсем на меня не сердишься? — недоверчиво спросил он.
— Я слишком сильно устал, чтобы ещё и сердится, малыш, — Альф заметил, как папа потёр подбородок, только сейчас заметив щетину. — К тому же, это был не совсем уж неправильный поступок… Ты ведь не мог знать, что Билл отправит ко мне с предупреждением Рики. Честно говоря, я бы и сам никогда бы не подумал, что он на такое способен. Вот, от Фреда или меня такое было бы вполне ожидаемо, мы бы наверняка ещё бы и добавили к своему побегу немного шума и спецэффектов.
— Я бы никогда такого не сделал, если бы не считал положение безвыходным, — Альф почувствовал необходимость объясниться, затем добавил, — но, пожалуйста, не спрашивай, кто нас научил!
Джордж на это лишь усмехнулся:
— А то я и сам не догадался… Джинни решила, что это будет весело так разыграть меня, но ничего, вот подождём, когда Джеймс подрастёт!
Альф на это улыбнулся, позволив себе, наконец, расслабиться и прильнуть к отцу, хотя наверно он был уже слишком взрослым для этого… Но, ему было так хорошо сейчас, и он совсем не возражал побыть немного ребёнком ради такого момента. Он почувствовал, как бьётся сердце Джорджа, и тот тихо проговорил:
— Просто пообещай мне, что не будешь так больше делать, иначе ты познаешь весь мой гнев.
— Обещаю, — просто ответил Альф. — А что вообще происходит, пап?
Джордж лишь вздохнул:
— Ну, если вкратце, то Амос мёртв, я едва не прикончил Кингсли, который, наконец-то позволил мне официально усыновить Си Джея, а папа и дядя Перси сейчас улаживают с ним все формальности в министерстве. А ещё мне необходимо переговорить с Роном по поводу образовавшегося свободного пространства на Косом переулке… И ты, конечно же, ещё не забыл, что вам завтра возвращаться в школу?
Альф встревоженно посмотрел на него:
— Но Си Джей пока ещё не готов, пап… а я не хочу возвращаться без него!
В голубых глазах Джорджа отразилось понимание:
— Полностью согласен. Я переговорю с Макгонагалл по этому поводу, но думаю, проблем с переносом вашего возвращения на неделю позже не возникнет. Но не думай, что Мишель не обеспечит вас домашними заданиями!
Альф только облегчённо вздохнул. Ему бы следовало знать, что папа поймёт. Джордж всегда всё понимал… ну, за исключением того срыва прошлым летом, но это было исключением:
— Тедди и Эйлин ещё наверху?
— Играют в плюй-камни с Рики. И пока ты не спросил, я всё объяснил Гарри. Так что, если кому и грозят неприятности, так только Джинни, да и то, вряд ли, — усмехнулся Джордж.
— Дядя Гарри не будет сильно ругаться, — Альф окончательно расслабился. — Даже трудно поверить, что они не всегда были вместе.
— Жизнь очень забавная штука, малыш, — усмехнулся Джордж. — Ты думаешь, что знаешь всё на свете, когда тебе шестнадцать, и потом выясняется, что ты ничего не знал… Как было со мной. А временами, получается, как с Джинни, она оказалась умнее нас всех и всегда знала, чего хочет, — он зевнул.
— А почему бы тебе немного не поспать, пап, — Альф продолжал его обнимать. — Кажется, всё теперь под контролем, на ближайшее время, — глаза Альфа блеснули. — Я знаю сонные чары… — заметил он.
— Достаточно применения магии несовершеннолетними на сегодня, — возразил Джордж, хотя и откинулся назад, его глаза закрылись.— Не заставляй меня изображать отца.
— Тебе и не нужно ничего изображать, — тихо заметил Альф, — ты и так самый лучший папа на свете.
* * *
Перси после того, как все ушли, предоставил Шеклболту полный отчёт о текущей ситуации в Восточной Европе. Кингсли после недавнего скандала, казалось, постарел лет на десять, но пытался держаться, пока встреча ещё не закончилась. Они зашли так далеко, что даже связались камином с Флипповским, удостовериться, что все фейерверки находятся под его охраной и подтвердить, что все дальнейшие противостояния с тёмными волшебниками уже будут проходить непосредственно под его руководством. Он, конечно, мог запросить помощи или консультации у британского министерства, если таковые потребуются.
Остался ещё невыясненным вопрос с Люциусом Малфоем, и Шеклболт попросил Флипповского, что кому бы он ни доверил слежку за тёмным волшебником и его партии, докладывать о текущей ситуации и ему. Это более, чем устраивало Флипповского, так что он был рад согласиться, а Перси был официально освобождён. Кивком головы министр показал ему, что Перси может идти. Он вопросительно посмотрел на Артура, но тот лишь покачал головой, показывая, что его разговор с Кингсли ещё не закончен.
— Хорошо, папа, — кивнул в ответ Перси, — пойду тогда заберу со склада Рона и соберу остальных членов семьи. Увидимся в Норе?
— До встречи, сынок, — Артур уверенно улыбнулся Перси и дождался, когда он покинет кабинет.
Какое-то время они с Кингсли мерялись взглядами, пока министр первым не отвёл глаза и призвал бутылку с огневиски и двумя бокалами. Один он протянул Артуру, теперь выглядя откровенно уставшим:
— Мы так давно были друзьями, верно?
— Начиная со школьных дней в Хогвартсе, — заметил Артур, принимая стакан. — Вот потому я и был столь шокирован, Кингсли. От тебя я такого ожидал в последнюю очередь, неужели власть ударила в голову?
Кингсли молча отсалютировал ему бокалом, на лице его появилась гримаса:
— Нет, Артур, дело не во власти. Клянусь, что я руководствовался не этим.
— Нет? — спросил Артур, отпивая из своего стакана. — Тогда что? Власть повлиять на спасение другого государства, после того, как ты освободил наше?
— Я его не спас, — заметил Кингсли. — Не так, как считали многие, в любом случае, все наши сплочённые действия ни в какое сравнение не шли с подвигом одного семнадцатилетнего мальчика.
— Пожалуйста, только не говори мне, что ты рассматриваешь Гарри, как конкурента на твоё место, — воскликнул Артур.
Кингсли вздохнул и сел за свой стол:
— Нет, но полагаю, настало моё время уйти, хотя я какое-то время и сомневался. Полагаю, я всегда чувствовал, что получил это место незаслуженно, когда меня только избрали… Такое доверие из-за смерти Волдеморта, и как мало я его заслуживал.
— Никто не заслуживал этого больше, чем ты, — запротестовал Артур. — Кингсли, ты был человеком, сумевшим объединить всех там, где другие потерпели неудачу, — Артур сел напротив него. — Вот почему всё это так непонятно. Так ты утверждаешь, что это было не из-за властолюбия. Так что тогда?
— Скука, — посмотрев на выражение лица Артура, Кингсли чуть было не рассмеялся. — Это и было то, что ты называл объединением, Артур. Десять лет я зачищал Англию, чтобы удостовериться, что у нас никогда не появится нового Волдеморта. И вот настало время, когда я встаю по утрам и самая трудная задача, которая мне предстоит — это легализовать ли летающие ковры в отдельных регионах или нет. А на следующий день, очередная рутина по поводу качества древесины для изготовления волшебных палочек. А на третий день уже нет никаких серьёзных проблем.
— Но… — Артур был явно сбит с толку, — но разве не это было НАШЕЙ целью, Кингсли? Вставать по утрам и не волноваться о том, чем оно нам грозит, будут ли пытки и смерти магглов… или… или переживут ли твои дети сегодняший день… — последнюю фразу Артур докончил очень тихо. — И чтобы все твои дети были в безопасности дома.
Кингсли теперь смотрел на Артура с искренней симпатией:
— Возможно, если бы у меня хоть когда-нибудь была собственная семья, я бы лучше это понимал, Артур. Но я всю жизнь отвечал только за себя и рисковал только своей жизнью, — заметил он, — До тех пор, пока не подверг опасности жизнь одного из твоих внуков. Хотя, я никогда не думал о Си Джее в таком ключе… Только как о сыне Амоса.
Артур покачал головой:
— Даже если бы он и не был мне внуком, использовать его так было неправильно.
— Возможно, — Кингсли глотнул из своего стакана, смотря прямо перед собой. — Шестнадцать лет назад, в мае, меня выбрали почти единогласно на этот пост. Полагаю, Артур, я слишком долго занимал его. Я хороший военный политик, а сейчас Британия нуждается в ком-то, кто больше подходит мирному времени. Я официально объявлю о своей отставке завтра.
Артур не мог поверить, что слышит это из уст своего давнего друга. Такого просто не могло быть. Но события последних двух дней и всё с ними связанное, ясно показывало, что для его старинного друга настало время двигаться дальше.
— И чем планируешь заняться потом?
Кингсли усмехнулся:
— Работать по специальности, конечно же. Возможно, организую работу корпуса Аврората в Восточной Европе. Я ведь всё ещё хороший аврор, ты знаешь. Просто, я не политик, — на его лице появилось осознание, — и первый раз в жизни, я действительно верю, что Гарри Поттеру этот пост не нужен.
— Он тоже совсем не политик, — заметил Артур. — Что он неоднократно демонстрировал, — Артур поднялся. — Мне пора домой, Кингсли.
— Передай мои наилучшие пожелания Молли, — на автомате ответил он.
В глубине души, Артур решил, что лучше пока ближайшее время не упоминать имя своего друга при жене. Он даже не сомневался, каким будет её мнение на этот счёт из-за его последних действий. Он подозревал, что и сам Кингсли это запоздало понял, учитывая, как он смутился при этом.
* * *
Си Джей проснулся чуть позже полудня. Он повернул голову, думая увидеть Альфа, сидящего на стуле рядом с его кроватью, но вместо него увидел сидящую Мишель.
— Привет, Сидж, — сразу же заговорила она, проверив его лоб на наличие температуры. — Что ж, должна сказать, эти Пасхальные каникулы не были тихими и мирными.
Он слегка покраснел, но не успел он извиниться, как она поцеловала его в лоб:
— Мне так жаль, что я не смогла разделить с тобой это бремя, я бы с радостью тебе помогла.
— Все мне об этом неустанно повторяют, — признал Си Джей.
— Просто они с тобой честны. Они тебя любят, ты ведь в этом не будешь сомневаться, верно? — Си Джей снова почувствовал, как его лицо краснеет от смущения. Он принял протянутую руку, чтобы принять сидячее положение. — Вот почему мы были готовы сдвинуть небо и землю, чтобы спасти тебя. Сплочённость этой семьи одна из самых мощных движущих сил и поддержка, о которой многие не смеют и мечтать. И никому нас не сломить, — она встала и подошла к шкафу с одеждой. — Думаю, тебе сейчас лучше одеться перед тем, как вернуться домой, как считаешь? Если оставлю твоих младшеньких сестричек под присмотром Флёр ещё дольше, то она нарядит их в километры розовых кружев, в которые можно дважды обернуть кита.
Он ей лишь понимающе улыбнулся.
— Спасибо, — а потом добавил, чувствуя, наконец, что имеет полное право это сказать,
— мама.
Мишель только растерянно моргнула, и, казалось, потеряла дар речи, но, наконец, проговорила:
— Тогда собирайся. У тебя есть ещё неделя до школы, благодаря нашей директрисе, также, как и у Альфа, но остальные дети поедут. А тебе нужно отдохнуть. Я буду заниматься с вами обоими лично! — подавшись порыву, она крепко его обняла. — Я ещё не говорила, что люблю тебя?
— Да, — смущённо ответил он, наблюдая, как она уходит.
Когда он одевался, то до него доносились голоса снаружи. На лужайке перед домом начался импровизированный квиддичный матч, в котором участвовали Джордж, Билл, Рики, Альф, Тедди, Джинни и Гарри… Эйлин была в стороне, держа на руках Фредо и подбадривая игроков.
Затем входная дверь с грохотом распахнулась.
— Лимонад! — Виктуар, по-видимому недавно вернувшаяся домой, вышла во двор, к ней тут же устремились жаждущие игроки. Позади неё он заметил знакомую фигурку с каштановыми волосами, пока он наблюдал, она повернулась и посмотрела наверх, как будто почувствовав его взгляд: сводная сестра Альфа — Лив.
Их взгляды встретились, её был встревоженным, пока она не увидела его, он ясно заметил облегчение на её лице, она улыбнулась ему, помахав рукой. Это было так обыденно, как будто и не было событий последних дней, и он не был предназначен в жертву. Си Джей только сумел помахать ей в ответ и улыбнуться, на что она подмигнула ему. Эйлин заметила этот молчаливый «разговор» и тоже с любопытством посмотрела на Си Джея, невольно привлекая всю семью, которая вскоре тоже махала ему рукой, зовя спуститься к ним.
Он сдел знак, что скоро спустится и отошёл от окна.
«Эйлин», — тихо подумал он, — «похоже, что Прорицания не совсем уж чушь собачья, как все мы думали. Посмотрим, как вы с Альфом это переживёте!»
Примечания:
Примечание автора: будет ещё одна глава и эпилог до того, как закончится эта сага. Всем спасибо, что читаете!
Перси нервно ходил по саду на заднем дворе Джорджа. Он спросил Мишель, можно ли переговорить с Джорджем, и заметил, что она без труда уловила по выражению его лица, он тут был по неприятным причинам. Тем не менее, она пошла звать Джорджа… Это было сразу же после полудня, Джордж был наверху с Фредо, а мальчики в своих комнатах.
Последние два дня были богаты на события, причём, весьма жуткие, но в конце-концов семья и это выдержала, снова, благодаря взаимопомощи и поддержке друзей. То, что он узнал о Кингсли было очень тревожными признаками, но не менее тревожной была и его отставка. Он очень сильно волновался, кто будет следующим министром, и как это отразится на Британии и его семье в частности. Перси работал под началом четырёх министров, первых трёх за четыре года. Как бы поведение Кингсли его не злило, он очень не любил перемен.
Но это было делом будущего… что касается причин его нынешнего визита. Кингсли всё ещё занимал свой пост, а потому поручил эту миссию Перси, вот почему он был здесь.
— Привет, Перс, — отдых явно пошёл Джорджу на пользу, сейчас он выглядел гораздо лучше, чем когда Перси видел его вчера, и тревожные морщины на его лице сейчас разгладились, — Рад тебя видеть… Хотя моя жена, кажется, совсем другого мнения, думая, что ты что-то замышляешь, — Джордж уселся за стол для пикников, предлагая ему сделать то же самое.
— Твоя жена очень умная женщина, — Перси неловко потёр подбородок, — Потому что я здесь по делу, и оно мне не по душе.
Глаза Джорджа внимательно впились в Перси, — Кингсли решил отменить своё решение об усыновлении, чтобы под конец своей карьеры подгадить мне? — прошипел он.
Перси только поднял брови, — Ты знаешь, что он уходит в отставку? — заметив нетерпеливый кивок Джорджа, Перси решил не тянуть, — Решение об усыновлении не проблема, Джордж… Но до этого… — он глубоко вздохнул, собираясь духом, — Мне необходимо официально допросить Си Джея, как уполномоченному сотруднику министерства о его роли во всей этой мерзости.
Лицо Джорджа потемнело, — Ты, ШУТИШЬ что ли, Перс? Как будто этот ребёнок ещё недостаточно настрадался… Четыре года агонии от собственного чёртового отца, и ты хочешь опять его расстроить? — он буквально вспыхнул от злости.
— Не расстроить… а задать несколько вопросов… и, поверь мне, я бы тоже разозлился, если бы на его месте оказался кто-нибудь из моих детей. Но если мы до конца не узнаем всю историю от него, если мы оставим хотя бы малейшую лазейку или какую-то важную деталь, он же первым от этого пострадает, — Перси попытался образумить его.
Джордж не хотел прислушиваться к доводам:
— Я не позволю какому-то аврору издеваться над ним и вынудить признаться в том, за что он не несёт никакой ответственности. Он и так мучается чувством вины за то, что вынужден был сделать. Я вижу это в его глазах, сколько бы я ни повторял ему вчера, что это не так. Я не позволю какому-то солдафону вынудить его признаться во всех смертных грехах, включая глобальное потепление и маггловский нефтяной кризис!
— Джордж, министр прислал не какого-то солдафона… Он отправил меня, — Перси сжал плечо Джорджа, — И я не собираюсь заставлять его принимать веритасерум или копаться в его мозгах. Я не сделаю ничего, что могло бы причинить ему вред, но Джордж, мы должны получить ответы. Ради всех нас.
Раздражённо выдохнув, его младший брат недовольно посмотрел на него, а потом спросил:
— Я могу присутствовать при этом?
Перси заколебался:
— Возможно, он будет чувствовать себя более свободно, разговаривая без тебя. За исключением, конечно, тех моментов, которые он не в состоянии обсуждать, вроде недавних обетов Малфою, — тут глаза Перси хитро блеснули. — Знаешь, для человека, изобредшего длинноуши, я думаю, ты найдёшь способ услышать наш разговор, и убедиться, что я не собираюсь как-то воспользоваться ситуацией.
Джордж удивлённо на него посмотрел, потерев шею:
— Интересный вариант… — он посмотрел в глаза Перси. — Не то, чтобы я всерьёз считал, что ты как-то воспользуешься ситуацией, Перс… Я просто… Такое чувство, что я чуть было его не потерял, и так подвёл его, даже не зная этого. Я не могу больше позволить этому повториться.
— Ну, и кто у нас теперь готов признаться в том, за что не несёт никакой ответственности? — заметил Перси. Они оба встали, направляясь в дом. Перси взял Джорджа за руку, когда они уже поднимались по лестнице. — Знаешь, сначала я хотел отказаться, когда министр решил меня сюда направить… Но потом, я решил, что лучше уж я, чем какой-нибудь посторонний человек.
— Какого-нибудь постороннего человека я бы до Си Джея просто не допустил, — резко ответил Джордж, когда они уже подходили к комнате Си Джея. Тихо постучав, они открыли дверь на ответ Си Джея: «Войдите».
Си Джей сидел за столом, листая страницы своего дневника, явно глубоко задумавшись. При взгляде на Джорджа, мнущегося в дверях, он весьма уверенно улыбнулся:
— Я в порядке, пап… Просто задумался.
— Не надо оправдываться, — мягко прервал его Джордж, потом вошёл внутрь, пропуская Перси в комнату. Заметив, что всем своим видом Джордж прямо-таки излучал напряжение, быстро подойдя к Си Джею и сжав его плечо, — Перси необходимо задать тебе несколько вопросов, как уполномоченному служащему министерства. Всё будет в порядке… — он тут же начал успокаивать ещё до того, как Си Джей ответил, — К сожалению, я не смогу при этом присутствовать, но я буду неподалёку.
— Чего-то подобного я и ожидал, — удивил обоих взрослых Си Джей спокойно улыбнувшись. — Даже удивительно, что они позволили это сделать дяде Перси. Всё в порядке, пап.
Тяжело вздохнув, Джордж предостерегающе посмотрел на Перси и вышел. Перси, оказавшившийся в комнате Си Джея впервые, впрочем, как и любой комнате детей Джорджа, с любопытством и восхищением рассматривал изображение магических животных:
— Надо бы попросить Мишель помочь в оформлении комнаты Перри, когда решим её переделать.
— Да, она в этом хороша, — ответил Си Джей. Он повернулся на стуле, теперь смотря прямо в лицо дяде, Перси же сел на кровать, напротив, — особенно, если учесть, что она была не обязана всё это делать для меня…
Перси с удивлением посмотрел на племянника.
— Почему ты так говоришь? — спросил он, думая, что возможно такое небольшое отклонение от основной темы разговора поможет ему понять, что написать в отчёте.
Си Джей откинулся на спинку стула, слегка пожав плечами:
— Это было очень мило с её стороны. Я хочу сказать… Но в те времена, она, конечно же, вряд ли могла воспринимать меня, как Альфа. Никто не мог знать, надолго ли я тут задержусь, включая и меня.
— Ты волновался, что тебя вернут отцу, даже после того, что он с тобой сделал? — Перси постарался выглядеть беспристрастным, внимательно наблюдая за племянником. — Мы, конечно, тогда не знали, самого худшего, что за всем этим стояло, но даже то, чему мы были свидетелями, было более, чем достаточно.
— Вы имеете в виду применение круцио? — Си Джей поморщился. — Да, это было плохо… Но всё равно, не сказать, чтобы за это моего отца хоть как-то наказали, верно? Вы принесли меня сюда и оставили жить у Джорджа, это было вопросом спасения моей жизни, но ОН получил повышение. Я имею в виду, что никогда не был до конца уверен, что меня не вернут ему, покажись он здесь и потребовав.
Перси вздрогнул. Он никогда не думал о том, как вся эта ситуация выглядела с точки зрения Си Джея, но мальчик явно говорил искренне:
— Джордж бы такого никогда не допустил.
— Верно, — губы Си Джея скривились в грустной усмешке, — я знаю, что он искренне так считает. Но вряд ли бы он сумел реально остановить его, не так ли? Не с министром, желающим меня вернуть родителю.
Почувствовав горечь, Перси подался вперёд к Си Джею и взял его за руку… Он не планировал этого порыва.
— Джордж любит тебя, Си Джей, — возразил он.
Побледнев, Си Джей только тяжело вздохнул.
— Конечно же, я знаю это, — ответил он слегка удивлённо. — После случившегося какие могут быть сомнения? Но ведь дело не в этом… Какие жертвы ему бы стоило принести ради меня? Если бы министр захотел отправить меня, например, в Хорватию в помощь отцу? Разве мог бы я допустить, чтобы Джорджа арестовали и он бы потерял Фредо, Альфа, близнецов, пытаясь этому помешать? Я бы никогда ему этого не позволил.
Решив, что уже можно продолжить, Перси, всё ещё продолжая держать Си Джея за руку, заговорил:
— Я знаю, что твой отец заставил тебя принести непреложные обеты, едва не убив при этом непростительными. Как давно ты знал, что твой отец планирует свою вендетту Джорджу?
— Всю свою жизнь, — ответил Си Джей, успокаиваясь и отвечая на вопрос. — Я всегда знал, что он ненавидит Уизли и Гарри Поттера. Если я совершал такую глупость и хотя бы раз упоминал имя Гарри, то не мог сидеть как минимум неделю после его наказаний. Я вырос на том, что все Уизли — само воплощение зла, а Джордж — самый худший из вас. И отец мне это постоянно твердил, единственная причина, по которой я был всё ещё на этом свете — это уничтожение Джорджа.
— Всю свою жизнь, — повторил Перси. — Так… ты в это верил, когда приехал в Хогвартс, что наша семья само зло? Что изменило твоё мнение, которое он, во всех смыслах вбивал тебе в голову о нас?
Си Джей внимательно посмотрел на Перси:
— Ну, мне помогали домашние эльфы… Они всегда меня лечили и заботились, вы знаете. Когда-то они принадлежали маме, а после её смерти поклялись заботиться обо мне, хотя технически они и свободны. Но… — тут его плечи немного напряглись. — Наверно, вы сочтёте меня чокнутым, если я вам ещё кое-что скажу.
Перси отпустил его руку:
— Это можно будет и не писать в отчёте, Си Джей. Что в нём написать, а что нет — целиком и полностью зависит от меня. Я просто хочу понять, каким образом всё сложилось так и привело к событиям двухдневной давности.
— Хорошо, — в глазах Си Джея появилась неуверенность и мольба о понимании, — со мной всегда был мой брат Седрик.
Перси почувствовал себя так, будто ему с размаха попал в голову летящий бладжер:
— Повтори, что ты сказал?
— Наверно я не так выразился, со мной почти всегда был призрак моего брата Седрика, — ответил Си Джей. — Не стану притворяться, что понимаю, как такое вообще возможно, но, сколько я себя помню, пока я не поселился тут, он всегда был со мной. Он помогал, заботился обо мне. Он… — Си Джей напряжённо сглотнул. — Думаю, он меня очень сильно любит. И он постоянно повторял мне, что восприятие реальности моим отцом сильно отличается от реальности на самом деле. Что в мире существует гораздо больше вещей, чем месть, ради которой он жил… — Си Джей усмехнулся, — Наверно, такое будет трудно описать в отчёте, представляю, как это будет выглядеть.
— Мы же волшебники, Си Джей, не сказать, что мы не верим в привидения, — ответил Перси, хотя его самого от подобных откровений немного потряхивало. — Так… ты когда-нибудь верил в то, что говорил тебе отец?
— Я позволил ему верить, что это так, — ответил Си Джей, — но когда я стал старше, и услышал точку зрения Седрика об определении сумасшествия, то понял, что он таковым и был. Конечно, мне это не сильно помогало, когда он лупил меня до потери сознания за мнимые проступки.
— Да, представляю, — Перси снял очки и медленно протёр их. — А как насчёт других событий, Си Джей? Ты когда-нибудь слышал, чтобы он был вовлечён в заговоры других тёмных волшебников против нашего министерства или любого другого? — спросил он, снова надевая очки.
— Не совсем. Он был просто одержим «Магазином приколов Уизли», он для него олицетворял смерть Седрика, несправедливость. Всё остальное для него не имело никакого значения.
— А Люциус Малфой… — продолжал настаивать Перси. — Он ведь был свидетелем твоих первых обетов, тех которые мы можем обсуждать. И мы знаем, что Люциус был активным участником на тёмной стороне.
Си Джей глубоко задумался ненадолго, прикусив нижнюю губу, пытаясь собраться с мыслями.
— Думаю, они использовали друг друга. Мой отец предложил ему свои услуги, потому что Малфой мог помочь ему достичь его цели; Малфой же — потому что пост моего отца мог помочь ему достичь — своих. Но я не думаю, что моему отцу было хоть какое-то дело до тёмных магов или им двигали какие-то другие мотивы. Он всю свою жизнь посвятил мести. Если смена политической власти могла ему помочь в достижении, то для него этого было достаточно.
Перси медленно кивнул. Это имело свою логику. И именно такого ответа он и хотел… Министр боялся, что другие обеты Си Джея могли быть как-то связаны с влиянием на его отца Люциуса Малфоя.
— Могу я спросить, Си Джей, что послужило причиной начала вашей дружбы с Альфредом тогда, в начале? Было ли это частью плана твоего отца?
На лице Си Джея появилось скорее задумчивость, чем удивление.
— Когда я впервые попал в школу, я не планировал подружиться с Альфом. Напротив, я старался изо всех сил этого не допустить. Боялся, что если сближусь с ним, мой отец решит это как-нибудь использовать. Это было ещё до обетов, — Си Джей серьёзно посмотрел на Перси. — Поймите, мои социальные навыки общения были равны нулю. Когда я попал в Хогвартс, всё, что я хотел, так это просто залечь на дно, получить образование и сбежать подальше от Амоса Диггори. Но, так уж сложились обстоятельства… — он опустил взгляд на свои руки. — Мы с Альфом оказались не в милости у профессора Морган. У нас с Альфом были все совместные занятия в начале. Альф был парией на своём факультете, да и я тоже. Мне было просто неприятно видеть, что его все шпыняли. А потом Альф почему-то решил, что мы друзья… Ну, вы же знаете, какой он. Так что, как бы я ни сопротивлялся сначала… Потом, я обманул отца, убедив его, что играю роль двойного шпиона, что я только притворяюсь его другом, — он снова посмотрел на Перси. — Я был тогда просто в ужасе: я не хотел с ним слишком сильно сближаться, потому что боялся, к чему это может привести. Но чем ближе мы с ним становились, тем сложнее было мне от этого отказаться. Это… я и надеяться не мог на такое, когда был ребёнком. Это… это…
— Это был ад, через который ты прошёл, — Перси поднялся и обнял его, — а министр только его усугубил, Си Джей. Приношу свои извинения, хотя я тогда ни о чём не знал.
Си Джей вытер слёзы, постаравшись снова собраться.
— Я знаю, что вы хотели посадить Амоса в тюрьму тогда. Я помню. Я знаю, что это не ваша вина, — он снова сел на стул, отпустив мантию Перси. — У меня серьёзные неприятности? Я уверен, что нарушил как минимум несколько законов. Я знаю, все продолжают мне говорить, что это не так, а как дела обстоят на самом деле?
— Ну, ты неоднократно нарушил закон о применении магии несовершеннолетним, — Перси мягко гладил голову Си Джея. — Но Си Джей, ты действовал не по собственной воле, а под давлением обета в магазине. В таких случаях подобные действия не являются нарушением законов, уже бывали прецеденты. И, честно говоря, если бы министр реагировал правильно и действовал бы по закону, мы бы давным-давно нашли способ не допустить и этого, избавив тебя от страданий.
Удивлённый, его племянник непонимающе взглянул на него:
— Я не понимаю.
Глубоко вздохнув, Перси сказал Си Джею то, что предпочёл бы умолчать — правду.
— Министр знал о твоих обетах, Си Джей. Он перед назначением на дипломатическую должность применил к Амосу легименцию.
Последние остатки румянца исчезли с побледневшего лица Си Джея. Его руки задрожали, а глаза потемнели от гнева, дыхание участилось. Перси с тревогой наблюдал за ним.
Без предупреждения, Си Джей взорвался, схватив тяжелую подставку для бумаг, он вышвырнул её в окно, разбив стекло вдребезги, Перси от неожиданности отступил на несколько шагов. Охваченный яростью, Си Джей начал кидать всё, что попадалось под руку: книги, обувь, бланджер… Си Джей швырял в окно все вещи. Перси увидел, что в комнату ворвался Джордж и едва успел до того момента, когда Си Джей схватился за клетку с клубкопухом.
— Сидж… Нет… Ты не хочешь этого делать, — Джордж крепко обнял Си Джея, который сейчас просто задыхался от ярости, а лицо его было мокрым от слёз. — Я знаю, что ты не хочешь этого делать, Сидж, — Джордж старался говорить спокойно. — Давай поставим клетку на место, — Перси наблюдал, как дрожащий Си Джей позволил Джорджу разжать его руки, осторожно поставив клетку на стол.
Потом Си Джей разразился рыданиями. Джордж крепко обнял его. Он поднял взгляд на Перси.
— Подожди внизу, — шепнул он.
Неохотно, сожалея, что невольно вызвал такой срыв у Си Джея, Перси подчинился.
* * *
Прошло около часа, когда Джордж, наконец, спустился по лестнице. Перси в это время объяснялся с Мишель и Альфом, что именно сказал, и почему Си Джей так отреагировал, после чего Альф целый час бросал на него злые взгляды, а Мишель просто выскочила из гостиной не сказав ни слова. Появление Джорджа отвлекло их от Перси.
— Прости меня… — начал было Перси.
Джордж лишь поднял руку, призывая его замолчать.
— Не стоит извиняться. Ты сказал ему то, что он должен был узнать, Перс, хотя мне бы следовало предугадать его реакцию, учитывая под каким давлением он всё это время жил, не удивительно, что он сорвался, — Джордж провёл рукой по волосам и посмотрел на жену и Альфа. — Как только это случилось, услышав о том, что Шеклболт знал обо всём с самого начала, Си Джей освободился от чувства вины за случившееся.
— Ну конечно же, он не стал бы винить себя, Джордж? — Мишель вытерла руки и подошла поближе к Альфу.
На что Джордж лишь невесело усмехнулся:
— Думаю, он всегда будет считать себя немного виноватым за то, что разрушил магазин, не важно, сколько раз я ему повторю, что здание ничего не значит. Но сейчас, он осознал, что Шеклболт мог всё это предотвратить. Теперь он понимает, что был всего лишь пешкой в чужой игре. Он, конечно же, злится, но пусть уж лучше так, чем мучиться чувством вины.
— У него есть все права на гнев, — мягко проговорил Перси, — но, Джордж, формулировка, что Кингсли мог предотвратить всё не совсем корректна, обет есть обет.
— Он мог бы убить Амоса гораздо раньше и сломать обеты, — заметила Мишель. — Да, я знаю, что это звучит «неправильно», но, чёрт возьми, этот мужчина был готов пожертвовать собственным ребёнком! Мне было бы его совсем не жаль.
— Напомни мне… — проговорил Джордж, — никогда не злить тебя, Шелл.
— Я думаю, что она права, — ответил Альф. — Я не говорю, что Амоса нужно было убить или что-нибудь в этом роде… Но законное заключение в тюрьму пожизненно было бы в данном случае справедливым.
— А я бы сказал, что если бы узнал обо всём этом раньше, я бы организовал такой красивый снос, и просто бы дал Си Джею зажечь фитиль. Я мог бы это сделать ещё три с половиной года назад. И ему бы не пришлось столько лет страдать.
— Ну, в любом случае, сейчас это всего лишь бесполезные предположения, — Перси скрестил руки на груди. — Сделанного не воротишь, а Кингсли подаёт в отставку, как вы знаете. Я только надеюсь, что следующий идиот, с которым нам придётся иметь дело, окажется лучше подготовлен к мирному времени, — Джордж, Мишель и Альф очень внимательно уставились на него. — Что? У меня что-то на лице появилось?
— Хм-м… Перси… Я знаю, Гарри скорее уж себе глаза выколет метлой, чем согласится на это, но вот ты… Я хочу сказать… — Джордж внимательно смотрел на него, пытаясь подобрать слова.
— В общем, мы подумали, а почему бы тебе не попробовать, а Перс? — прямо спросила Мишель.
От такого предложения Перси рассмеялся, уж такого он точно сегодня не ожидал:
— Я министр? Не думаю.
— Но дядя Перси… разве ты не хочешь стать министром? — спросил Альф. — Я хочу сказать, что ты бы отлично подошёл, учитывая, что ты делаешь, и ты гораздо разумнее министра Шеклболта.
— Не думаю, что меня когда-нибудь изберут. Но спасибо за комплимент, Альф, — ответил Перси с улыбкой.
— Перси… Я серьёзно, — настаивал Джордж. — Из того, что мне рассказывал отец, ты был чуть ли не правой рукой Кингсли с тех пор, как папа ушел. Гарри может быть прекрасным главой Аврората, но я думаю, что мы уже все убедились, что АВРОР не тот министр, который нужен нам прямо сейчас. Так почему бы и нет? И почему ты думаешь, что за тебя не проголосуют?
— Я не герой войны, Джордж, — спокойно ответил Перси. — Все знают, что я отсиживался в министерстве вплоть до Финальной Битвы в Хогвартсе. Я не из лидеров, способных повести за собой массы.
— Прекрати! — Джордж схватил его за руки. — Ты отличный лидер, который нужен сейчас всем! Оглянись назад и посмотри, какой путь ты проделал… Как ты рисковал в Хорватии… И кто в итоге сумел наладить отношения с этим Флипповским, который тебе сейчас полностью и безоговорочно доверяет? Перси, ты понимаешь все нюансы работы в министерстве, начиная от международных порталов и маго-маггловских отношений до стандартизации котлов, — Перси лишь молча смотрел на него, потеряв дар речи от шока… Джордж решил пустить «контрольный выстрел». — Папа считает, что ты бы справился.
— Папа считает? — удивлённо переспросил Перси, не совсем уверенный, что правильно расслышал. — Наш папа?
— А чей же ещё? Я не имел в виду чьего-то другого отца.
Перси обдумывал сказанное, чувствуя легкое головокружение от открывающихся перспектив… И неужели, Артур действительно так считает, что он… он на это способен?
— А что если я проиграю выборы? — слабо попытался возразить он.
— Ну, не попробовав, не узнаешь, — заметил Альф.
— Если ты не выиграешь, это всего лишь будет означать, что мы до сих пор умнее большинства волшебников, — добавил Джордж.
— Я… Мне нужно обсудить это с Пенни. Я имею в виду, конечно, я не мог не задаваться вопросом, каково это быть министром и что бы я сделал на его месте… Кто в детстве не мечтал быть министром… — он заметил лукавый взгляд Джорджа. — За исключением кое-кого, кто мечтал отправить министру мешок с навозом, — добавил он.
— Это был просто тестовый образец удобрения, — усмехнулся Джордж, — и ты тогда ещё не был министром.
Перси лишь на это слабо улыбнулся младшему брату.
— Мне необходимо всё обдумать. А что касается Си Джея… — он замолчал, когда заметил взгляд Джорджа. — Можешь не волноваться об этом, Джордж. В отчёте… Кингсли это, конечно же не понравится… будет достаточно, чтобы посадить его в лужу. Слишком много небрежности и не учтённых министром факторов. Нет никаких причин вносить это в личное дело Си Джея. Как и причин препятствовать усыновлению.
— Вот видишь… Ты такой умный, дядя Перси, — улыбнулся Альф.
Перси встал, всё ещё под впечатлением от недавнего разговора. И кое-чего ещё… того, что было в истории Си Джея, что до сих пор приводило его в дрожь.
— Не проводишь меня, Джордж? Думаю, что аппарирую на этот раз.
Они оба направились в дальний угол его заднего двора в сторону сада Джорджа.
— Что случилось, Перси?
— Ты ведь слышал нашу беседу с Си Джеем? — заметив кивок Джорджа, он продолжил. — Ты слышал, что он говорил о Седрике?
— Да, — Джордж кивнул, — Ты ему не веришь?
— Вообще-то, как раз, наоборот. Должна была быть какая-то очень веская причина, что мальчик вырос вменяемым, будучи во власти безумца. Но, это не наводит тебя на мысли о… Фреде?
Они посмотрели друг на друга. Перси пытался найти на лице своего младшего брата признаки боли, грусти или ещё какого-то негатива. Но ничего этого не было. Джордж тщательно обдумывал ответ.
— Я очень часто ощущаю присутствие Фреда, Перси, и общаюсь с ним во сне. Иногда я думаю, что может быть, просто принимаю желаемое за действительное, но обдумывая все услышанное от него, знаешь, к каким выводам я пришёл? Он даже после смерти продолжает присматривать за нами, возможно даже иногда смеётся над нашей глупостью. По крайней мере, мне нравится так думать, и я не хочу менять своего мнения.
— Но ты ведь ни разу не видел его призрак? — настаивал Перси.
Джордж только поскрёб подбородок, — Призраки… ими обычно становятся люди с очень серьёзными незаконченными делами, вроде Кровавого барона или Профессора Бинса. Это точно не Фред, Перс… Я хочу сказать, он, конечно же, не хотел покидать нас, но он знал, что так или иначе мы друг о друге позаботимся, даже я, несмотря на своё тогдашнее состояние. Он не оставил нас одних. Седрик… Седрик же стал призраком, потому что Си Джей нуждался в нём. А когда Седрик увидел, что Си Джей в безопасности, ну или, по крайней мере, в относительной… он ушёл. Я не собираюсь делать вид, что понимаю, как всё работает на той стороне, Перс, но… Лично я в это верю.
— Да, — Перси вздохнул, — Я думаю, что ты меня достаточно хорошо знаешь, чтобы понять, как я хотел бы хоть раз увидеть Фреда, чтобы сказать ему, как сожалею, что не спас его тогда, что я всей душой желаю, чтобы обстоятельства сложились по-другому.
— А что заставляет тебя считать, что он этого и так не знает?
— Ну, очевидно, что ты в это веришь, — он выдавил из себя слабую улыбку, — Но лично я, как более приземлённый человек, хотел бы получить хоть какое-то доказательство.
И в этот момент, садовый гном выскочил из-за кустов, врезавшись в ногу Перси и повалив того на спину. Кот Руфус появился тут же поблизости от вредителя, использовав лицо Перси в качестве трамплина.
Джордж чуть не согнулся пополам от хохота, — Как тебе такое доказательство?
— Заткнись и помоги мне встать… — со смехом ответил Перси, — Или я обложу твой бизнес неподъёмными налогами!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
— Смотрите-ка, кто решил наконец-то почтить нас своим присутствием и закончить год! — Тедди смотрел с «их» стола на прибывших в тот день Альфа и Си Джея к воскресному завтраку, 27го. Эйлин тоже сидела там, а Си Джей и Альф сели напротив друг-друга. Улыбка Тедди была широкой, и в ней явно чувствовалось облегчение, несмотря на остроты. Эйлин же просто потянулась и крепко сжала руку Си Джея.
— Ну, мы подумали, что сдать СОВы будет хорошей идеей, если мы, конечно же, хотим и дальше жить под крышей нашего дома, — пошутил Альф, — Мы только освободились из кабинета Макгонагал и её двадцатиминутной лекции на тему, как она рада видеть Си Джея в добром здравии, но предупредила, чтобы мы особо не рассчитывали на снисходительное отношение учителей.
— За исключением, конечно, начисленных баллов, — усмехнулась Эйлин, слегка пихнув локтём Си Джея, сидевшего рядом с ней. Он только удивлённо поднял бровь.
— Что случилось? — спросил он, заметив, что Слизерин снова вернулся на первое место.
Тедди только нарочито состроил недовольную гримасу, хотя глаза его блестели, — После того, как выяснилось, что твоё пьяное приключение было больше похоже на похищение, Макгонагалл вернула баллы, которые с тебя сняли.
Си Джей слегка покраснел, — Не думаю, что это правильно… — Тедди, Эйлин и Альф только в шутку отвесили ему лёгкие подзатыльники, причём одновременно, — Ну… ладно, отстаньте… — он со смехом попытался увернуться от них, — Если уж гриффиндорец считает это правильным, то кто я такой, чтобы возражать!
— Два гриффиндорца! — Рики подошёл к ним и тоже сел за их стол, рядом с Си Джеем, хитро улыбаясь, — И, может даже профессор Морган, хотя и сомневаюсь, что она когда-нибудь в этом признается.
На несколько минут от их стола доносился весёлый смех, когда Тедди рассказывал им о том, что произошло на неделе, и что они прошли, хотя и не сомневался, что Альф и Си Джей вряд ли отстали. Си Джей позволил разговору продолжаться без своего личного участия, но для его друзей такое было не в новинку. Ему просто нравилось быть среди них, в окружении людей, которые были ему важны и дороги.
Затем, краем глаза, он заметил Лив, входящую в Большой зал. Она выглядела так, как будто хотела присоединиться к ним, но явно колебалась.
— Прошу прощения, — он негромко обратился к Альфу, — Я должен отойти на минутку.
Остановившись на полуслове, Альф проследил за взглядом Си Джея и поднял брови, — Просто помни, что если что, я могу тебя убить, — негромко сказал он.
Си Джей только усмехнулся на это, — В таком случае прошедшие события лишены всякого смысла, — он, конечно же, понял, что имел в виду Альф, но был абсолютно уверен, что на этот раз у него всё будет правильно. После всего, через что он прошёл и выжил вопреки всему, он теперь как никогда верил, что те сны были его будущей реальностью.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Рон оторвался от буквально забитого под завязку товаром в их Хогсмидском филиале (собственно, теперь единственного магазина на данный момент), увидев что его брат и по совместительству партнёр по бизнесу аппарировал к нему. Это случилось в воскресенье перед самым открытием магазина, — Уже доставил мальчиков в школу, верно? — догадался он.
— Да, надеюсь, Си Джей действительно уже готов, но мне гораздо спокойнее видеть его в окружении друзей, — признал Джордж, — Я знаю, что он отлично умеет «держать лицо», но думаю, что некоторые травмирующие моменты у него остались.
— Ненадолго. Ты поможешь ему пережить это, Джордж, — Рон перегнулся через прилавок, — Надеюсь, ты здесь исключительно, чтобы похвалить меня за такую потрясающую и своевременную идею — построить склад? — поддразнил он, будучи уверенным и ожидая от Джорджа, что тот будет делать вид, что недоволен.
— Вообще-то, да… Именно это я и планировал тебе сказать, — Джордж оглядел магазин, — А ещё мне понадобится твой недавний опыт в строительстве и мозги.
— Я… не понял, повтори? — пробормотал Рон, — Ты хочешь сказать, что готов превозносить меня, и тебя не волнует, что похвала мне ударит в голову и раздует моё самомнение?
— Напротив, Рональд, — Джордж сложил руки «домиком» на прилавке перед собой, — Как мой Партнёр и ответственный за развитие бизнеса, я очень сильно рассчитываю на твоё деловое чутье, в надежде на новые идеи.
— О… — Рон растерянно моргнул, — Вот это поворот, Джордж. Я до сих пор не уверен, что ты от меня конкретно хочешь.
Джордж решил изложить ему свои планы, — Во-первых, нам сейчас нужно новое здание, более крупное и лучше спланированное и приспособленное под нужды магазина на Косом переулке, Рон. Я отличный изобретатель, но когда речь идёт об организационных моментах, тут я полный ноль. Этот склад был твоей идеей и она мне очень нравится… Признаю, я никогда не считал его таким уж необходимым, и, да, в итоге он спас нас от разорения и банкротства. Так что, для меня нет никаких сомнений, что ты сумеешь построить и здание магазина. Делай так, как считаешь нужным, я полностью тебе доверяю в этом вопросе и даю полный карт-бланш.
— Ничего себе, — Рон приходил в себя от подобных перспектив, — А ты уверен?
— Абсолютно. Очень надеюсь, что он будет готов к Рождеству. И не только он…
— Не только? — слабо повторил Рон.
— Филиалы. После празднования в Хорватии… Если всё пройдёт, как запланировано, то не вижу никаких препятствий, почему бы нам не открыть филиал в Дубровнике? А потом и в Америке… Салеме, конечно же, и может, в Новом Орлеане… Надо бы посоветоваться с отцом Эйлин Принц…
— Ух ты… — Рон только присвистнул, — Не то, чтобы я с тобой не согласен, Джорджи. Я считаю, что планы и перспективы просто головокружительные, вообще-то, но что тебя на такое сподвигло?
Джордж, полный энтузиазма, ответил, — Си Джей, наверно. Я хочу сказать, я неоднократно говорил ему, когда уже всё было позади, что здание не было пределом моих мечтаний… Мы с Фредом не планировали останавливаться на одном-единственном магазине. И, откровенно говоря, Косой переулок никогда не был конечной целью, он должен был стать лишь началом. Мы никогда не мечтали о малом, Рон. Это я, когда погряз в тоске и горе, позволил этому случиться.
— Но, бизнес весьма успешен, Джордж… Его едва ли можно назвать маленьким, — запротестовал Рон.
— Это хуже, чем маленький, посредственный. Маленький — это всё-таки перспективный и планируемый, а посредственный — это то, что происходит, когда бизнес прекращает развиваться. Рон, я не шучу… У тебя есть деловое чутьё, чтобы понять наши потребности во внешнем мире и организационные моменты, а я имею талант изобретателя, интуицию, чтобы понять, какие именно новинки будут иметь спрос, чтобы удержать интерес покупателей. У нас никогда не будет лучшего шанса, чем сейчас, — Джордж умоляюще посмотрел на младшего брата, — Скажи, что ты это сделаешь?
Рон только громко рассмеялся, — Вообще-то у меня уже были планы по поводу перестройки здания на Косом переулке, я ещё планировал выкупить близлежащие здания у соседей… Признаться честно, я думал, что ты будешь сопротивляться!
— И снова ты предвидишь всё на шаг вперед, Рон! — Джордж посмотрел на дверь, — Ой! Мы уже две минуты, как должны были открыться! Только потому, что ты сейчас большая шишка и партнёр, не значит, что я позволю заставлять клиентов ждать!
— Отлично, посиди-ка за кассой, старший брат! — усмехнулся Рон, — Пока я схожу за чертежами.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Си Джей и Лив не сказали друг-другу ни слова, но стоило ему подойти к ней, она протянула ему руку и вместе они вышли из зала, направившись к озеру.
Какое-то время они молчали, пока сели на скамейку, наблюдая за выводком неоново-зелёных маго-уток, проплывающих мимо. Си Джей заговорил первым.
— Мне нравится, что тебе не нужно ничего объяснять, чтобы понять меня, — сказал он, не решаясь взглянуть на неё.
— А мне нравится, что я понимаю тебя без слов, — ответила она ему, — Значит, ты больше не будешь встречаться с Мики?
От удивления он даже посмотрел на неё, — Я никогда бы не стал с ней встречаться, Лив, если бы не проклятые обеты. Я боялся, что ты меня не поймёшь, ведь я не знал, что всё так сложится.
— Я знаю… теперь, — она вздохнула, — Мне кажется, что мы всегда очень хорошо понимали друг-друга, Сидж. Но я знала, что даже позови ты меня на бал, я бы не смогла с тобой пойти. Хотя, я и была удивлена, что ты выбрал именно Микки и так в неё вцепился. Почему-то казалось, что она тебе не очень подходит.
— Так оно и было, — Си Джей очень серьёзно посмотрел на Лив, — Послушай, я знаю, что отнюдь не так очарователен и не подарок временами, но, Лив, мне всегда казалось, что мы… просто самой судьбой предназначены друг для друга, каким-то образом. Я знаю, что тебе только четырнадцать…
— Мне будет пятнадцать в ноябре, — важно ответила она.
— Верно, но дело не в этом… Подожди, а ты не будешь активно возражать, что я не очарователен? — спросил Си Джей.
— Ну, я же не слизеринка: меня не надо очаровывать, — она откинула с лица волосы, — Предпочитаю серьёзность и надёжность, с глубоко запрятанным тонким чувством юмора, а потому и особенно смешного, потому что неожиданного, — усмехнулась она, — Забавно наблюдать, как вы с Альфом заканчиваете иногда предложения друг за другом, это просто непрекращающееся комедийное шоу.
Си Джей только улыбнулся, — Ты совершенно ни на кого из моих знакомых не похожа, Лив.
— Это что, жалоба? — удивилась она.
Си Джей только покачал головой и взял её за руку. В это время мама-утка вышла из воды, а весь её выводок утят последовал за ней. Си Джей наблюдал, как бдительно она следит за каждым из птенцов, пока они возвращались в своё гнездо.
— Я никогда ни на что не жалуюсь, Лив, — он замолчал, — Хотя, приятно вообще-то иметь такую возможность, но сейчас она мне совершенно ни к чему.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Эйлин и Альф гуляли по территории школы, Эйлин обещала ему помочь с домашним заданием по зельям, хотя он и знал теорию, но пропустил практические занятия. Время от времени над холмами пролетали Тедди и Рикки, гоняясь друг за другом на метлах и перекидываясь квофлом.
— Вечно всё откладывает, — проворчала Эйлин.
— Не волнуйся за него, Тедди успеет подготовиться, — Альф смотрел в сторону Си Джея, сидящего с его сестрой, Эйлин проследила за его взглядом.
— Тебя это волнует?
— Да, не особо, хотя я и не собираюсь говорить об этом Си Джею, — в глазах Альфа появился весёлый блеск, — Лив всегда была очень серьёзной и целеустремлённой: в этом они очень похожи. Но она ещё и надёжна, как была мама, ничто не могло выбить её из колеи. Думаю, это именно то, что ему нужно, — Альф посмотрел на Эйлин, — А можно узнать, что у тебя случилось с Мэттом, если ты, конечно, не возражаешь, что я спрашиваю?
Эйлин задумалась ненадолго и пожала плечами, — Я рассталась с ним, когда мы вернулись в школу. Мысли о том, что было в последнем семестре не выходят у меня из головы, как наши любовные похождения, отдалили нас друг от друга. Мне это не понравилось. Постоянно думаю, что если бы мы не были так заняты своими парами, то, может быть, сумели бы заметить, что с ним было что-то не так? В любом случае, я решила, что вы все значите для меня гораздо больше, чем Мэтт, — она посмотрела снова на Си Джея и Лив, — Они — совсем другое дело. Лив из нашей компании, хоть и на год младше.
— Да, вряд ли это нарушит динамику нашей компании, если они будут вместе, — признал Альф, — Как думаешь, Тедди и Виктуар когда-нибудь будут вместе? Я знаю, что она когда-то была влюблена в него.
Эйлин какое-то время размышляла, — Я не уверена, что она до сих пор испытывает эти чувства. Лив, конечно, лучше её знает, но, по-моему, Виктуар уже давно прошла этот этап. А Тедди… Думаю, ему гораздо больше нравится флиртовать со всеми, чем быть привязанным к одной девушке и быть чьим-то бойфрендом.
— Согласен, — ответил Альф, потому что всё сказанное Эйлин было на редкость логично, — Мне лично гораздо больше нравится, когда мы ни с кем не встречаемся.
— И мне, — быстро добавила она. Они посмотрели друг на друга, и потом Альф предвкушающе улыбнулся.
— Конечно, это делает Си Джея и Лив очень удобными объектами для шуток и розыгрышей.
Эйлин на это только рассмеялась, — Давай, придумаем что-нибудь попозже. Сначала зелья!
— Рабовладелица! — усмехнулся Альф, но они довольно дружно поспешили в лабораторию, не заметив, что Си Джей проследил за ними с весёлой улыбкой на лице.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Перси Уизли был удивлён горячей поддержкой и безоговорочным одобрением жены, когда она услышала об идеи балотироваться на пост министра. Впрочем, его удивления поубавилось, когда она добавила: «По крайней мере, это удержит тебя от глупых самоубийственных миссий!». Но, всё равно, было приятно ощутить, что тебя поддерживают и верят. Так что он официально выдвинул свою кандидатуру в среду. В мае планировали провести внеочередные выборы.
После официального объявления, он получил весьма интригующее письмо от Драко Малфоя:
«Приветствую, вас, мистер Перси Уизли…
Знаю, должно быть, вы очень удивлены сейчас — получить письмо от меня. Разумеется, я уже в курсе участия моего отца в той опасности и угрозе жизни и здоровью, которой он подверг одного из членов вашей семьи. Хотел бы я сказать, что чрезвычайно удивлён и шокирован, но, к сожалению, вынужден признать, что это не так.
Ваш брат Рон недавно связывался со мной, пытаясь понять, как лучше всего предотвратить дальнейшую угрозу в будущем. Я, конечно, понимаю, что светлые волшебники вряд ли отнесутся с пониманием, если я предложу несколько смертельных проклятий. Очевидно, что для вас предпочтительнее официальный суд… Только он, кажется, имеет просто феноменальные способности уклоняться от правосудия, как и находить очередных сумасшедших тёмных волшебников, мечтающих завоевать мир.
Но кое-какая идея недавно пришла мне в голову, и как только вы окажетесь на более высокопоставленной и, несомненно, заслуженно полученной должности, думаю, она вас заинтересует. Как я понял со слов Рона, сейчас фейерверки находятся в полной безопасности в Хорватии, что пока мало кому известно. Я бы предложил вам предпринять следующие действия: пустите слухи, что именно министр Флипповский, без всякой поддержки английского министра (что технически, правда) спас будущее празднование, и оно пройдёт, как и было запланировано. Кричите об этом на каждом углу, чтобы от самого высокопоставленного чиновника, до самой обычной домохозяйки дошла эта информация. Можете, добавить что-нибудь от себя.
Отец сделал карьеру, избегая законного наказания. Но вряд ли он сумеет избежать «правосудия» тёмных волшебников. Люди, с которыми он всё это время имел дело, рассчитывали на него, что он сумеет сорвать торжество и посеять хаос. Если они таковы, как я думаю, то, скорее всего, не прощают ошибок.
Наверно, я должен бы чувствовать что-то ещё, помимо просто неоднозначности в данной ситуации, но, такова жизнь. Каждый пожинает то, что посеял. Я не раз его предупреждал, что он когда-нибудь плохо кончит, если продолжит в том же духе.
Пожалуйста, знайте, что я очень уважаю вашу семью и поддержку в предстоящих выборах.
Драко Малфой»
Перси улыбнулся. Драко был прав: Люциус сам сделал свой выбор. Если бы он принял более мудрое решение, то что бы ни предпринял Перси, вряд ли бы сумел всерьёз ему повредить. Если же нет, то он подозревал, что дни Люциуса были сочтены.
Гарри заглянул в его кабинет с усмешкой, — Приветствую, босс!
— Прекрати паясничать. Вот взгляни… Как насчёт небольшого путешествия в Хорватию? — спросил Перси, протягивая письмо Гарри.
Гарри лишь довольно улыбнулся, прочитав письмо, — С большим удовольствием!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
6 июня, Дубровник Хорватия
Праздник начинался минута в минуту, как и планировалось. Торжество проходило на самом высоком уровне и с максимальным уровнем защиты. Джордж занимал ВИП ложу с женой и тремя сыновьями. Близнецов решили оставить дома с бабушкой, но даже годовалый возраст не остановил их от громких протестов (взрыв спонтанной магией пары коробок с кубиками был совершенно не при чём!) за то, что их лишают веселья. Но он не мог рисковать и привести их: после всего, что пережил Флипповский со своей партией, Джордж не мог допустить, чтобы начатое тёмными волшебниками дело с успехом завершили его близнецы!
— У вас всё в порядке, вам комфортно, мистер Уизли? — Флипповский заглянул ненадолго, выглядя очень калоритно в национальной одежде, — Вся охрана на местах, но, надеюсь, вам они не мешают?
— Мы даже и не заметили, что нас охраняют, — ответила удивлённая Мишель.
Флипповский улыбнулся, — Потому что они профессионалы своего дела, — он наклонился, разглядывая двух старших мальчиков, которые были в данный момент слишком увлечены, разглядывая все подробности в омникуляры, и совершенно не обращали на взрослых никакого внимания, — Как бы то ни было, тело Люциуса Малфоя было найдено в реке Босни, неподалёку от Сараево.
— О, — Джордж посмотрел на Си Джея, — Он сказал мне чуть раньше, что снова испытал это чувство, хотя и не так сильно, как раньше. Меня это не удивляет.
Флипповски коротко кивнул, — Прошу меня извинить, я должен вернуться к своим обязанностям… Пожалуйста, наслаждайтесь праздником.
Как только Флипповски ушёл, Си Джей оглянулся, — Мы были правы, верно?
— Да, он умер, — мягко ответил Джордж, — Я очень надеюсь, что кто-нибудь даст знать Драко.
Си Джей не сводил глаз с Джорджа, — Я думаю, что могу с уверенностью утверждать, он едва ли будет расстроен. Вряд ли его детство сильно отличалось от моего.
— Даже хуже, — заметил Альф, — Он так и не выбрался оттуда.
Тут в ложе появился Перси в своём лучшем костюме. Свои выборы он выиграл без труда с удивительным предвыборным обещанием: ввести временные ограничения на пребывание на посту министра. Однако он не будет приведён к присяге до конца осени, так что, хотя у него тоже была своя охрана, они с Пенни наконец-то получили долгожданный отпуск и сейчас сидели в личной ложе Флипповского с другими политическими сановниками.
— Ну, исполняющий обязанности министра… — протянул Джордж, — Вы пришли сюда почтить своим присутствием простых смертных?
— Ты же отлично знаешь, что я бы предпочёл сидеть с вами, — Перси сделал вид, что ему очень не нравится его новая роль и статус, — А не среди кучи целующих задницы прихлебателей!
— О, ну я вижу, ты в своей стихии, — добавил Джордж, и они с Перси рассмеялись.
— Просто хотел убедиться, что с вами со всеми всё в порядке, — добавил он, когда смех стих, — Ты же всё-таки мой младший братик!
— Я слишком долго и упорно работал ради этой ночи, чтобы что-то упустить, Перс, — он посмотрел на Альфа, развлекающего Фредо, пока Си Джей пытался настроить омникуляры, — Так что не волнуйся, возвращайся к своим обязанностям.
— И чтоб никаких навозных бомб! — язвительно предупредил Перси перед тем, как уйти.
Джордж протянул руку и обнял Мишель, она инстинктивно прижалась к нему, — Тебе нравится, милая?
Она только восторженно кивнула, — Это самое красивое место, где мне когда-либо доводилось бывать, Джордж. Вода, небесно голубого цвета, белоснежные камни, даже деревья тут зеленее… Очень романтично!
— О-о, не переборщите с романтикой! — пошутил Альф, плюхаясь на стул рядом с Джорджем.
— Да, тройню мы не выдержим! — закончил его мысль Си Джей, сев с другой стороны рядом с Мишель. Фредо же носился вокруг, выискивая место для лучшего обзора.
Джордж и Мишель лишь отвесили им шутливые подзатыльники одновременно.
Вскоре, Флипповский уже открывал церемонию… сначала шёл праздничный парад во всём разнообразии всех этнических групп, представляющих Восточно-Европейскую Федерацию. А потом начался салют с фейерверками.
Конечно, это было нечто большее, чем просто фейерверки. Симфония света и всевозможных цветов, динамики почти оживших фигур, когда они распадались в небе, скрываясь за горизонтом. Джордж только одобрительно кивал, когда каждый снаряд своевременно запускался, в идеальном порядке представляя каждую этническую группу, каждая нота в музыкальном сопровождении олицетворяла отдельный исторический период. Хлопки и крики восторга и удивления становились всё громче, а Джордж лишь счастливо улыбался, чувствуя небывалую гордость от проделанной работы.
Это зрелище длилось полчаса, идя к своему логичному завершению. Но что не могла заметить восторженная толпа обывателей, так это некоторые фейерверки, выбивающиеся из общей картины…
— Эй, это же близнецы! — воскликнула Мишель.
Так оно и было задумано, они сложились в весьма узнаваемое лицо Фреддо… потом Си Джея… Мишель… и Альфа. Незаметно, те, кто не был близко знаком с семьёй, этого не заметили, но те, кто был сейчас важной и неотъемлемой частью его жизни, это увидели.
И последнее лицо… Фреда.
Фред, кто подарил ему то, что стало самым дорогим для него, когда в его жизни появился Альф.
Какое-то время воцарилась поражённая тишина, а потом толпа просто взорвалась овациями и криками одобрения.
— Здорово, папа! — наконец сумел сказать Альф.
— Я тоже так считаю, — ответил Джордж, счастливо улыбаясь, глядя на то место, где только что исчезло лицо его близнеца.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
В потусторонней реальности на станции ожидания вокзала Кингс-Кросс Фред Уизли наконец-то ощутил полное счастье и покой, такого умиротворения он не чувствовал с тех пор как умер и оказался здесь. Он был отнюдь не самым беспокойным обитателем станции, но, тем не менее, постоянно ощущал, как тянет его на ту сторону гораздо сильнее, чем большинство тех, кто пришёл сюда.
Седрик, не видевшей его с мая, положил руку ему на плечо. Сегодня он вернулся сюда впервые, с тех пор, как Джордж спас его брата. Каким-то образом он узнал, что это и было то завершение, в котором нуждался Фред, и Седрик был рядом с ним.
— Это не похоже на то… — сказал Седрик, когда Фред тихо выключил монитор, в который он столько лет смотрел, — Что он больше не почувствует твое присутствие.
— Я знаю, — ответил Фред, улыбаясь Седрику на удивление счастливой и умиротворённой улыбкой, — Просто это так здорово, что теперь я могу прийти по его желанию, а не потому, что он нуждается во мне.
— Вы обязательно снова встретитесь, — добавил Седрик.
— Надеюсь, это будет ещё очень не скоро, — Фред закрыл глаза, позволив ощутить всю свою безграничную любовь брату и сыну, — Не раньше, чем у него появятся внуки, а может и правнуки, или праправнуки… И империя, которую они смогут унаследовать. А до тех пор… Мне просто необходимо найти новый объект для шуток и розыгрышей, чтобы не потерять форму!
При взгляде, которым он посмотрел при этом на Седрика, заставил того лишь нарочито обреченно застонать. И вдвоём они покинули зал ожидания, чувствуя, что все их неоконченные дела в мире живых выполнены.
Примечания:
Только что закончила перевод. Сама терпеть не могу ждать проды, так что выкладываю последнюю часть. Небечено.
Эпилог
Май 2018 год
Прошло почти десять лет с тех пор, как Альфред Уизли, когда-то известный под фамилией Альфред Вудруфф, неуверенно стоял у могилы матери, думая, что с ним теперь будет. В те времена он никак не мог узнать, что тот ужасный день ознаменует начало новой жизни, встречу с замечательной семьёй и ещё кучи удивительных открытий.
Тогда он был худым, бледнокожим рыжим мальчиком, до смерти напуганным. Сейчас же Альф, хоть и оставался худым и отмеченным фамильным цветом волос, стал настоящим мужчиной, уверенным и знающим себе цену. Он был хорошо одет в дорогие серые брюки и тёмно-зелёный пуловер. Было в нём теперь что-то такое, что заставляло женщин оборачиваться в его сторону, и это была отнюдь не классическая красота. Нет, всё очарование проявлялось, стоило Альфу улыбнуться, это привлекало к нему людей. Он до сих пор оставался по сути хорошим и порядочным человеком, даже в двадцать лет.
Он только вернулся домой на лето… Сводная сестра Лив и кузина Виктуар заканчивали в этом году Хогвартс. А Альф с нетерпением ждал, когда же сможет провести время с семьёй, смехом и весельем, которые, казалось, пронизывали весь клан Уизли. Но у него всегда было что-то, что мешало ему полностью расслабиться. Наверно поэтому, он в первую очередь, едва оказавшись в Англии, отправился на могилу… могилу Фреда Уизли, расположенную чуть в стороне на территории Норы.
— Привет, папа, — тихо сказал он, улыбаясь и кладя на надгробный камень букет ромашек, — они специально зачарованы, чтобы обрызгать водой любого, кто подойдёт слишком близко. Я подумал, тебе такое должно понравится!
Он отступил чуть-чуть, поглядел на могильную плиту, положив руки в карманы. Забавно… он всегда мысленно называл своего биологического отца Фредом, в большинстве случаев… У Альфа никогда не было шанса встретиться с отцом при жизни, и хотя Фред был его родителем, именно Джорджа он воспринимал как отца, живым и действующим. Исключения, пожалуй, составляли вот такие вот моменты… Когда он обращался к Фреду «папа», а приёмного отца называл «Джорджем».
— Как ты наверно знаешь, меня не было в Англии. Потому я и навещал тебя нечасто. Америка — потрясающая страна: я задействован в специальной международной программе по взаимодействию магического и маггловского миров в некоторых областях. Я собираюсь стать врачом. Ну, точнее уж исследователем, в любом случае… Идея состоит в том, что наше министерство и маггловские представители власти вместе изучают магические возможности и маггловские научные достижения. Моя цель — изобрести средство от РАКа. Передай это маме, пожалуйста, хорошо? — Альф иронично улыбнулся надгробию. — Учителя считают меня упрямым… Не знаю, с чего бы…
Он опустился на колени, чтобы расчистить могилу от весенней травы, осторожно освобождая место для своих цветов, которые тут же и посадил. — Что же до остальных… Джордж, мисс Шелл и дети в порядке. Близнецы, конечно, доставляют много хлопот. Если верить Джорджу, то по его словам они даже хуже, чем были вы, потому что девочки и действуют более коварно. Си Джей приедет завтра… Он был у Чарли — изучал драконов, как часть той же программы, но в сфере Магических существ. Уже закончил своё обучение, так что не удивлюсь, если Джордж предложит ему работу в нашем семейном деле, — Альф задумался, пытаясь сформулировать задуманное, как можно лучше.
— Бизнес процветает. Семнадцать филиалов по всей Европе и Америке. И тот проект с маговизором начал себя окупать. Рита Скитер постоянно пишет статьи о миллионере Джордже Уизли, живущим в обычной волшебной деревне. Ты знаешь, что Годрикова Лощина очень хорошо защищена, в том числе и от журналистов, с тех пор как там поселился Гарри, верно? В любом случае, это здорово веселит меня… Никто и понятия не имеет, сколько раньше денег было в нашей семье. И думаю, их это устраивает. У Джорджа теперь есть всё, о чём он когда-либо мечтал, за исключением, пожалуй, тебя, и этого не вернуть ни за какие деньги. Знаешь, это даже забавно… В ту ночь, когда Си Джей разрушил магазин, на месте нашего бизнеса выросла целая империя нечто монументальное и удивительное. Наверно, это награда за любовь, или это я такой сентиментальный.
Альф внезапно стал очень серьёзен, разглядывая аннограмму на камне, и вздохнул:
— И если я могу сделать вид, что знаю тебя достаточно хорошо, ты наверно скажешь мне, что я просто тяну время… потому что я действительно пришёл сюда не просто так, — глубоко вздохнув, он продолжил. — Мне необходимо серьёзно поговорить с Джорджем сегодня, и разговор может стать очень неприятным. Я так до конца не уверен, как он отреагирует. А всё дело в том, что десять лет назад он отписал мне в наследство треть вашего общего дела, когда я достигну совершеннолетия, как твой наследник. Он тогда прямо сказал, что эта доля в бизнесе была твоей… Но я не бизнесмен и не изобретатель. Нет, я, конечно, могу что-нибудь придумать время от времени или помочь в магазине, мне это, правда, очень нравится, наши магазины теперь самые лучшие места на свете. Но это не моё призвание, как у Джорджа, я никогда не испытывал того восторга от озарения, как у него. И у меня нет таких мозгов и таланта маркетолога и бизнесмена, как у дяди Рона. Что он сотворил, когда стал полноправным партнёром, просто чудо! Но это не моё.
Альф вновь опустился на колени у плиты и неуверенно усмехнулся:
— Я понимаю, что они чувствуют, что ими движет… То же самое я ощущаю, когда удаётся зелье, когда протестированное лекарство действует именно так, как я рассчитывал. Чёрт, да даже, временами, когда результат тестирования оказывается и не таким, как я ожидал. Ведь это — вызов для меня и очередная загадка: понять, что именно было не так. Когда я смотрю в микроскоп… Это такое маггловское приспособление… Такое чувство, будто передо мной открывается целый мир, — он улыбнулся гранитному камню. — Это моё призвание и страсть, папа… И я считаю, что мне нужно заниматься и совершенствоваться именно в этой области, — поднявшись, он отряхнул землю с колен. — В любом случае, моя цель — объяснить это Джорджу. Да, я долго с этим тянул, знаю, он наверняка воспримет это нормально, но, может ему будет больно сначала, а я не хочу причинять ему боль. Сама мысль об этом невыносима для меня. Он… — Альф вздохнул, — он всё для меня. Я даже не знаю, что бы стало со мной и где бы я сейчас был, если бы у тебя не было близнеца. Он самый замечательный человек на свете, и не потому, что он сейчас богат или что-то в этом роде… — Альф сморгнул и заставил себя успокоиться.— Я должен стать тем, кем я должен. Догадываюсь, что у тебя есть свои способы связаться, когда брат в тебе нуждается. Так что, считай, я тебя попросил, — он снова положил руки в карманы и улыбнулся плите, — люблю тебя.
Альф повернулся и пошёл вниз по холму, думая поздороваться с бабушкой и дедушкой, а потом аппарировать в Годрикову Лощину. Но на вершине холма, он почему-то остановился и оглянулся в последний раз на могилу. Думая, как бы всё сложилось, будь Фред жив. Конечно, он бы наверняка жил с ним, а Джордж был бы всего лишь ещё одним дядюшкой, ну, может, самым любимым. А чтобы спасти его от родни матери, с ним бы в Америку уехал Фред. Фред бы встретил Мишель, а не Джордж… и… что-то в этом было неправильное. Но ведь тогда бы Джордж был счастливо женат на Анжелине, разве нет?
«Я бы на это не рассчитывал, малыш» — послышался голос в его голове, — «даже я понимаю, что они оба слишком упрямы, чтобы быть вместе. Они никогда не были созданы друг для друга. Не стоит волноваться и гадать, что бы вышло, если бы… Это всё дело прошлое. И не волнуйся по поводу Джорджа. Ты ведь не собираешься ему признаться, что бросаешь семейное дело ради веселого времяпрепровождения на пляже и безделья. Так что иди-ка домой… Фредо так ждёт тебя!»
Альф улыбнулся, почувствовав внутри тепло и умиротворение. С ним раньше такого никогда не было, чтобы так ясно ощутить присутствие Фреда. Конечно, он мог всё это просто себе нафантазировать, принимая желаемое за действительное. Но почему бы и не поверить в такую замечательную возможность?
— Спасибо, папа, — тихо проговорил он и поспешил в дом.
* * *
С тихим хлопком Альф аппарировал в небольшой тупик в Годриковую Лощину, дорожная сумка висела у него на плече. Он огляделся вокруг, чувствуя, как его наполняет счастье — чувство, которое всегда испытывал, возвращаясь домой.
Джордж сделал пристройку несколько лет назад, но в остальном, их аккуратненький чистый домик мало изменился. Аккуратно подстриженная лужайка с разноцветными клумбами, Альф знал, что на заднем дворе их дома есть Фруктовый сад и овощные грядки, где любил работать отец. Вокруг было тихо, что для магических поселений было нормально. Кто бы мог подумать, что это дом одного из самых богатых волшебников Англии, и Альф не сомневался, что Джорджа это устраивает.
Тишина была нарушена восторженным воплем слева, Альф повернулся на звук, заметив сидящего на заборе маленького мальчика, уже слезающего с него, чтобы побежать к Альфу. Фредо, ещё один рыжеволосый отпрыск в их семье.
— АЛЬФ! АЛЬФ ДОМА! — радостно закричал он. Широкая улыбка озарила его лицо.
Альф бросил сумку и пошёл ему навстречу с распростертыми объятиями, и Фредо с разбегу влетел в него. Он буквально поймал его и несколько раз весело подбросил на руках, а потом и покружил немного.
— Фредо! Братишка, как ты?
Он улыбался, когда Фредо смеялся и вскрикивал от восторга. Он перестал его кружить, когда почувствовал, что у самого закружилась голова. Фредо крепко обнял ручками его шею и прижался к нему. Освободив одну руку, Альф достал палочку и левитировал свой багаж, неся Фредо в дом.
— Ты себя хорошо вёл? — спросил Альф, подмигнув.
— Естественно! — ответил Фредо, глубоко вздохнув и обиженно положив голову на плечо Альфа. — Но они надо мной ИЗДЕВАЮТСЯ!
Уточнять, кто эти «они» не пришлось. Это точно были не Мишель и Джордж. Близнецы — Молли и Кэти, были абсолютным кошмаром. Конечно, Фредо тоже временами не слушался, но сейчас уже стало очевидным, что пятилетние малышки, кажется, просто уродились истинными хулиганками. И они обожали разыгрывать своего старшего братика, который в большинстве случаев воспринимал их выходки спокойно, но частенько терял терпение.
— Что они натворили на этот раз? — сочувственно поинтересовался Альф.
— Они попрятали все мои книжки сегодня утром! Мама сказала, что они просто завидуют, потому что я хорошо читаю, но сколько часов мы их искали… Одну нашли в саду, а две — на заднем дворе в сарае, даже на крыше одну! — глаза Фредо при этом широко открылись от обиды и возмущения. — Почему они так поступают со мной? Я же никогда не прятал их плюшевых мишек!
— Может, они просто хотели, чтобы ты почаще с ними играл? Решили, что если ты не увидишь свои книжки, то будешь больше уделять внимания им? — Альф сманеврировал и аккуратно вписал свою сумку в дверной косяк входной двери. — Ты ведь очень много читаешь.
— Но я люблю читать, — серьёзно ответил Фредо, — Это же так интересно!
— Альф, это ты? — донёсся голос Мишель из игровой комнаты в недавней пристройки.
— Да, мам… Твой блудный сын вернулся! — сострил Альф.
— Блудный, как же! — отозвалась она, выходя к нему. Она ловко подхватила сумку Альфа в дверях и поставила ее на пол, подходя и целуя его в щёку.— Выглядишь так, будто тебе не кормили, — воскликнула она.
— Да, я очень соскучился по папиной стряпне, — Альф поставил Фредо на пол и подмигнул ему. — Есть какие-нибудь задания, на которые мне стоит взглянуть?
Фредо просиял. Он в этом году пошёл в дневную школу и сохранял все свои работы, чтобы потом показать их Альфу.
— Сейчас принесу всю папку! — воскликнул он.
Альф улыбнулся и последовал за мачехой на кухню к стойке, чтобы позавтракать.
Мишель уже отрезала ему клубничный пай.
— Фредо ещё за неделю до вашего приезда с Си Джеем болтает без умолку. Он так по тебе соскучился, — она поставила перед ним тарелку, — и не сказать, что все мы не разделяем его чувства.
— М-мм, — Альф откусил первый кусочек пая и от наслаждения закрыл глаза. — Как же мне не хватало такой еды!
Мишель лишь отвесила ему шутливый подзатыльник:
— Прекрати.
Тут наверху послышался громкий шум и возмущённые крики Фредо, Мишель только застонала:
— Твои сестры когда-нибудь меня в гроб вгонят, Альф!
— Не расстраивайся… Потом они поедут в Хогвартс на шесть лет! — ответил он, отрезая себе ещё один большой кусок, пока Мишель отвлеклась, убегая в детскую.
* * *
Джордж Уизли был очень доволен, особенно сейчас, когда Альф вернулся домой на все лето. Его бизнес превзошёл самые смелые ожидания и был успешным. Сейчас у него было столько денег, сколько он никогда даже не думал, что такое возможно, когда они решили расширить бизнес. Но что делало его по-настоящему счастливым, так это — жена и пятеро детей, возможность спокойно проводить время в саду на заднем дворе или готовить на кухне, смеясь вместе с семьёй над очередной выходкой младшеньких.
Этим вечером он гулял с Хагридом… позволив ему гоняться за садовыми гномами. Он ждал Альфа, который хотел с ним серьёзно поговорить. Джордж улыбнулся, догадываясь о чем может пойти разговор. Временами он лучше понимал Альфа, чем сам Альф.
Достаточно, чтобы…
— Привет, пап, — молодой мужчина подошёл к нему, очень сильно внешне напоминая его по фигуре и росту, хотя шевелюра Джорджа уже стала показывать первые признаки седины, — прекрасный вечер.
— В самом деле, — ответил Джордж. — Ты собираешься сегодня в «Котёл», как я понимаю?
— Да, встречаюсь с Тедди и многими из наших школьных друзей, — признался Альф. — Ты не против?
— Совершенно… Я чего-то подобного и ожидал. К тому же ты уже провёл достаточно времени с семьёй, присутствуя на всех квиддичных играх Фредо. Тебе естественно нужно и личное время расслабиться! — Джордж ему хитро улыбнулся, сейчас было даже смешно вспоминать, как Альф боялся появления других детей у Джорджа… Альф просто обожал Фредо и не без взаимности. Подумав о предстоящем вечере Альфа, Джордж сунул руку в карман и достал оттуда ключи, протягивая их своему старшему сыну.
— Что это? — удивленно спросил Альф.
— Ключи от квартиры над магазином, — ответил Джордж. — Си Джей иногда там ночует, когда приезжает к нам. Я думаю, что если ты немного переберешь с выпивкой, то лучше тебе остаться заночевать там, чем пытаться добраться домой поздно ночью.
Альф на это только усмехнулся:
— Не думаю, что до этого дойдёт, но спасибо.
Они несколько секунд провели в дружеском молчании. К ним присоединился и Руфус. Альф взял его на руки и почесал за ушами. Все вместе они какое-то время наблюдали за носящимся псом, просто радуясь, что сейчас все вместе. Джордж взглянул на Альфа:
— Ты сейчас с кем-нибудь встречаешься?
— Ничего серьезного, — честно ответил ему Альф. У него, конечно, были подружки, но в данной момент он был свободен, никто не вызывал у него глубоких чувств, ощущения, что вот она, та самая. А он хотел именно этого, на меньшее Альф был просто несогласен. Он хотел, чтобы у него было как у Джорджа с Мишель, — но знаешь, мне даже нравится «играть на поле», — усмехнулся он.
— Значит, ты сейчас разбиваешь сердца по всей Америке, повеса?
— Фамильное обаяние Уизли делает меня просто неотразимым, — рассмеялся Альф. В этот момент через весь двор метнулся садовый гном, и вырвавшийся из рук Альфа Руфус стрелой помчался за ним.
— Мишель спит и видит, что ты найдёшь себе хорошую скромную девушку, — заметил Джордж, наблюдая за погоней.
— В то время, как ты предпочёл, чтобы я укротил дикарку? — усмехнулся Альф, слегка пихнув его локтем. — Хотя, если серьёзно… Я и сам был бы непрочь хорошей девушки, но хочу подождать, пока ее не встречу. В конце концов, женись ты моем возрасте, и я бы называл Анжелину Морган мамой!
— Умник какой, — Джордж, в шутку пихнув его в ответ.
— Я просто честный, — ответил Альф. Они снова замолчали.
Наконец, глубоко вздохнув и собравшись духом, Альф заговорил:
— Я могу с тобой поговорить, пап?
Проглотив саркастический ответ, что они вообще-то и так говорят, Джордж внимательно на него смотрел. Он мог видеть, что Альф очень сильно нервничает, и потому было не время для язвительных перепалок.
— Ты всегда можешь поговорить со мной, — он положил руку на плечо Альфа, слегка сжав его.
Альф кивнул и направился к кованной железной скамейке у клумбы с розами. Он сел положив руки на колени, Джордж сел рядом.
— Да, — Альф издал нервный смешок, — мне никогда не хватало гриффиндорской смелости…
— Тебе она и не нужна, чтобы поговорить со мной, Альф.
Альф поднял на него взгляд, сейчас он был очень серьёзен.
— Хорошо, тогда. Пап… десять лет назад ты сделал меня партнером в магазине. Ты хотел быть уверен, что я получу законную долю Фреда, которую завещал мне. Я это очень ценю, но… Я не хочу, — Альф покраснел, понимая, как по-дурацки сейчас это звучит. — Я хочу сказать, что это замечательно… Ты замечательный и талантливый, но это не моё… Это не то, что я хочу, — он уже мелко дрожал. — Пап, это Си Джею следовало бы быть твоим партнером, не мне. Пожалуйста, пойми меня.
Джордж продолжал внимательно на него смотреть:
— Ты не хочешь быть партнером?
Альф сглотнул, но медленно покачал головой:
— Не хочу.
А ты хоть осознаёшь, от каких денег отказываешься, просто отказываясь от доли? — повторил Джордж.
— Несколько сотен тысяч галеонов, я полагаю, — признался Альф.
— Вообще-то побольше. Твоя доля составляет, и это только в главном магазине, не филиалах, на данный момент … два миллиона девятьсот тысяч галеонов. И ты хочешь от этого просто взять и отказаться?
Альф только пораженно уставился на него. Он знал, конечно, что унаследовал от Фреда его долю, которая составляла одну треть магазина. Что это лишь малая часть огромной корпорации, но такое! — Пап, я хочу посвятить себя медицине, хочу продолжить участие в программе с маггловскими наработками и исследованиями. Это та сфера, где я могу по-настоящему проявить себя. Это мое призвание. Я могу стать неплохим бизнесменом… но я скорее уж ученый и зельевар. Пожалуйста, пойми меня, — последние слова он проговорил почти умоляя.
— А с чего ты решил, что я тебя не понимаю? — он с самым невинным видом вытащил из нагрудного кармана выписку со счета из Гринготса, протягивая ему, — или как думаешь, с чего бы мне делать это.
Альф взял протянутый пергамент. Это был денежный перевод в фунтах на личный счёт Альфа двух миллионов девятисот галеонов.
— Папа! — воскликнул Альф. — Ты же это несерьезно!
Джордж ему лишь улыбнулся:
— Вообще-то для разнообразия, серьёзно. Это твои деньги, Альф, твои по рождению. И я предвидел этот момент с тех пор, как ты окончил Хогвартс. Я же знаю тебя, сынок. Отлично вижу твои сильные стороны и способности, и в какой области они простираются. Но если ты думаешь, что только потому что у нас с тобой разные предпочтения и таланты, то я присвою себе твоё наследство, то, думаю, ты меня совсем не знаешь.
Глаза Альфа наполнились слезами, и он крепко обнял отца, — Мне плевать на деньги, пап, — всхлипнул он, — Я просто боялся, что причиню тебе боль… А я никогда не хотел причинять тебе боль.
— Ты и не причинил, — Джордж обнял его в ответ, а потом слегка отстранил, глядя ему в глаза, — В самом деле, не то, что наш бизнес загнётся после меня, даже если Фредо и продолжит демонстрировать весьма пугающие тенденции и пойдёт по твоим стопам, умник, что-то мне подсказывает, что близнецы имеют вполне подходящие склонности для семейного дела. Я уж не говорю о Рики… который уже договорился со мной о работе после окончания Хогвартса.
Альф на это слабо улыбнулся, — Но я правда хотел отдать свою долю Си Джею, — тихо проговорил он.
— А с чего ты решил, что дав тебе твою долю, я обделил его? Я же выкупил у тебя твою долю и передам ее Си Джею. Вот, документальное подтверждение этого, — он достал другой пергамент, — Но это никак не повлияет на мое завещание тебе.
— Не надо об этом, — Альф снова задрожал, — Я не хочу даже думать об этом.
Джордж только грустно ему улыбнулся. Он отлично понимал, что Альф не желает говорить, что будет после его смерти. Но он отлично понимал, что иногда у смерти бывают свои планы… Он это узнал на собственном горьком опыте.
— В любом случае — это твоё наследство от Фреда, как его сына. Это никак не влияет на то, что ты и мой сын. Тебе это понятно?
— Понятно, — Альф снова всхлипнул, чувствуя как огромная ноша свалилась с его плеч.
— А что касается Си Джея, я планировал сделать его ответственным за магических животных. По-моему ему это отлично подходит. Я сделаю его полноправным партнером, но ты же его знаешь… Он начнёт активно возражать и настаивать, что он недостоин, — Альф засмеялся на такое слишком уж реалистичное описание Джорджем реакции Си Джея, — Так что нам обоим предстоит огромная работа, чтобы убедить его, что он этого достоин. А что до денег… Я бы не доверил такую сумму двадцатилетнему юнцу, но я хорошо тебя знаю и уверен, что ты ими распорядишься разумно. Не то, чтобы я тебе не помогу, в случае чего, не зря же Рита в своих статейках пишет, что я Билл Грейтс Магического мира.
— Гейтс, — поправил его Альф, не зря же он получил в своё время 215 за экзамен по Маггловедению.
— Не важно, — Джордж нахмурился, — Уж лучше, чем этот Мердок. Видел его в маггловских новостях. Он мне совсем не понравился.
— Ты совсем не похож на Руперта Мердока, и ещё меньше — на Билла Гейтса, — Альф задумчиво посмотрел на отца, — Скорее уж, на Ричарда Брэнсона… Миллиардера, провидца, считающегося довольно сексуальными лакомым кусочком в своё время…
— Ну, вот ты и заговорил…
— И дерзким новатором. Этот человек обожал прыгать с парашютом из самолетов, заметь, без магии, — закончил Альф.
Джордж внимательно посмотрел на Альфа, пытаясь понять шутит ли он. Очевидно, нет.
— Альфред… Если ты хочешь дожить до двадцати одного года, то поклянёшься мне немедленно, что никогда не расскажешь об этом своему дедушке!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
С лёгким сердцем и большим облегчением, чем до разговора, Альф отправился в «Дырявый Котёл» танцующей походкой. Он чувствовал себя немного глупо, что так недооценивал своего отца, а мысли о деньгах, которые сейчас были в его распоряжении, кружили голову. Но Джордж отлично его знал… Его голова не была полна мыслей о пафосных безделушках, которые он мог себе сейчас себе позволить, просто он чувствовал себя гораздо увереннее и свободнее теперь, когда мог позволить себе заниматься любыми медицинскими исследованиями, не беспокоясь о своём финансовом будущем.
Его приподнятое настроение не помешало Альфу заметить, что на него периодически заглядывались проходящие мимо женщины, когда он гулял в маггловской части Лондона. Такое началось ещё в Америке и весьма удивило его тогда… В Хогвартсе он как-то не слишком много встречался с девушками. Его всегда воспринимали скорее как хорошего друга, чем потенциального бойфренда. Но каким-то образом, это изменилось за прошедшие годы, у него появился соответствующий опыт и уверенность в себе, плюс природное обаяние и веселый нрав.
Тем не менее, встречаться с кем-то в Англии, было совсем не то же самое, что в Америке. Там женщины с ним встречались, потому что он им нравился, не зная из какой он семьи. В Англии же, даже если его и не знали в лицо, отлично узнавали фамилию Уизли. Один из «тех самых» Уизли, родственник владельца мега-корпорации, самого успешного в Великобритании и Министра Магии, Персиваля Уизли. К семнадцати годам он уже узнал, что девушки определенного сорта сами начинали знакомство с ним с определенными целями, исключительно потому что знали, кем был его отец. Те же самые девушки дружно игнорировали Тедди, каким бы красавчиком он ни был по сравнению с Альфом, по тем же причинам: они знали, кем был его отец. Что ж, Альфу такие отношения были не нужны и не стоило приваживать таких прилипал ради пары-тройки обжиманий по углам, хотя он знал, что многим его ровесникам было бы на это плевать.
Так что, он был весьма осторожен с женщинами, даже зная, что был привлекательным для них. Впрочем, это не мешало ему флиртовать и заводить небольшие интрижки. Вот с такими мыслями он и вошёл в шумный зал «Дырявого Котла», заметив привлекательную молодую девушку у стойки бара, с которой ему захотелось познакомиться.
Она сидела за барной стойкой спиной к нему, так что он мог разглядеть ее лишь в полуоборота и профиль в темноте бара. У неё были красивые струящиеся чёрные волосы, собранные в высокий хвостик и ниспадающие каскадом на спине. На ней был подчеркивающий все достоинства фигуры, но скромный бледно-розовый летний топ и чёрная, где-то до середины колен узкая юбка, довершали облик высокие каблуки. Сексуальность без излишней откровенности, что по мнению Альфа было наилучшим вариантом. А ещё он заметил аккуратные маленькие ушки, точнее, он пока видел лишь одно со скромной изящной сережкой. Она смотрела маговизор (успешный проект отца в приспособлении маггловских телевизоров), который сейчас транслировал вчерашние маггловские новости. Он решил подойти к ней поближе, нацепив на лицо одну из лучших своих улыбок.
Никакой очереди, как заметил Альф у стойки не было. Он подумал, что просто предложит купить ей что-нибудь, что она там предпочитает пить.
Он был уже почти в шаге от неё, когда девушка повернулась, и …
ЧЕРТ ПОБЕРИ!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW WW
Эйлин Принц была счастлива вернуться в Англию, она с нетерпением ждала встречи со своими школьными друзьями вечером. Большую часть времени за прошедшие два года она провела в высшей школе целителей в Париже. Изредка она пересекалась с Си Джеем и Тедди, но не с Альфом. Это было весьма иронично, ведь Альф учился в Америке, а она ездила в Штаты исключительно на каникулах, чтобы побыть с со своей семьей, в то время, как он в те же каникулы естественно возвращался в Англию, чтобы повидаться со своей. Тедди и Си Джей время от времени пересекались с ней на континенте, пока сами там учились.
Но в этом году у неё была летняя практика в «Мунго», где она будет работать под началом Флёр Уизли в родильном отделении. Она совсем недавно сняла себе чистенькую маленькую квартирку в самом дальнем конце на Косом переулке. Она встретилась с Тедди, который и предложил всем вместе собраться в «Дырявом Котле», когда вернётся Альф. Си Джей должен был вернуться завтра утром.
Она пришла рано… Она всегда приходила на встречи раньше… Так что, когда она пришла, никого ещё не было. Но она с интересом смотрела новое изобретение Джорджа Уизли: маговизор. Он рассказывал о возможном урагане идущем в сторону Нового Орлеана, ее родной город. Были подозрения, что по своей разрушительной мощи, он не уступал «Катрине», тогда в начале миллениума. Были подозрения, что новые дамбы не выдержат, но она не разделяла их. Они были построены волшебниками, а не магглами, чего они, конечно же знать не могли.
Почувствовав чей-то пристальный взгляд, она обернулась, чтобы убедиться. Весьма новый для неё опыт в Англии, хотя в Париже такое было в порядке вещей, французы есть французы, не важно, были ли они магглами или волшебниками. Она подумала, что немного флирта в ожидании друзей не помешает. Если он, конечно же, не полный придурок… хотя интуиция ей и подсказывала, что это не так. Она почти кожей ощущала завистливые женские взгляды в свою сторону. Что ж, почему бы и не позволить ему угостить ее пивом?
Нацепив на лицо лучшую из всех своих улыбок она обернулась…
ЧЕРТ ПОБЕРИ!
— Альф? — она тут же постаралась скрыть своё замешательство, постаравшись сделать свою улыбку более дружеской, нежели завлекающей.
— Эйлин! — воскликнул он, в отличие от неё, он не сумел так же быстро перестроиться. Но тут же подошёл и хлопнул ее по плечу, что ему и самому показалось неуместным, хотя именно так они и здоровались ещё два года назад, — Не знал, что ты в Англии.
— Тедди хотел устроить тебе сюрприз, — сказала она, обнимая его, но почему-то ощутив, как при этом задрожали ее коленки, которые она тут же скрестила.
Альф уселся на свободную стойку рядом, слегка покраснев, — Так, как у тебя дела? Я хочу узнать все о твоей учебе! — она жестом подозвал Тома и попросил повторить.
Альф с благодарностью принял свою пинту, выпив почти половину за один глоток, потом принялся рассказывать ей о своих исследованиях в рамках программы.
Эйлин улыбалась и кивала, делая вид, что слушает. На самом же деле она внимательно разглядывала своего друга. В чём-то Альф совершенно не изменился, но появилось в нем и что-то абсолютно новое. Его волосы, например, нет, они оставались такого же медно-красного оттенка… но, или же они были просто рыжими раньше? Этот новый оттенок и блеск, как у новенькой медной монеты… а всегда ли они так завивались у его шеи?
А его глаза были голубыми, обычными бледно-голубыми, как и всегда. Но сегодня они не казались бледными. В них светился азарт и огонь, глубина и ум, доброта… идеальное для неё сочетание. Нет, Альф всегда был добрым, и умным, и веселым… она просто никогда не осознавала до сих пор, что все это можно увидеть во взгляде его глаз.
Может, все дело было в оттенке его рубашки, так выгодно подчеркивающей цвет его глаз? Или в зеленом вязаном пуловере? Может, она просто слишком привыкла видеть его в школьных мантиях, но не в такого цвета рубашках! Нет, она знала, что Альф был хорошим спортсменом и атлетом, но почему-то только сейчас она обратила внимание на его мускулатуру, неужели, она была такой слепой в школе? Но он был строен и атлетичен без перекачки, идеальное телосложение для защитника. И эта рубашка очень выгодно и ненавязчиво подчеркивала его фигуру. И этот кадык. Пока он что-то говорил, она обнаружила, что не отрываясь смотрит на него, испытывая сильное желание прикоснуться к нему…
О ЧЁМ ОНА ВООБЩЕ ДУМАЕТ? Это же Альф, один из ее старых друзей, он же был ей как брат. Она ведь не может считать его сексуальным по определению!
С усилием, почувствовав, что краснеет, она постаралась сосредоточиться на том, что говорил Альф, стараясь выкинуть из головы все лишнее.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Я ИДИОТ, ИДИОТ, ИДИОТ
Я слишком много болтаю.
Шок от того, что симпатичная женщина, которую он захотел оказалась Эйлин, одна из его самых близких друзей, абсолютно выбил Альфа из колеи. Нет, в поведении Эйлин ничего не изменилось и после удивления, она ему просто по-дружески улыбнулась, слегка при этом покраснев (что было неожиданно) и вела себя вполне непринужденно. А вот он, не мог. Неловко с ней поздоровавшись, что и ему самому показалось неуместным, ведь ещё три секунды назад ему хотелось прикоснуться к волосам незнакомки и проверить, такие ли они мягкие и шелковистые на ощупь, как кажется. Он осушил свой стакан буквально за пару глотков.
Но Эйлин казалась такой спокойной и невозмутимой, задавала ему обычные вопросы об учебе, работе, исследованиях. Временами она говорила и о своей учебе, весьма схожей с его программой. Поскольку Альф занимался в основном исследованиями, то решил, что ей это будет не очень интересно. Так что он начал расспрашивать о ее работе и учебе, говорить о ней.
И говорил, говорил… Наверно, он был похож на болтающего идиота. Эйлин наверняка задается вопросом, что на него нашло, что он извергает словесное недержание. Но он не мог остановиться… до смерти боясь, что случится, если он замолчит.
Нет, он продолжал говорить, чтобы только отвлечься от мыслей о ее губах, находящихся так близко от него и оказавшимися самыми красивыми на свете. Если он замолчит, то не выдержит и прикоснется к ее волосам, к тем прядям, что выбились из хвостика и завивались у виска. И эти изящные сережки, искрящиеся в изящных ушках в такт покачивания ее головы, когда она кивала ему.
А ещё ее духи… удивительный запах и смесь из полевых цветов: сладких, но не приторных. Как будто она весь день пролежала на зеленом лугу… обнаженная.
ОГО!
Появившаяся в воображении картинка заставила его замолчать… он сморгнул, пытаясь прогнать наваждение и повернулся к Тому, — Еще пинту… и для девушке тоже. Он постарался сосредоточиться и смотреть исключительно на бармена, потому что появившийся образ был невероятно привлекателен, — А ты тут надолго?
— На все лето, — он постарался сосредоточиться на ее рассказе о том, как она будет проходить стажировку.
Как же неловко, впервые Альф ощущал себя таким первоклассным придурком, когда внезапно, наваждение было разрушено…
— Господи! Кого тут только не встретишь!
Тедди. Слава Мерлину!
И медленно, с присущими только ему легкостью и чувством юмора, все снова встало на свои места. Эйлин, ну она и так была нормальной, это с ним было что-то не так. Но сейчас их было трое, только Си Джея не хватало, чтобы сделать их компанию полной. А всё это… досадное недоразумение… надо поскорее забыть.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Эйлин испытала огромное облегчение, когда к ним присоединился Тедди. Не прошло и минуты, как все снова стало нормальным. Очень хорошо, а иначе ей пришлось бы извиниться и отлучиться, чтобы принять холодный душ. Ещё за минуту до прихода Тедди она боялась, что просто набросится на Альфа, а это было бы ужасно. Очевидно, ее чувства не были взаимны.
Но остаток вечера прошёл весьма приятно. Несколько старых школьных приятелей подошли к ним поздороваться и это стало как мини воссоединение. Тедди выглядел фантастически: высокий и загорелый, с золотисто-каштановыми волосами, близкие к естественному цвету. По правде говоря, этот его внешний вид сейчас был куда более естественен сейчас, нежели в те дни, когда он притворялся красавчиком, пытаясь скрыть свою болезнь. Несколько женщин оборачивались на него, строя глазки, но их попытки были бесполезны: уже два года сердце Тедди целиком и полностью принадлежало Виктуар.
Но все хорошее когда-нибудь заканчивается, и она с удивлением осознала, что было уже два часа ночи. К счастью ей не надо было завтра с утра бежать на работу, но предстоял долгий путь практически в другой конец Косого Переулка, а Эйлин всегда была несильна в аппарации, а уж после всего выпитого, и вовсе бы не рискнула.
— Ты возвращаешься в Лощину? — спросил Тедди Альфа, поскольку бар уже закрывался.
Альф, казалось, задумался на секунду, — Отец дал мне ключи от квартиры над магазином… если хочешь, можешь тоже остаться, если не рискнёшь аппарировать.
Тедди на это только хмыкнул, — Я выпил две кружки пива за пять часов. Если я не смогу после этого аппарировать, то мне напрасно выдали лицензию. К тому же, Виктуар придёт завтра с нами завтракать, — он слегка покраснел, на что Альф и Эйлин только усмехнулись.
Оставив чаевые, Тедди спросил у Эйлин, как она будет добираться домой. Надеюсь, что сумею найти кэб, чтобы отвезли на ту сторону… но, если нет, дойду пешком ножками.
Альф сразу этому воспротивился, — Это же другой конец Косого переулка в такое время? Не дури.
Она лишь упрямо на него взглянула, — Ты считаешь меня неспособной добраться до дома?
— Никогда этого не говорил. Тем не менее, я все равно остаюсь ночевать в магазине, я тебя провожу. Если мы сумеем по пути найти кэб, хорошо, если нет, я подброшу тебя до дома на метле.
Мысленно почувствовав огромное облегчение от того, что не придётся идти одной в ночи, она согласно кивнула.
— Джентльмен, как всегда, — проворчал Тедди, — Вечно выставляет меня в невыгодном свете.
— Это мой долг, — улыбнулся Альф, надевая пуловер.
Эйлин ничего не могла с собой поделать, но невольно задержала взгляд на атлетично выглядящей фигуре.
Черт побери! Опять! Она постаралась отвести взгляд, сосредоточившись на собственном пальто. Она вышла вслед за Альфом из бара, обняв Тедди на прощание. При этом Тедди одарил ее насмешливым взглядом… Если только, он не заметил ее влечения к Альфу… как же это неловко!
Альф улыбнулся, когда она подошла к нему, — Никогда не забуду, как я впервые открывал эту арку… Мне тогда было десять лет, я был один и понятия не имел, что магия существует… — он постучал палочкой по нужным кирпичам. Когда арка начала открываться, — Я тогда чуть в обморок не упал, когда увидел это.
— Ты наверно был в полнейшем шоке, — Эйлин вошла вместе с ним в арку, где их ждал мягкий и прохладный вечер, — Как думаешь, Тедди сделает предложение Виктуар, теперь, когда она заканчивает школу? — Эйлин надеялась, что если они будут обсуждать других, она сумеет скрыть своё влечение.
— Это лишь вопрос времени, —ответил Альф, усмехнувшись, — Когда ей было восемь, она заявила мне, что выйдет замуж за Тедди, но надо сказать, она выбрала довольно долгий путь!
Эйлин только хмыкнула, — Да, уж. Помнишь, как Тедди за ней бегал весь седьмой курс, буквально умоляя пойти с ним на бал? А шестой год? Когда Тедди встречался одновременно с несколькими девчонками, да и вообще менял их как перчатки, все ещё считая Виктуар ребёнком, пусть и милым. И как над ним потешался Си Джей, встречаясь с Лив. И потом в первый день нашего седьмого курса он увидел, как вышла Виктуар из-за угла, чтобы сесть в поезд. А Тедди уставился на неё так, как будто впервые увидел! И с немедленным осознанием, каким дураком он до сих пор был, предложил ей пойти с ним на свидание, только для того, чтобы нарваться на твёрдый отказ, снова и снова.
Альф тоже отлично это помнил, — Ага… Она продолжала его посылать, а Тедди становился все настойчивее. Она ещё тогда говорила, что ему стоит пригласить какую-нибудь семикурсницу, более подходящую ему по возрасту. Господи, а ведь какую правильную тактику она с ним выбрала… Тедди-то тогда думал, что она сразу же согласится, а когда она продолжала отшивать его снова и снова, да он просто с ума сходил. Когда она, наконец, согласилась? За день до бала?
— Да, а потом выяснилось, что она уже и платье заранее себе купила под цвет его парадной мантии! — добавила Эйлин, предаваясь воспоминаниям о том облегчении, когда Тедди, наконец, получил согласие. И как Виктуар сразила всех наповал, выглядя на балу, подобно сказочной феи, — Повезло Си Джею, что у него все было гораздо легче, — добавила она.
— Хм-м, — Альф сунул руки в карманы, — Он ещё перед нашим пятым курсом признался мне, что она ему нравится… Тогда все как раз пошло наперекосяк, он ещё боролся с этими обетами. А ведь я тогда так злился, что он встречается с кем угодно, но только не с моей сестрой, — Альф грустно усмехнулся, — А потом, когда все это закончилось он официально попросил у меня разрешения с ней встречаться.
— О, нет… Она убьёт его, если узнает! — воскликнула Эйлин, хотя при этом широко улыбалась.
— А если бы он этого не сделал, его бы убил я, если бы обнаружил как он обжимается с моей сестрой, не предупредив меня! — Альф пытался придать своему голосу суровости, но провалил попытку, весело улыбнувшись, — Ну, а если серьёзно, мне всегда казалось, что они удивительно подходят друг-другу.
— Абсолютное взаимопонимание между ними, — кивнула Эйлин, мысленно добавляя, что не только ними, — Но было весело, когда к седьмому курсу все девочки вдруг внезапно заметили Си Джея, а он на них даже не утруждался взглянуть.
— Естественно, они ведь его до этого считали асоциальным типом, а потом он внезапно стал загадочным и молчаливым. Дерьмо собачье! — Альф отлично понимал Си Джея и его отвращение к женщинам, которые демонстрировали интерес к нему только после того, как он вырос и стал очень похож на своего старшего красавца брата.
— Но в тот вечер, когда состоялся бал эти четверо были просто отвратительны, — добавила Эйлин, вспоминая, как обе парочки пытались уединиться в нишах и альковах.
— Да, но к счастью, у них были мы, чтобы не дать им увлечься, — невозмутимо заметил Альф, а Эйлин рассмеялась при воспоминании.
— Даже странно, что они нас не убили, — заметила она.
У Эйлин на тот момент не было бойфренда: она пару раз ходила на свидания, но поняла, что мальчики, в отличие от ее друзей были незрелые. Альф в тот год тоже оказался без пары… У него случился мимолетный роман с Мэй Керн, но он сам расстался с ней в ноябре, потому что посчитал ее слишком навязчивой. Едва Тедди и Виктуар, Си Джей и Лив оказались с парой, в отличие от него с Эйлин, они лишь пожали плечами, работая над очередным проектом в библиотеке, и решили пойти на бал вместе, как друзья и повеселиться.
И так оно в итоге и случилось. Они танцевали все быстрые танцы и пили пунш во время медленных. А ещё следили за своими друзьями и разыгрывали в самое неподходящее время, когда те слишком надолго уединялись, — Держу пари, что мы тогда гораздо больше повеселились, чем они! — добавила она.
— Неудивительно, ведь я подговорил Пивза облить Тедди и Виктуар шоколадным соусом, а потом мы взорвали рядом с Лив и Си Джеем петарду и он так испугался, что упал в фонтан, — Альф поддел ногой камешек, — Сколько у нас тогда длились отработки?
— Неделю, непрерывной чистки котлов. Бедные мои руки! — пожаловалась она, улыбаясь при этом, — Вообще-то мы должны были провести две недели отработок, но профессор Морган просто надоело слышать наш постоянный смех, так что она просто устала от нас.
— Ты всегда смеялась над моими шутками, — Альф с интересом посмотрел на неё.
— Потому что они меня всегда смешили, — она посмотрела на него тем же взглядом, — Не знаю, как сейчас.
Они снова погрузились в молчание, ночь была тёплой и светлой, небо усеяно звёздами и ни души поблизости, когда они уже подходили к заново отстроенному зданию магазина. Альф достал связку ключей, — Я только сбегаю за метлой… Мы тут держим запасные на всякий случай в первом шкафу… — он уронил связку внезапно, а Эйлин наклонилась, чтобы поднять ее.
Он сделал то же самое одновременно с ней и они столкнулись лбами, — Ай! — одновременно воскликнули они при этом со смехом, — Ну, у тебя просто железный лоб, женщина!
— Тогда уж твой должен быть из цемента! — воскликнула она, — Потому что у меня, похоже, будет шишка!
—Дай посмотреть… — Альф склонился к ней поближе и убрал волосы со лба.
— И это снова случилось, и на этот раз никуда не собиралось исчезать. Дыхание Эйлин участилось. Если бы он только не дотронулся до неё… Если бы только не стоял так близко, приятно пахнув одеколоном, если бы только не был так чертовски привлекателен. Позабыв, что все ее чувства явно безответны.
Но он дотронулся, был так близко… И его губы тоже. Она должна была это сделать.
Она поцеловала его.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Альф думал, что сможет выйти из всей этой ситуации достойно. Его новым и явно безответным чувствам к одной из лучших друзей просто нельзя было поддаваться. И это вроде бы срабатывало… Они шли рядом, смеялись, разговаривали, без малейшего намёка на неподобающее поведение с его стороны. А потом он дотронулся до неё. Они столкнулись лбами и он действительно только хотел убедиться, что с ней всё в порядке. Но стоило ему прикоснуться к ней, по его венам, словно разряд молнии пробежал. Во рту пересохло, и каждый нерв стал буквально оголён, покалывая его от кончиков пальцев до корней волос.
«Я не должен её целовать… Я не должен…»
И тут она сама поцеловала его, и тогда все запреты и ограничения будто слетели…
Он ответил. Просто не мог не ответить… Она целовала его, он целовал её в ответ, потом её руки обвились вокруг него, пальчики пробежали по его волосам, и он обхватил своими руками её спину, а потом опустил их ниже, прижимая её к себе всё сильнее, вжимая её спиной к входной двери.
Через несколько секунд они оторвались друг от друга, одновременно задыхаясь от напряжения и дрожа от желания. Альф посмотрел ей в глаза, которые сейчас казались бездонными чёрными провалами и произнёс довольно неуверенно, — Глупый вопрос, но ты бы не хотела подняться наверх, Эли?
Эйлин лишь прижалась к нему ещё сильнее, вызвав в его теле дрожь, — Если ты сейчас же не откроешь эту проклятую дверь, Альф я снесу её к чёртовой матери!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Си Джей дёрнул за ручку, не сильно удивляясь, что дверь квартиры над магазином не заперта. Он разговаривал с отцом по камину до того, как покинуть Румынию, и Джордж предупредил его, что Альф может заночевать, если вечер в «Котле» затянется.
Поморщившись, он осторожно дотронулся до повреждённой руки. Потому-то он и решил сначала зайти сюда, и если Альф будет на месте, то сумеет нормально обработать и залечить его руку. Венгерская Хвосторога была весьма недовольна, что Си Джей полез инспектировать её кладку, он, конечно же, постарался побыстрее всё закончить, но в этот раз оказался недостаточно проворным. Он знал, что мама с ума сходит, когда видит хоть какие-то повреждения на нём, особенно, если посчитает, что оказанная помощь не была достаточно квалифицированная (а это в её понимании были все, за исключением её самой).
Но вряд ли она будет недовольна, если помощь ему окажет Альф.
Посмотрев на наручные часы, он узнал, что по местному времени было уже почти одиннадцать утра… Странно, что Альф до сих пор не встал, обычно он был жаворонком, а поспать подольше любил Си Джей!
И в этот момент он услышал со стороны спальни наверху хихиканье, явно женское.
Это был явно не Альф.
Си Джей только поднял бровь с удивлением. Папа никогда не упоминал, что у Альфа есть девушка, да и сам Альф в их постоянной переписке не говорил о наличии постоянной подружки. Привести какую-нибудь женщину лёгкого поведения сюда было как-то не в его духе. И тут… Си Джей наклонился и поднял с пола бледно-розовую блузку, явно женскую, и сделал несколько шагов вперёд, заметив на сей раз, чёрную юбку. Да, очевидно, это не из гардероба Альфа… А вот валяющийся неподалёку тёмно-зелёный пуловер был определённо его. Так, Си Джей пошёл по «одёжному следу», пока не дошёл до дверей спальни.
Откуда снова раздалось женское хихиканье, а потом весёлый смех, который точно принадлежал Альфу. Си Джей остановился, думая, как в такой ситуации лучше всего поступить, когда дверь резко распахнулась…
Эйлин Принц стояла к нему спиной, а на ней была только любимая футболка Альфа, — И не надейся, не верну! — воскликнула она, — Это мой трофей!
Не заметив Си Джея, полностью поглощённый Эйлин, Альф обнял её, — Ничего страшного, зато у меня есть ты, мой трофей! МояЭли… — пробормотал он уже последнюю фразу неразборчиво, зарывшись носом в её волосы и они прозвучали, как одно слово.
— Кхе-кхе… — Си Джей громко прочистил горло, — Я тут пытался придумать подобающее случаю приветствие, но не сумел.
Вздрогнув, Эйлин испуганно спряталась за Альфа, который был, по крайней мере, в мантии. Он тут же сильно покраснел, заметив ухмыляющегося Си Джея. Видеть их лица в этот момент было просто бесценно!
Альф, правда, тут же нашёл возможность сменить тему в неловкой ситуации, — Эй, что, чёрт возьми, с твоей рукой?
— Дракон цапнул. Хм-м, когда ты полностью оденешься, может, поможешь мне, а то мама опять ругаться будет. И, кстати, сейчас уже почти одиннадцать, а нам надо быть в Хогвартсе на церемонии выпускников к трём, — он посмотрел через плечо Си Джея, — Ты, я так понимаю, тоже будешь на церемонии, Эли? — уточнил он невозмутимо, даже не улыбнувшись.
— Э-м… Да… Думаю, мне нужно вернуться домой и переодеться… — пробормотала она, всё ещё из-за спины Альфа.
— Ну, тогда тебе понадобится это, — Си Джей подмигнул ей, когда протянул Альфу их одежду, потому что она продолжала стоять у него за спиной, а потом вернулся на кухню и налил себе кофе.
Полчаса спустя красная, как рак Эйлин поспешила к себе, а Альф с притворной невозмутимостью вернулся к Си Джею, чтобы осмотреть повреждённую руку. Си Джей был доволён, что Альф предпочитает работать без комментариев, возможно потому, что он и сам пока не решил, какую из сотен возможных линий поведения выбрать.
Альфу помогала отвлечься и успокоиться его целительская работа, пока он сосредоточенно лечил… к середине процесса он был уже достаточно отгорожен от внешнего мира, — Тебе неплохо оказали первую помощь, — сказал он, рассматривая нанесённый на рану бальзам, которая, честно говоря щипала просто адски, — Но чтобы избежать заражения… А вот повязку тебе сделали как-то странно!
— Конечно, когда твою руку перевязывает однорукая ведьма, то результат будет соответствующий, — он поморщился, когда Альф туго перевязал рану, — Я решил, что мама опять ругаться начнёт, если увидит это…
— Без сомнения, — Альф быстро закончил с перевязкой, — По поводу прошедшей ночи… — начал смущённо он, потирая шею.
— Знаешь, кажется, я нашёл подходящие случаю слова, — протянул Си Джей, возвращая закатанный во время перевязки рукав на место, — Давно пора, бестолочи!
Альф лишь рассмеялся, прислонившись к столешнице, чувствуя до сих пор смущение, — Это должно показаться довольно странным и неожиданным…
— Только для вас с Эли, — заметил Си Джей, — Все остальные уже давно всё про вас поняли и ожидали чего-то подобного, причём давно.
— Правда? — спросил явно удивлённый Альф, — Я, имею в виду, почему? Мы же всегда были только друзьями, с чего все решили, что у нас будет нечто большее?
Си Джей вспомнил те моменты, когда Альф и Эйлин были так близки друг-другу, как часто она улавливала его настроения и чувства, когда никто другой этого не замечал. Как часто Альф понимал её, когда остальные не замечали. И, конечно же, у Си Джея были свои причины верить, что Альф и Эйлин просто созданы друг для друга. Но он сомневался, что Альф это поймёт, — Не важно. Просто вам нужно было время понять. Я думаю… точно также, как Тедди потребовалось время, чтобы разглядеть Виктуар. И… Я очень за вас рад, — добавил он, улыбнувшись Альфу, — Это просто замечательно… — Си Джей подался вперёд, — И упростит организацию моей свадьбы.
На то, чтобы осознать, Альфу потребовалась секунда, — Ты и Лив? — спросил Альф, моргнув.
— Если она скажет «да»… И если предположить, что её старший брат не будет против… — Си Джей слегка пожал плечами, а затем вытащил из кармана аккуратную маленькую коробочку. В ней оказалось кольцо с бриллиантом, совершенное в своей изящной простоте.
— Она скажет, и старший брат не будет… — улыбнулся Альф, и у Си Джея сразу от облегчения чуть не закружилась голова, — Хотя объяснять нашим детям, что мой брат женат на моей сестре, и в этом нет ничего страшного… будет интересно.
— Да, для всей нашей семьи не то что, генеалогическое древо, карту составлять придётся, чтобы разобрать, кто кому и кем является… — Си Джей вдруг прервался и посмотрел на Альфа, — Детям?
Альф улыбнулся, — Ну, да… Я хочу как минимум одного мальчика и одну девочку с внешностью Эйлин и моими мозгами. Думаешь, я слишком тороплю события?
Си Джей только усмехнулся, подумав, что они и так уже восемь лет непонятно чего ждали, с тех пор, как даже он сам понял, что эти двое просто созданы друг для друга. Так, что «торопиться» это было явно не то определение их отношениям!
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Здание мегамагазина на Косом переулке «Магазин Приколов Уизли» этим вечером было закрыто, на «частную семейную вечеринку».
Именно Джордж решил на этот вечер переделать цокольный этаж под вечеринку в честь окончания Хогвартса, организовав праздник для всей семьи. В конце-концов, вряд ли отец Лив был в состоянии организовать для магов праздник в своём ресторане (но он с радостью согласился обеспечить всех едой). «Ракушка», как всегда, сохраняла статус убежища на случай всяких непредвиденных ситуаций в жизни беспокойного семейства Уизли. Потому что, как говорил Перси, никто никогда не знает, когда оно может понадобится Уизли. А у их семьи действительно была такая склонность попадать в самые горячие споры и конфликты.
Джордж с гордостью наблюдал, как вся его разросшаяся семья зашла, создавая вокруг себя привычный хаос в духе Рождественских вечеров в Норе. Самые младшие дети… В этот раз, его близнецы, которых к счастью заперли в игровой зоне для самых маленьких, которую он организовал после перестройки здания. Фредо и сын Перси Седрик тоже находились там, пытаясь всеми силами избежать заклятий девочек, демонстрируя удивительную выдержку.
Сразу же за ними более старшие дети вовсю играли в плюй-камни с Джеймсом, который постоянно пытался командовать Альбусом, Рози и Перри, но они успешно ставили его на место на регулярной основе. Лили и Хьюго, тем временем, явно что-то замышляли, и, очевидно, инициатива исходила от Лили, а Джорджу было искренне любопытно, что же они затеяли.
Мишель подошла к нему, крепко сжав его руку, — Ты слышал об Эйлин и Альфе? — взволнованно спросила она.
— Да, и, выражаясь словами Си Джея, «давно пора»! — усмехнулся Джордж, глядя на «межфакультетскую четвёрку», как когда-то называла компанию друзей Альфа, Макгонагалл. Альф с Эйлин стояли вместе, как два идеально подобранных пазла, а Тедди и Си Джей всячески над ними подшучивали, — И, кстати, говоря о Си Джее… — начал Джордж.
В этот момент, Кэти и Молли подбежали к ним, каким-то образом, сумев выбраться из игровой зоны.
— Папочка, ты слышал… — начала было Кэти.
— О Си Джее и Лив… — закончила за неё Молли.
— Я хочу быть на свадьбе цветочницей и посыпать всех лепестками и рисом… — воскликнула Кэти.
— И я… — вторила ей Молли.
— Мы будем в розовых платьях!
— С фиолетовыми лентами и кружевами!
— И большими красными бантами в волосах!
— ЭТО БУДЕТ СМОТРЕТЬСЯ ТАК КРУТО! — с энтузиазмом закончили они в унисон.
— Х-м, думаю, это Лив решать, как вас одеть на свою свадьбу, — при описанной картинке предполагаемых нарядов, глаза Мишель выражали полнейший ужас.
— И ещё их маме, если вы, конечно, будете хорошо себя вести, — заметил Джордж, подняв бровь, — Так что подумайте очень серьёзно, юные леди, о возможном поддержании своей комнаты в чистоте и порядке, послушании своим родителям и недопустимости всяческих шуток со своим старшим братиком…
Кэти вскрикнула, в ужасе, а Молли заткнула ей рот рукой, а затем они обе развернулись и побежали в сторону игровой зоны.
— Фредо! Не трогай этот…
— … Оранжевый шар!
Не выдержав, Джордж рассмеялся, в то время, как Мишель только за голову схватилась, когда со стороны игровой повалил дым.
— Молли! Кэти! — раздался злобный голос Фредо, — Я из-за вас стал синим!
Усмехнувшись, Джордж заметил быстро бегущего на помощь своему младшему братишке Альфа. Мишель посмотрела на Джорджа, — Когда планируется свадьба?
— Через год, как сказал Си Джей. По крайней мере, у нас будут помощники и рычаги давления на близнецов ещё целый год, — вздохнул Джордж, обнимая Мишель, — А потом через несколько лет они пойдут в школу. Только подумай, о невообразимой и благословенной тишине, которая воцарится в нашем доме!
— Да, за исключением регулярных вопиллеров, которые нам начнёт присылать директор Лонгботтом, — заметила Мишель. Минерва, как раз недавно подала в отставку, передав свой пост Невиллу.
— И я бы не стала рассчитывать на тишину в доме, уверена, к тому времени у нас уже появится внук… — тут ей в голову пришла ещё одна мысль, когда она посмотрела на Эйлин, она держала за руку и утешала обиженного Фредо, пока Альф пытался расколдовать его, — Или два.
WWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW
Си Джей смотрел, стоя рядом с Тедди, как Альф заканчивал снимать последствия розыгрыша близнецов с Фредо, возвращая его коже нормальный цвет. Эйлин после этого крепко обняла Фредо, похвалив его за то, что был таким хорошим пациентом, а ещё слышал, как вполголоса Альф предупреждает Фредо не мстить сестрёнкам… «По крайней мере, чтобы это было не так очевидно» — добавил он уже тише для Фредо, поворачиваясь к Тедди и Си Джею. Эйлин тоже присоединилась к компании, теперь они с Альфом держались за руки.
Виктур и Лив, тем временем, как главные виновницы торжества фотографировались во всех мыслимых ракурсах очень гордым Биллом Уизли и Билли Вудруфом. Си Джей заметил коренастого подростка с любопытством оглядывающего окружающую обстановку, он заметил Альфа и подошёл к нему.
— Это мой сводный брат, — представил его Альф друзьям, — Лен.
Они не виделись с Альфом со дня похорон матери, когда его отчим посадил его в Лондонский поезд. Тогда он запомнился ему раздражающим шестилеткой, капризным и избалованным, имеющим воображение флоббер червя. А сейчас перед ним стоял шестнадцатилетний тинейджер, с телосложением, достойным квиддичного загонщика.
Лен унаследовал смуглую кожу Билли, его тёмные волосы и карие глаза, у него также был и очень похожий голос, — Привет, — поздоровался он с Альфом, стараясь тщательно подобрать подходящие слова, — Хм-м, давно не виделись, хотя Лив о тебе постоянно говорит дома.
— Лен, — Альф протянул ему руку, — Ты сильно вырос с тех пор, как я видел тебя последний раз.
К его удивлению, Лен ему улыбнулся, — Очень надеюсь, что это так, — Лен оглядел магазин, — Он гораздо больше, чем рассказывала мама, как я представлял себе по её сказкам, я имею в виду.
Си Джей смущённо кашлянул, а Альф поспешил объяснить, — Она не могла об этом знать, Лен. Старое здание было полностью разрушено несколько лет назад. А это — полностью новое. Знаешь, — Альф обдумывал сказанное Леном, — Я, честно говоря, удивлён, что ты пытался представить хоть что-то по рассказам мамы. Мне всегда казалось, что ты их не особо слушал.
Лен лишь пожал плечами, — Я притворялся, что не слушаю. Она всегда, казалось, рассказывала их исключительно для тебя. Временами я ощущал себя лишним в вашей компании, — он вздохнул, снова оглядывая магазин, — Это что-то невероятное, до сих пор поверить не могу. Знаешь, временами я очень жалею, что у меня нет… — его голос смущённо замолк.
Альф впервые, пожалуй, за всё время, понял Лена. Он никогда даже подумать не мог, что Лен мог его ревновать к маме, ревновать и завидовать, что Кэти больше уделяла внимание ему, когда он был маленьким. Конечно, Альф не обладал тогда магией… Кэти наверняка считала его сквибом… но, похоже, неосознанно, она выделяла его из всех детей.
— Ну, кто-то же должен был пойти в отца, Лен, — заметил Альф, — Ты просто копия его. Держу пари, он тобой очень гордился все эти годы.
Лен кивнул, внимательно смотря на Альфа, — Папа говорит, что ты хочешь стать врачом и найти лекарство от РАКа ради мамы?
— Таковы мои планы на будущее, — усмехнулся Альф, — Какими бы абсурдными не считали их другие.
— Я очень надеюсь, что у тебя всё получится, — ответил Лен. Потом он повернулся к позвавшему его Билли и направился к столу, — Увидимся за ужином.
Лив с Виктуар тоже подошли к ним, разминувшись с Леном буквально на несколько секунд.
И было много смеха, радости и веселья. Си Джей и Тедди дразнили их, а они, в свою очередь, дразнили Альфа с Эйлин. Из соседней комнаты их позвала Молли Уизли на торжественный ужин. Си Джей подхватив Альфа за рукав оттащил его в сторону от их компании.
— Что? — спросил Альф, пока все спешили к столу.
— Альф… Папа предложил мне возглавить отдел, — поражённо сказал Си Джей.
Альф только усмехнулся, — Естественно. И ты, как никто другой заслужил это место.
— Я … — Си Джей задумался, — Я не уверен, что смогу, правда.
— Заткнись, — горячо возразил Альф, скрестив руки на груди, — Папа, как ты должен был заметить, отличный бизнесмен. Он не принимает глупых решений, и никогда не принимал.
— Верно, — Си Джей смущённо провел рукой по шее, — Он ещё сказал, что хочет в будущем сделать меня партнёром, но не станет предлагать этого сейчас, потому что знает, что я откажусь… — он только нервно рассмеялся, — И он в этом не ошибся. Но, может когда-нибудь…
— Когда-нибудь, — Альф сжал его плечо, — Когда до тебя, наконец, дойдёт, что ты всего этого достоин.
— Ты не пожалеешь, что отказался от своей доли? — спросил Си Джей, ему необходимо было удостовериться.
— Никогда, — Альф вздохнул, оглядывая магазин, — Я оставляю его в надёжных руках, тех, кто приведёт этот бизнес к процветанию.
Си Джей тоже оглядел магазин с довольной улыбкой, — Когда-то мне это снилось, в буквальном смысле. Знаешь, Альф, те сны полностью изменили моё мнение о «Прорицаниях».
Альф задумался ненадолго, вспоминая собственные ощущения у могилы отца.
— Не уверен, что дело в «Прорицаниях», Сидж. Просто те… кто ушел… временами возвращаются, иногда я ощущаю их присутствие, как будто они присматривают за нами, когда могут. Просто, нужно быть достаточно умным и понять их знаки, я считаю.
— Может, так и есть, — согласился Си Джей.
Рики выглянул из дверного проёма, — Эй! Вам лучше поторопиться… А то останется лишь солонина!
При взгляде на испуганное лицо Альфа Си Джей рассмеялся, — А я люблю солонину! — добавил он.
— Паршивая овца, — усмехнулся Альф, — Пойдём скорее.
Они оставили комнату.
Какое-то время в комнате была тишина, нарушаемая лишь мерным сопением клобкопухов. А на стене висели старые фотографии разных лет, начиная с момента основания магазина. В самом центре стены была магическая колдография двух молодых мужчин, они стояли вместе напротив входа только что открывшегося магазина. Оба были высокого роста, гордо демонстрирующие форменные мантии. У обоих были одинаковые лица, одинаковые улыбки. На одной мантии красовалась буква «Д», а на другой «Ф». Это был их первый магазин, они стояли и весело махали в камеру.
На какой-то миг, тот мужчина, что имел на мантии букву «Ф» перестал махать. Он оглядел магазин, моргнул и вытер мокрые от слёз глаза, несмотря на счастливую улыбку. А потом снова встал рядом со своим близнецом и наставил ему «рожки» из двух пальцев за головой.
А из соседней комнаты доносились звуки жизни, смеха и любви…
Конец